
Quand on aborde une descente avec le dispositif
enclenché, la vitesse du véhicule peut augmenter
légèrement par rapport à celle mémorisée.
Son activation est mise en évidence par l’allumage du
témoin
Üet par le message correspondant sur le
tableau de bord.
MÉMORISATION DE LA VITESSE DU
VÉHICULE
Procéder comme suit :
❒tourner le sélecteur AsurONet appuyer sur la pédale
de l’accélérateur jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée ;
❒déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins
1 seconde, puis le relâcher : la vitesse du véhicule est
mémorisée et il est donc possible de lâcher la pédale
de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple pendant un
doublement) il est possible d’accélérer en appuyant sur
la pédale de l’accélérateur : en relâchant la pédale du
véhicule revient à la vitesse précédemment mémorisée.
RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
Si le dispositif a été désactivé par exemple en appuyant
sur la pédale de frein ou d’embrayage, pour rétablir la
vitesse mémorisée, procéder comme suit :
❒accélérer progressivement jusqu’à atteindre une
vitesse proche de celle mémorisée ;
❒engager le rapport sélectionné lors de la
mémorisation de la vitesse ;
❒appuyer sur la toucheB-fig. 72.74
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0508mfig. 72
CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse constante)
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
C’est un dispositif d’aide à la conduite, à contrôle
électronique, qui permet de conduire le véhicule à une
vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits
et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse
sont réduites (ex. parcours sur autoroute), à une vitesse
définie, sans devoir enfoncer la pédale de l’accélérateur.
L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas utile sur les
routes extra urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser
le dispositif en ville.
ACTIVATION DU DISPOSITIF fig. 72
Positionner le sélecteur A sur ON.
Le dispositif ne peut être enclenché en 1ère vitesse ou
en marche arrière, mais il est conseillé de l’enclencher
avec des rapports égaux ou supérieurs à la 4
ème.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES

75
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
AUGMENTATION DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
Elle peut se produire selon deux modalités :
❒en appuyant sur l’accélérateur et en mémorisant
successivement la nouvelle vitesse rejointe ;
ou bien
❒en déplaçant le levier vers le haut (+).
À chaque actionnement du levier correspond une
augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h alors que
lorsque l’on maintient le levier vers le haut, la vitesse
augmente de manière continue.
RÉDUCTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Elle peut se produire selon deux modalités :
❒en désactivant le dispositif et en mémorisant ensuite
la nouvelle vitesse ;
ou bien
❒en déplaçant le levier vers le bas (−) jusqu’à
rejoindre la nouvelle vitesse qui restera
automatiquement mémorisée.
À chaque actionnement du levier correspond une
diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en
tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière
continue.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF
Le dispositif peut être désactivé par le conducteur d’une
des façons suivantes :
❒en tournant le sélecteur Asur OFF;
❒en coupant le moteur ;
❒en appuyant sur la pédale de frein ou en actionnant
le frein à main ;
❒en appuyant sur la pédale d’embrayage ;
❒en demandant un changement de vitesse avec la B.V.
automatique en mode séquentiel ;
❒avec la vitesse de la voiture au-dessous de la limite
établie ;
❒en appuyant sur la pédale de l’accélérateur ; dans ce
cas, le système n’est pas effectivement désactivé mais
la demande d’accélération a la précédence sur le
système ; le cruise control reste quand même actif,
sans avoir besoin d’appuyer sur le bouton
RESpour
revenir aux conditions précédentes une fois
l’accélération terminée.
Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas
suivants :
❒en cas d’intervention des systèmes ABSou ESP;
❒en cas de panne du système.

79
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0044mfig. 77F0N0045mfig. 78
La fonction s’éteint automatiquement dès lors qu’il ne
s’agit plus d’un freinage d’urgence.
Cette fonction obéit à la réglementation en vigueur.
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 78
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Ils s’allument, lorsque les feux de position sont allumés,
en appuyant sur le bouton
5.
Le témoin
5s’allume sur le combiné de bord.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton.
L’utilisation des antibrouillard est réglementée par le
code de la route du pays où l’on circule. Se conformer
aux normes.
COMMANDES
FEUX DE DÉTRESSE fig. 77
On les allume en appuyant sur l’interrupteur
A, quelle
que soit la position de la clé de contact.
Quand le dispositif est activé, les témoins
Îet ¥s’éclairent sur le combiné de bord.
Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur
l’interrupteur.
L’utilisation des feux de détresse est réglementée par
le code de la route du pays où l’on circule. Se
conformer aux normes.
Freinage d’urgence
En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse
s’éclairent automatiquement et les témoins
¥et ¥s’allument simultanément sur le combiné de bord.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES

80
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0046mfig. 79
F0N0043mfig. 80
FEUX DE STATIONNEMENT
Ils s’allument uniquement avec la clé de contact en
position
STOPou enlevée, en déplaçant la bague du
levier gauche d’abord en position
Oet ensuite sur les
positions
6ou 2. Le témoin 3s’allume sur le
combiné de bord.
LUNETTE DÉGIVRANTE fig. 80
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Elle se déclenche en appuyant sur le bouton A. Avec la
lunette dégivrante enclenchée, il y a une temporisation
qui désactive le dispositif après environ 20 minutes.
FONCTION DÉBRANCHEMENT BATTERIE
(SECTIONNEUR)
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
La fonction de débranchement de la batterie est
autorisée lorsque la clé de contact est tournée sur
BATT, comme d’après l’étiquette spécifique située à
l’endroit illustré sur la fig. 81. Pour tourner la clé de
contact sur BATT appuyer sur le bouton A (rouge) fig.
82. Le débranchement de la batterie a lieu, par
interruption du fil de masse, environ 45 secondes après
le positionnement de la clé sur BATT.
Ces 45 secondes sont nécessaires pour :
❒permettre à l’utilisateur de quitter le véhicule et de
bloquer les portes avec la télécommande ;
❒garantir que tous les systèmes électriques du
véhicule soient désactivés.
Lorsque la batterie est débranchée, l’accès au véhicule
ne sera possible qu’en déverrouillant la serrure
mécanique de la porte côté conducteur. FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE fig. 79
Il s’allume lorsque les feux de croisement, les feux de
position ou les feux antibrouillard
(pour les versions/marchés
où cela est prévu)
sont allumés, en appuyant sur le bouton 4.
Le témoin 4s’allume sur le combiné de bord. Il s’éteint en
appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux
de croisement et/ou antibrouillard (si prévus). L’utilisation
des feux de brouillard AR est réglementée par le code de la
route du pays où l’on circule. Se conformer aux normes.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES

82
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0048mfig. 85
INTERRUPTEUR
DE COUPURE DE CARBURANT
ET D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Le véhicule est équipé d’un interrupteur de sécurité qui
intervient en cas de choc pour couper l’alimentation du
carburant et par conséquent éteindre le moteur.
Lorsque l’interrupteur à inertie se déclenche, non
seulement il coupe l’alimentation en carburant, il active
les feux de détresse, les feux de position, les plafonniers,
il déverrouille toutes les portes et affiche un message
sur le combiné de bord. Pour les désactiver, appuyer sur
le bouton A. De plus, le véhicule est équipé d’un autre
interrupteur de sécurité qui se déclenche en cas de choc
et coupe l’alimentation électrique. Ainsi, on évite toute
formation de flaques de carburant en cas de rupture des
tuyaux et la formation d’étincelles ou de décharges
électriques suite aux dégâts sur les composants
électriques du véhicule.
AVERTISSEMENT Après le choc, ne pas oublier
d’enlever la clé du contact pour éviter de décharger la
batterie. Si après le choc on ne constate aucune fuite de
carburant ni dommages sur les dispositifs électriques du
véhicule (ex. les phares) et que le véhicule est en
mesure de reprendre la route, réactiver les
interrupteurs de coupure automatique du carburant et
d’alimentation électrique (pour les versions/
marchés où cela est prévu) en procédant comme suit.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Après le choc, si l’on perçoit une odeur
de carburant ou si l’on remarque des
fuites sur le circuit d’alimentation, ne pas
réenclencher les interrupteurs, afin d’éviter le
risque d’incendie.
ATTENTION
Réactivation de l’interrupteur de coupure
de carburant fig. 85
Pour réactiver l’interrupteur de coupure de carburant,
appuyer sur le bouton A.

91
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
COMPARTIMENT VIDE-POCHES CABINE
(CAPUCINE) fig. 102
(pour les versions/marché où cela est prévu)
Le compartiment vide-poches est monté au-dessus des pare-
soleil et il est conçu pour permettre de déposer rapidement
des objets légers (ex. documents, atlas routier, etc.).
TABLETTE RABATTABLE SUR LA
BANQUETTE fig. 103
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Pour l’utiliser, tirer la languette A et abaisser la tablette.
La tablette rabattable est équipée de deux empreintes
porte-gobelets et d’un plan d’appui avec un clip pour
documents.
PRISE PRE-EQUIPEMENT NAVIGATEUR
PORTABLE fig. 104
(pour les versions/marchés où il est prévu)
Située sur la planche de bord à l’endroit indiqué par le
schéma pour le branchement du navigateur portable.
F0N0191mfig. 102F0N0512mfig. 104
F0N0149mfig. 103
Les navigateurs portables à insérer dans
le logement (voir figure 104) sont équipés
d'un dispositif de décrochage mécanique,
qui peut être actionné en appuyant sur les deux
boutons latéraux sur la tige. Si le décrochage ne
se produit pas, le logement du navigateur
pourrait s’endommager.

93
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Zone de visibilité
La zone de visibilité peut varier selon la position du
véhicule (condition de pleine charge incluse), selon les
caractéristiques du véhicule et les conditions
météorologiques (temps clair, pluie, neige et brouillard).
Si la luminosité est mauvaise ou à pleine charge, la
visibilité risque d’être réduite.
Le champ de couverture de la caméra est d’environ 3 m
de longueur sur 5,5 m de largeur maximum fig. 107.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
F0N0215mfig. 107
Mise en garde
Pour nettoyer la caméra, il est conseillé d’utiliser un
chiffon non abrasif lorsque la vitre de protection est sale
ou givrée (à l’extérieur). Il faut proscrire tous les outils
pour le nettoyage, car ils pourraient rayer le verre.
De même, pour nettoyer l’écran il est conseillé d’utiliser
un chiffon sec non abrasif. La poussière qui se dépose
sur l’écran peut être enlevée avec des brosses spéciales.
Ne pas utiliser de détergent.
En cas de choc, la vitre de l’écran peut se briser. Dans
ce cas, ne pas toucher le liquide cristallin qui s’en
échappe. Si cela s’est produit, se laver rapidement les
parties contaminées à l’eau et au savon.

95
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
CHRONOTACHYGRAPHE
Pour le fonctionnement et l’utilisation du
chronotachygraphe, se référer au manuel d’utilisation
fourni par le constructeur du dispositif. Le
chronotachygraphe doit obligatoirement être installé sur
le véhicule lorsque le poids de ce dernier (avec ou sans
remorque) est supérieur à 3,5 tonnes.
AVERTISSEMENT Toute modification de l’instrument
de contrôle ou du système de transmission des signaux
ayant une incidence sur l’enregistrement effectué par
l’instrument de contrôle, surtout si celui-ci est effectué
dans un but de fraude, constitue une infraction de type
pénale ou administrative.
AVERTISSEMENT En présence du chronotachygraphe,
après un arrêt prolongé du véhicule plus de 5 jours, il
est conseillé de débrancher la borne négative de la
batterie pour préserver sa charge.
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser de détergents abrasifs pour le nettoyage
de l’appareil. Pour le nettoyage externe de l’appareil,
utiliser un chiffon humide ou éventuellement des
produits spécifiques pour le nettoyage des matériaux
synthétiques.Le chronotachygraphe est installé et plombé par le
personnel autorisé : ne jamais tenter d’accéder au
dispositif et à ses câbles d’alimentation et
d’enregistrement. Il incombe au propriétaire du véhicule
sur lequel le tachygraphe est installé de le faire contrôler
régulièrement. Le contrôle doit être effectué tous les
deux ans et doit donner lieu à un test qui confirme son
bon fonctionnement. S’assurer après chaque vérification
que la plaquette signalétique est bien renouvelée.