Calibración automática de la brújula
Esta brújula es autocalibrable, con lo cual se
elimina la necesidad de restablecerla manual-
mente. Cuando el vehículo es nuevo, es posi-
ble que la brújula parezca errática y el EVIC
visualice CAL hasta que la brújula sea cali-
brada. También puede calibrar la brújula reali-
zando uno o más giros de 360 grados (en una
zona libre de objetos metálicos o metalizados
voluminosos) hasta que el indicador CAL vi-
sualizado en el EVIC desaparezca. La brújula
ahora funcionará normalmente.
NOTA:
Una buena calibración requiere una superfi-
cie nivelada y un entorno libre de objetos
metálicos voluminosos tales como edifi-
cios, puentes, cables subterráneos, vías de
tren, etc.
Calibración manual de la brújula
Si la brújula parece errática y el indicador CAL
no aparece en el visor del EVIC, debe situar la
brújula en el modo de calibración manual, de la
siguiente forma:1. Coloque el interruptor de encendido en po-
sición ON.
2. Pulse el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO hasta llegar al menú Setup
(configuración) Customer-Programmable Fea-
tures (características programables por el
cliente) y pulse el botón SELECCIONAR.
3. Pulse el botón ABAJO hasta que el EVIC
muestre
Calibrate Compass (calibración de la
brújula).
4. Pulse brevemente el botón SELECCIONAR
para iniciar la calibración. En el EVIC se visua-
lizará el indicador “CAL”.
5. Realice uno o más giros de 360° (en una
zona libre de objetos metálicos o metalizados
voluminosos) hasta que el indicador “CAL”
desaparezca. La brújula ahora funcionará nor-
malmente.
Varianza de la brújula
La varianza de la brújula es la diferencia entre
el norte magnético y el norte geográfico. Para compensar las diferencias, la varianza debe
ser configurada para la zona donde se con-
duce el vehículo, según el mapa de zonas. Si la
brújula está configurada correctamente, com-
pensará automáticamente las diferencias y
proporcionará la orientación más exacta. Para
que el funcionamiento de la brújula sea el más
preciso, debe fijarse la brújula empleando el
procedimiento siguiente:
NOTA:
Mantenga los objetos magnéticos como
iPods, teléfonos móviles, ordenadores por-
tátiles y detectores de radares lejos de la
parte superior del tablero de instrumentos.
Aquí está situado el módulo de la brújula y
puede causar interferencias con su sensor,
produciendo lecturas erróneas.
199
rezca una marca de verificación junto a la
característica, indicando que el sistema ha
sido activado, o hasta que se elimine la marca
de verificación, indicando que el sistema ha
sido desactivado.
Alarma de punto ciego
Hay tres selecciones de funcionamiento en la
alarma de punto ciego. Al pulsar brevemente el
botón SELECCIONAR una vez, la caracterís-
tica de punto ciego puede activarse en el
modo de punto ciego: sólo luces. Cuando este
modo está seleccionado, el sistema de detec-
ción de puntos ciegos (BSM) se activa y sólo
mostrará una alerta visual en los espejos exte-
riores. Al pulsar brevemente el botón SELEC-
CIONAR una segunda vez, se activará el modo
de luces de puntos ciegos/CHM. En este modo
el sistema de detección de puntos ciegos
(BSM) mostrará una alarma visual en los espe-
jos exteriores, así como una alarma audible al
encender la luz intermitente. Al seleccionar
Punto ciego: desactivado , el sistema de de-
tección de puntos ciegos (BSM) está desacti-
vado. NOTA:
Si su vehículo ha experimentado algún daño
en el área donde está situado el sensor,
incluso aunque la placa protectora no esté
dañada, puede haberse desalineado el sen-
sor. Lleve su vehículo a un concesionario
autorizado para verificar la alineación del
sensor. Si el sensor está mal alineado, el
BSM no funcionará de acuerdo con las es-
pecificaciones.
Advertencia de colisión hacia adelante
La característica de advertencia de colisión
hacia adelante (FCW) puede ser configurada a
Far (lejos), Near (cerca) u Off (desactivado). El
estado por defecto del FCW es Lejos. El sis-
tema advertirá de una posible colisión con el
vehículo delante del suyo cuando la distancia
sea mayor. Esta opción ofrece el tiempo de
reacción más prolongado. Para cambiar el
ajuste a una conducción más dinámica, cam-
bie la configuración a Near (cerca). Este ajuste
advierte de una posible colisión con el vehículo
delante del suyo cuando la distancia es mucho
menor. Esta opción permite una conducción
más dinámica. Para cambiar el estado del
FCW, pulse brevemente el botón SELECCIO-NAR hasta que aparezca una marca de verifi-
cación junto a la característica, indicando que
el sistema ha sido activado, o hasta que se
elimine la marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado.
Para obtener más información, consulte
Con-
trol de crucero adaptable (ACC) en Conoci-
miento de las características de su vehículo .
Display Units of Measure in: (visualización
de unidades de medida en:)
La visualización del EVIC, el cuentakilómetros y
Uconnect™ gps (si está equipado) pueden
cambiarse entre unidades de medida imperia-
les o métricas. Para seleccionar, pulse breve-
mente el botón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca “ENGLISH” o “METRIC”.
Calibración de la brújula
Consulte Visualización de la brújula para ob-
tener más información.
Varianza de la brújula
Consulte Visualización de la brújula para ob-
tener más información.
SISTEMAS DE SONIDOConsulte su folleto de Sistemas de sonido.
205
¡ADVERTENCIA!
Muchos factores, tales como la carga del
vehículo, condiciones de la carretera y condi-
ciones de conducción, inciden en el riesgo de
que se produzca elevación de ruedas o
vuelco. La ERM no puede impedir todas las
elevaciones de ruedas o vuelcos, especial-
mente aquellos en que se produce salida de
la vía o golpes contra objetos u otros vehícu-
los. Las capacidades de un vehículo equi-
pado con ERM nunca deben utilizarse de una
forma imprudente o peligrosa que pueda po-
ner en peligro la seguridad del usuario u otras
personas.
Control de estabilidad electrónico
(ESC)
Este sistema mejora el control direccional y la
estabilidad del vehículo en las diversas condi-
ciones de conducción. El ESC corrige las con-
diciones de aplicación excesiva o insuficiente
de la dirección del vehículo aplicando el freno
de la rueda apropiada para ayudar a contra-
rrestar dichas condiciones. También puede re-ducirse la potencia del motor para contribuir a
que el vehículo mantenga el recorrido de-
seado.
El ESC usa sensores dentro del vehículo para
determinar el recorrido que piensa realizar el
conductor y lo compara con el recorrido real
del vehículo. Cuando el recorrido real del
vehículo no coincide con el recorrido deseado,
el ESC aplica el freno de la rueda apropiada
para ayudar a contrarrestar la condición de
aplicación excesiva o insuficiente de la direc-
ción.
•
Aplicación excesiva de la dirección -
cuando el vehículo está virando más de lo
apropiado para la posición del volante de
dirección.
• Aplicación insuficiente de la dirección -
cuando el vehículo está virando menos de lo
apropiado para la posición del volante de
dirección.
La luz indicadora de activación/funcionamiento
incorrecto del ESC, que está situada en el
grupo de instrumentos, comienza a destellar
tan pronto como los neumáticos pierden trac-
ción y el sistema ESC se activa. La luz indica- dora de activación/funcionamiento incorrecto
del ESC también destella cuando el TCS está
activo. Si la luz indicadora de activación/
funcionamiento incorrecto del ESC comienza a
destellar durante la aceleración, levante el pie
del acelerador y abra la mariposa del ace-
lerador lo mínimo posible. Asegúrese de adap-
tar su velocidad y conducción a las condicio-
nes imperantes en la carretera.
¡ADVERTENCIA!
El control de estabilidad electrónico (ESC) no
puede impedir que las leyes físicas naturales
actúen sobre el vehículo, ni puede incremen-
tar la tracción afrontada por las condiciones
imperantes en la carretera. El ESC no puede
impedir los accidentes, incluyendo aquellos
que se producen por una velocidad excesiva
en giros, conducción sobre superficies muy
resbaladizas o aquaplaning. Las capacidades
de un vehículo equipado con ESC nunca
deben utilizarse de una forma imprudente o
peligrosa que pueda poner en peligro la se-
guridad del usuario u otras personas.
258
Control de balanceo de remolque
(TSC)
El TSC utiliza sensores en el vehículo para
reconocer un balanceo excesivo del remolque
y emprenderá las acciones apropiadas para
intentar detener dicho balanceo. El sistema
puede reducir la potencia del motor y aplicar el
freno de la(s) rueda(s) apropiada(s) para con-
trarrestar el balanceo del remolque. Cuando
reconoce un balanceo excesivo del remolque
el TSC se activa automáticamente. No se re-
quiere acción alguna por parte del conductor.
Tenga en cuenta que el TSC no puede evitar el
balanceo de todos los remolques. Cuando
arrastre un remolque, hágalo siempre con pre-
caución y siga las recomendaciones en mate-
ria de peso de la espiga del remolque. Con-
sulteArrastre de remolque en Puesta en
marcha y funcionamiento para obtener más
información. Cuando el TSC está en funciona-
miento, la Luz ESC Activation/Malfunction In-
dicator Light (activación ESC/luz indicadora
de funcionamiento incorrecto) destellará, la po-
tencia del motor podrá verse reducida y es
posible que sienta que se están aplicando los
frenos a las ruedas individuales a fin de dete- ner el balanceo del remolque. Cuando el sis-
tema ESC se encuentra en el modo de
Des-
activación parcial el TSC queda desactivado.
¡ADVERTENCIA!
Si el TSC se activa durante la conducción,
disminuya la velocidad del vehículo, detén-
gase en cuanto pueda hacerlo con seguridad
y redistribuya la carga del remolque para
eliminar el balanceo.
Asistencia de arranque en pendiente
(HSA)
El sistema HSA está diseñado como ayuda al
conductor cuando pone en movimiento un
vehículo detenido en una pendiente. La HSA
mantendrá el nivel de presión de freno apli-
cada por el conductor durante un período
corto de tiempo después de que éste retira su
pie del pedal de freno. Si el conductor no
aplica el acelerador durante este período corto
de tiempo, el sistema liberará la presión de
freno y el vehículo rodará pendiente abajo. A
medida que el vehículo comienza a moverse
en la dirección del recorrido previsto, el sis- tema liberará la presión del freno de forma
proporcional a la aceleración aplicada.
Criterios para la activación de la HSA
Para que se active la HSA deben cumplirse los
criterios siguientes:
•
El vehículo debe estar detenido.
• El vehículo debe encontrarse sobre una
pendiente del 6% (aproximadamente) como
mínimo.
• La selección de marcha debe coincidir con
la dirección del vehículo pendiente arriba
(es decir, vehículo mirando hacia arriba en
una marcha de avance o vehículo retroce-
diendo en REVERSE (marcha atrás)).
Cuando se cumplen los criterios para la acti-
vación, la HSA funcionará en REVERSE (mar-
cha atrás) y en todas las marchas de avance.
El sistema no funcionará si el vehículo se
encuentra en la posición NEUTRAL (punto
muerto) o PARK (estacionamiento).
260
visualice la luz indicadora del TPM y el mensaje
TIRE LOW PRESSURE (neumático con pre-
sión baja). Si se conduce el vehículo, la presión
de los neumáticos puede subir hasta aproxi-
madamente 28 psi (193 kPa), pero seguirán
apareciendo la luz indicadora del TPM y el
mensaje TIRE LOW PRESSURE (neumático
con presión baja). En esta situación, la luz
indicadora del TPM y el mensaje TIRE LOW
PRESSURE (neumático con presión baja) sólo
desaparecerán después de haber inflado los
neumáticos con el valor de presión en frío
recomendado para el vehículo.¡PRECAUCIÓN!
• El TPMS ha sido optimizado para los neu-
máticos y llantas del equipamiento original.
Las presiones del TPMS han sido estable-
cidas para las medidas de los neumáticos
equipados en su vehículo. Cuando se em-
plea un equipamiento de recambio que no
sea el mismo en cuanto a tamaño, tipo y/o
estilo puede producirse un funcionamiento
no deseado del sistema o daños en los
sensores. Las llantas del mercado de pie-
zas de reemplazo pueden provocar averías
en los sensores. No utilice sellantes de
neumáticos ni rebordes de equilibrado del
mercado de piezas de reemplazo si su
vehículo está equipado con TPMS, ya que
podrían deteriorarse los sensores.
(Continuacio´n)¡PRECAUCIÓN! (Continuacio´n)
• Después de inspeccionar o de regular la
presión de los neumáticos, reinstale siem-
pre el tapón del vástago de válvula. Esto
evitará que penetre humedad y suciedad al
vástago de la válvula, lo que podría averiar
el sensor de monitorización de presión del
neumático.
NOTA:
• La finalidad del TPMS no es sustituir al
cuidado y mantenimiento normal de los
neumáticos, ni proporcionar advertencia
de un problema o fallo de un neumático.
• El TPMS no debe utilizarse a modo de
indicador de presión cuando regule la
presión de los neumáticos.
• La conducción con un neumático con una
presión muy por debajo de la especifi-
cada provoca el recalentamiento del neu-
mático y puede dar lugar a un fallo del
mismo. La presión insuficiente también
aumenta el consumo de combustible y
disminuye la vida útil de la banda de
rodamiento del neumático, pudiendo
271
afectar a la maniobrabilidad y capacidad
de frenado del vehículo.
• El TPMS no constituye un sustituto al
mantenimiento adecuado de los neumáti-
cos; es responsabilidad del conductor
mantener la presión correcta de los neu-
máticos mediante un indicador preciso de
presión, incluso aunque el inflado sea
insuficiente pero sin alcanzar el nivel
necesario para que aparezcan la luz indi-
cadora del TPM y el mensaje TIRE LOW
PRESSURE (neumático con presión
baja).
• Los cambios de temperatura estacionales
afectarán a la presión de los neumáticos,
y el TPMS monitorizará la presión real de
los neumáticos.
Sistema básicoEl Sistema de monitorización de presión de
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
lámbrica con sensores electrónicos montados
en las llantas de las ruedas para monitorizar los
niveles de presión de los neumáticos. Los
sensores, montados en cada llanta como parte
del vástago de válvula, transmiten lecturas de
presión de neumáticos al Módulo de receptor. NOTA:
Resulta especialmente importante para que
pueda comprobarse la presión de todos los
neumáticos regularmente y para mantener
la presión correcta.
El TPMS consta de los componentes si-
guientes:
•
Módulo de receptor
• Cuatro sensores de monitorización de pre-
sión de neumáticos
• Luz indicadora de monitorización de presión
de neumáticos
Si el neumático de repuesto tiene la presión
baja, no se encenderá la luz indicadora de
monitorización de presión de neumáticos ni
aparecerá un mensaje de advertencia ni so-
nará el timbre. Cuando uno o más de los cuatro neu-
máticos en uso tienen la presión baja,
se iluminará la luz indicadora de moni-
torización de presión de neumáticos
en el grupo de instrumentos, aparecerá el
mensaje TIRE LOW PRESSURE (neumático
con presión baja) durante 5 segundos en el grupo de instrumentos y se activará un timbre.
Si sucede esto, debe detenerse cuanto antes,
comprobar la presión de inflado de cada neu-
mático de su vehículo, e inflarlos con el valor
de presión en frío recomendado para el
vehículo en la etiqueta. Una vez recibidas las
presiones actualizadas de los neumáticos, el
sistema se actualizará automáticamente y la
luz indicadora de monitorización de presión de
neumáticos se apagará. Para recibir esta infor-
mación es posible que el vehículo deba con-
ducirse hasta 20 minutos a más de 24 km/h
(15 mph).
Cuando se detecta un fallo en el sistema, la luz
indicadora de monitorización de presión de
neumáticos destellará encendiéndose y apa-
gándose durante 75 segundos y, a continua-
ción, se mantendrá encendida de forma per-
manente. Asimismo, cuando se detecta un fallo
del sistema, puede que se visualice el mensaje
“SERVICE TPM SYSTEM
(servicio de sistema
TPM) durante unos 5 segundos y que suene un
timbre. Si se realiza un ciclo con el interruptor
de encendido, esta secuencia se repetirá,
siempre que aún siga existiendo el fallo del
sistema. Cuando la condición del fallo ya no
272
exista, la luz indicadora de monitorización de
presión de neumáticos se apagará. Un fallo en
el sistema puede producirse debido a alguna
de las circunstancias siguientes:
1. Interferencias provocadas por dispositivos
electrónicos o por circular cerca de instalacio-
nes que emitan las mismas frecuencias de
radio que los sensores del TPM.
2. La instalación de algún tipo de ventanillas
tintadas del mercado de piezas de reemplazo
que afectan a las señales de ondas de radio.
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
o de los guardabarros.
4. Utilización de cadenas en los neumáticos
del vehículo.
5. Utilización de conjuntos de llantas y neumá-
ticos que no están equipados con sensores de
TPM.
NOTA:
El neumático de repuesto no tiene sensor de
monitorización de presión del neumático. El
TPMS no podrá monitorizar la presión del
neumático. Si instala un neumático de re-
puesto para sustituir un neumático en usocon una presión por debajo del límite de
advertencia de presión baja, en el siguiente
ciclo de interruptor de encendido sonará un
timbre, seguirá apareciendo el mensaje
TIRE LOW PRESSURE (neumático con pre-
sión baja) en el grupo de instrumentos y se
encenderá la luz indicadora de monitoriza-
ción de presión de neumáticos. Después de
conducir el vehículo hasta 20 minutos a más
de 15 mph (25 km/h), la luz indicadora de
monitorización de presión de neumáticos
destellará encendiéndose y apagándose du-
rante 75 segundo s y a continuación quedará
encendida de forma permanente. Además,
se mostrará el mensaje SERVICE TPM SYS-
TEM (servicio de sistema de TPM). En cada
ciclo subsiguiente de la llave de encendido
sonará un timbre, se mostrará el mensaje
SERVICE TPM SYSTEM (servicio de sis-
tema de TPM) y la luz indicadora de monito-
rización de presión de neumáticos deste-
llará durante 75 segundos; a continuación,
quedará encendida de forma permanente.
Una vez reparado o reemplazado el neumá-
tico original, y reinstalado en el vehículo en
lugar del neumático de repuesto, el TPMS se
actualizará automáticamente y la luz indica- dora de monitorización de presión de neu-
máticos se apagará, a condición de que la
presión de ninguno de los cuatro neumáti-
cos en uso sobre la carretera se encuentre
por debajo del límite de advertencia de pre-
sión baja. Para que el TPMS reciba esta
información, es posible que el vehículo
deba conducirse durante 20 minutos a más
de 24 km/h (15 mph).
Sistema Premium – Si está
equipado
El Sistema de monitorización de presión de
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
lámbrica con sensores electrónicos montados
en las llantas de las ruedas para monitorizar los
niveles de presión de los neumáticos. Los
sensores, montados en cada llanta como parte
del vástago de válvula, transmiten lecturas de
presión de neumáticos al Módulo de receptor.
NOTA:
Resulta especialmente importante para que
pueda comprobarse la presión de todos los
neumáticos regularmente y para mantener
la presión correcta.
273
El Sistema de monitorización de presión de
neumáticos (TPMS) consta de los componen-
tes siguientes:
•Módulo de receptor
• Cuatro sensores de monitorización de pre-
sión de neumáticos
• Luz indicadora de monitorización de presión
de neumáticos
• Diversos mensajes del Sistema de monitori-
zación de presión de neumáticos, que se
visualizan en el Centro de información elec-
trónica del vehículo (EVIC) y un gráfico
donde se muestran las presiones de los
neumáticos
Advertencias de presión baja de
monitorización de presión de neumáticos
Cuando la presión es baja en uno o más
neumáticos de carretera, se iluminará la luz
indicadora de TPM, sonará un timbre, el EVIC
mostrará el mensaje Low Tire Pressure (pre-
sión de neumáticos baja) durante cinco segun-
dos como mínimo, se producirá una visualiza-
ción gráfica de los valores de presión y
destellarán los neumáticos con presión baja. Para obtener más información, consulte
Cen-
tro de información electrónica del vehículo
(EVIC) en Conocimiento de su tablero de
instrumentos .
NOTA:
Su sistema puede programarse para que
visualice las unidades de presión en PSI,
kPa o BARES.
En caso de producirse una condición de pre-
sión baja en alguno de los cuatro neumáticos
en uso, debe detenerse cuanto antes e inflar el
neumático o neumáticos con presión baja que
estén destellando en el gráfico con la presión
en frío recomendada para el vehículo. Una vez recibidas las presiones de los neumáticos ac-
tualizadas, el gráfico con el valor o valores de
presión dejará de
destellar y cualquier men-
saje de texto de Presión baja desaparecerá.
Para recibir esta información es posible que el
vehículo deba conducirse hasta 20 minutos a
más de 24 km/h (15 mph).
Advertencia de SERVICIO DE SISTEMA
TPM
Cuando se detecta un fallo en el sistema, la luz
indicadora de TPM destellará encendiéndose y
apagándose durante 75 segundos y, a conti-
nuación, permanecerá encendida y sonará un
timbre. El EVIC visualizará el mensaje “SER-
VICE TPM SYSTEM (servicio de sistema TPM).
Este mensaje de texto aparece entonces se-
guido de un gráfico con “- -“ en lugar del valor
o valores de presión, indicando cuál es el
sensor o sensores de Monitorización de pre-
sión de neumáticos que no se está(n) reci-
biendo.
274