1
Consultând "Instructiuni de utilizare",
vă puteţi adapta echipamentele şi con-
fi guraţiile de care dispuneţi la bordul
vehiculului la cele mai bune condiţii de
confort şi conducere.
Materialul este compus din două
secţiuni:
1
-a parte conţine familiarizarea printr-o
privire de ansamblu.
A 2
-a parte enumeră funcţionalităţile.
Acestea sunt reperate printr-un ele-
ment vizual şi explicate în detaliu.
Semnalare
Acest sistem de semnalare vă permite
să identifi caţi particularităţile vehiculu-
lui dumneavoastră:
Legendă
acest simbol anunţă aver-
tizări pe care trebuie să le
respectaţi pentru siguranţa
dumneavoastră, a celorlalţi,
şi pentru a nu deteriora vehi-
culul dumneavoastră.
acest simbol vă invită să citiţi
paginile ce detaliază funcţia
respectivă.
Bine aţi venit
CITROËN vă mulţumeşte pentru în-
credere şi vă urează drum bun. Furgonetă
Ludospace (5 locuri)
Fiecare model este echipat numai cu
o parte din echipamentele menţionate
în funcţie de nivelul de fi nisare şi de
particularităţile ţării în care este comer-
cializat.
Atenţie:
Trimitere la pagină:
Ludospace (7 locuri)
Vă atragem atenţia asupra următorului aspect:
Montarea unui echipament sau a unui accesoriu electric nespecifi cate de către
Automobiles CITROËN poate provoca o defectare a sistemului electronic al
vehiculului dumneavoastră. Vă rugăm să reţineţi acest aspect şi vă sfătuim să luaţi
legătura cu un reprezentant CITROËN , pentru a vă fi prezentate echipamentele şi
accesoriile agreate.
19 VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII şi AFIŞAJELE-
CONTROLUL FUNCŢIONĂRII
Un martor de alertă aprins în
permanenţă sau cu intermitenţă,
cu motorul pornit, indică o ano-
malie de funcţionare a organului
respectiv. Aprinderea anumitor
martori poate fi însoţită de un
semnal sonor sau de un mesaj
pe afi şaj. Nu neglijaţi acest aver-
tisment: consultaţi cât mai rapid
reţeaua
CITROËN
.
Dacă în timpul mersului se aprin-
de martorul de alertă centralizată
STOP, opriţi imediat vehiculul în
condiţii de deplină siguranţă.
Martor de alertă
centralizată (STOP)
Se aprinde împreună cu martorii:
-
"presiune şi temperatură ulei motor",
- "nivel minim lichid de răcire",
- "frână de mână",
- "nivel minim lichid de frână",
- "defect al sistemului de repartiţie
electronică a frânării".
Se aprinde împreună cu indicatorul
"temperatură lichid de răcire".
În cazul aprinderii intermitente, cu
motorul pornit, oprirea este impe-
rativă.
Consultaţi reţeaua CITROËN.
Martor presiune şi
temperatură ulei motor
Este conectat cu martorul de
alertă centralizată (STOP).
Oprirea este imperativă.
Acest martor indică, după caz:
- o presiune insufi cientă a uleiului,
semnalată prin mesajul "Presiu-
ne ulei motor insufi cientă"
pe
afi şaj,
- o lipsă de ulei în circuitul de un-
gere. Completaţi nivelul,
- o temperatură prea ridicată a ule-
iului. Pentru a coborî temperatura,
reduceţi viteza.
Aprinderea acestui martor este înso-
ţită de un semnal sonor.
Consultaţi reţeaua CITROËN.
Martor nivel minim
lichid de răcire motor
Este cuplat cu martorul de
alertă centralizată (STOP).
Se aprinde la punerea contactului
pentru aproximativ câteva secunde.
Aprinderea acestui martor este înso-
ţită de un semnal sonor şi de mesajul
"Completaţi nivelul de lichid motor"
pe afi şaj.
Oprirea este imperativă.
Aşteptaţi răcirea motorului pentru a
putea completa nivelul.
Circuitul de răcire este sub presiune.
Martor frână de mână,
nivel minim lichid de
frână şi defecţiune sistem
Repartiţie Electronică a
Frânării (REF)
Este cuplat cu martorul de alertă
centralizată STOP.
Se aprinde la fi ecare punere a
contactului.
Aprinderea acestui martor este înso-
ţită de un semnal sonor şi de un me-
saj pe afi şaj, indicând cauza alertei:
- "Frână de mână uitată"
, dacă
frâna de mână este acţionată sau
incomplet eliberată,
- "Nivel lichid de frână insufi ci-
ent"
, în caz de scădere excesivă
a nivelului lichidului de frână (dacă martorul rămâne aprins chiar cu
frâna de mână complet eliberată),
- "Anomalie frânare"
, se afi şează
simultan cu aprinderea marto-
rului ABS, indicând o funcţiona-
re defectuoasă a sistemului de
Repartiţie Electronică a Frânării.
Oprirea este imperativă.
Consultaţi reţeaua CITROËN. Dacă este necesar să interveniţi şi
pentru a evita orice risc de arsură
,
deşurubaţi buşonul două ture pentru
a permite scăderea presiunii.
După eliberarea presiunii, scoateţi
capacul şi completaţi nivelul lichidu-
lui de răcire.
Consultaţi reţeaua CITROËN.
23 VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII şi AFIŞAJELE-
Indicator nivel ulei motor
La punerea contactului, nivelul ule-
iului din motor este indicat timp de
circa 10 secunde, după informaţia
despre întreţinere.
Dacă cele şase pătrate clipesc şi
apare afi şajul "MAX", se indică un
surplus de ulei ce poate deteriora
motorul.
Dacă surplusul de ulei se confi rmă
prin verifi care cu joja manuală, con-
sultaţi rapid reţeaua CITROËN.
Reţeaua CITROËN efectuează aceas-
tă operaţiune după fi ecare revizie.
Procedura de aducere la zero este
următoarea:
- opriţi contactul,
- apăsaţi pe butonul 1
şi ţineţi-l
apăsat,
- cuplaţi contactul.
Afi şajul kilometric începe o numără-
toare inversă de 10 secunde,
- ţineţi butonul 1
apăsat timp de
10 secunde.
Afi şajul arată [= 0]
iar cheia dispare.
Dacă cele şase elemente clipesc şi
apare afi şajul "MIN", se indică o lipsă
de ulei ce poate deteriora motorul.
Dacă lipsa de ulei se confi rmă prin
verifi care cu joja manuală, completa
ţi
obligatoriu nivelul. Dacă cele şase elemente clipesc, se
indică o funcţionare defectuoasă a
indicatorului nivel ulei.
Risc de deteriorare a motorului.
Consultaţi reţeaua CITROËN.
Ve r ifi carea nivelului cu ajutorul
jojei manuale sau al indicatoru-
lui nu este corectă decât atunci
când vehiculul se afl ă pe un teren
orizontal, cu motorul oprit de cel
puţin 15 minute.
Aducerea la zero a indicatorului
de întreţinere
Surplus ulei
Lipsă ulei
Defect indicator nivel ulei
SCAUNE38-
GENERALITĂŢI CU PRIVIRE LA SCAUNELE PENTRU COPII ŢŢ
Preocupare constantă pentru
CITROËN încă din momentul pro-
iectării vehiculului dumneavoastră,
siguranţa copiilor depinde în aceeaşi
măsură şi de dumneavoastră.
Pentru a asigura o siguranţă optimă
respectaţi sfaturile următoare:
- toţi copiii cu vârsta mai mică de
12 ani sau cu înălţime mai mică
de un metru cincizeci trebuie să
fi e transportaţi în scaune pen-
tru copii omologate, adaptate
greutăţii lor
, pe locurile echipate
cu centură de siguranţă sau cu
sistem de prindere ISOFIX * .
- copilul care are mai puţin de
9 kg trebuie obligatoriu trans-
portat în poziţia "cu spatele la
drum" pe locurile din faţă.
SCAUN PENTRU COPII ÎN FAŢĂ
"Cu faţa către direcţia de mers"
Atunci când scaunul pentru copii
"cu faţa către direcţia de mers" este
montat pe locul pasagerului din
faţă
, reglaţi scaunul vehiculului în
poziţia longitudinală intermediară, cu
spătarul ridicat şi lăsaţi airbagul pa-
sagerului activat.
*
Reglementările privind transportul
copiilor sunt specifi ce fi ecărei ţări.
Consultaţi legislaţia în vigoare din
ţara dumneavoastră.
Poziţie longitudinală
intermediară
"Cu spatele spre direcţia de
mers"
Atunci când scaunul pentru copii «cu
spatele către direcţia de mers" este
montat pe locul pasagerului din
faţă
, airbagul pasagerului * trebuie
neapărat dezactivat. Altfel, copilul
riscă s
ă fi e grav rănit sau chiar
omorât la deschiderea airbagului
.
41SCAUNE-
DISPOZITIVE DE
FIXARE "ISOFIX"
Este vorba despre două inele afl ate
între spătarul şi şezutul scaunului.
Acest sistem de fi xare ISOFIX vă asi-
gură o montare fi abilă, solidă şi rapidă
a scaunului de copil în vehiculul dum-
neavoastră.
Scaunele de copii ISOFIX
sunt pre-
văzute cu două sisteme de închidere
care se fi xează uşor în aceste inele.
Vehiculul dumneavoastră a fost omo-
logat conform reglementării
ISOFIX.
Aceste scaune sunt prevăzute * cu
dispozitive de fi xare ISOFIX: (a) Scaunul pentru copii universal:
scaunul pentru copii care se poate
instala în orice vehicul cu centură
de siguranţă.
(b) Grupa 0: de la naştere la 10 kg.
(c) Consultaţi legislaţia în vigoare în
ţara dumneavoastră, înainte de a
instala copilul dumneavoastră pe
acest scaun.
U
Locul adaptat pentru instalarea
scaunului pentru copii prins cu
centura de siguranţă şi omologat
la nivel mondial "cu spatele către
direcţia de mers" şi/sau "cu faţa
spre direcţia de mers".
*
Ludospace 7 locuri: ancorări indis-
ponibile.
43SCAUNE-
SFATURILE CU PRIVIRE LASCAUNELE DE COPII
Instalarea necorespunzătoa-
re a unui scaun pentru copii într-un
vehicul compromite protejarea copi-
lului în caz de coliziune.
Fixaţi centurile de siguranţă sau cen-
turile scaunului copilului limitând la
maxim jocul
în funcţie de corpul co-
pilului, chiar pe trasee scurte.
Pentru instalarea optimă a scaunului
pentru copii "cu faţa către direcţia de
mers”, verifi caţi ca spătarul scaunului
să fi e sprijinit pe spătarului scaunului
maşinii şi tetiera să nu jeneze.
Dacă trebuie să scoateţi tetiera, asi-
guraţi-vă că este bine depozitată sau
prinsă pentru a evita transformarea
ei într-un proiectil în caz de frânare. Copiii sub 10 ani nu trebuie să fi e
transportaţi "cu faţa către direcţia de
mers” pe locul pasagerului din faţă,
decât în cazul în care locurile din
spate sunt deja ocupate de alţi copii
sau dacă în spate scaunele sunt inu-
tilizabile sau lipsesc.
Dezactivaţi airbagul pasagerului de
îndat
ă ce un scaun pentru copii "cu
spatele către direcţia de mers” este
instalat pe locul din faţă. În caz contrar
copilul riscă să fi e grav rănit sau chiar
omorât la deschiderea airbagului. Pentru siguranţă, nu lăsaţi:
- unul sau mai mulţi copii singuri şi
fără să fi e supravegheaţi în maşină,
- un copil sau un animal în maşină,
la soare, cu geamurile închise,
- cheile la îndemâna copiilor în in-
teriorul maşinii.
Instalarea înălţătorului
Partea toracică a centurii trebuie să
fi e poziţionată pe umărul copilului
fără să atingă gâtul.
Verifi caţi dacă partea abdominală a
centurii de siguranţă trece peste şol-
durile copilului.
CITROËN vă recomandă folosirea
unui înălţător cu spătar, echipat cu o
centură la nivelul umărului. Pentru a împiedica des-
chiderea accidentală a
uşilor, folosiţi dispozitivul
"Siguranţă copii”.
Aveţi grijă să nu deschideţi
cu mai mult de o treime geamurile
din spate.
Pentru a vă proteja copiii de razele
soarelui, echipaţi geamurile din spate
cu storuri laterale.
45SCAUNE-
Conducătorul vehiculului
trebuie să se asigure că pa-
sagerii îşi folosesc corect
centurile de siguranţă şi că
le au fi xat în mod corespun-
zător înainte de pornire.
Oricare ar fi locul dumneavoastră în
maşină, puneţi-vă întotdeauna cen-
tura de siguranţă, chiar pe distanţe
scurte.
Nu inversaţi prinderile centurii, pentru
că aceasta nu îşi mai îndeplineşte pe
deplin rolul.
Dacă scaunele sunt echipate cu coti-
ere * , partea ventrală a centurii trebuie
să treacă pe sub cotieră.
Centurile de siguranţă sunt dotate cu
dispozitive de înfăşurare care permit
reglarea automată a lungimii centu-
rii în funcţie de talia dumneavoastră.
Retractarea centurii se face automat
atunci când nu este folosită.
Înainte şi după utilizare, asiguraţi-vă
că centura este corect derulată.
Partea inferioară a centurii trebuie să
fi e aşezată cât mai jos posibil, dea-
supra bazinului.
Partea superioară trebuie să fi e pozi-
ţionată în dreptul umărului.
Aceste bobine de înfăşurare sunt do-
tate cu un sistem automat de blocare
ce se declanşează în momentul unei
coliziuni, unei frânări de urgenţă sau
răsturnării vehiculului. Puteţi elibera
dispozitivul trăgând rapid de centură
şi lăsând-o liberă.
Pentru a fi efi cientă, o centură de si-
guranţă:
- trebuie să fi e întinsă cât mai
aproape de corp,
- trebuie să cuprindă o singură per-
soană adultă
,
- nu trebuie să fi e ruptă sau deşirată,
- trebuie să trageţi centura prin faţa
dumneavoastră, verifi când ca
aceasta să nu se răsucească,
- nu trebuie să fi e transformată sau
modifi cată.
În conformitate cu actualele reguli
de siguranţă, toate reparaţiile şi ve-
rifi cările trebuie făcute în reţeaua
CITROËN ce poate garanta că inter-
venţiile au fost făcute corect.
Verifi caţi periodic centurile dumnea-
voastră în reţeaua CITROËN şi în
special verifi caţi dacă există urme de
deteriorare a acestora.
Ş
tergeţi chingile centurii cu apă cu
săpun sau cu un produs de curăţire
textilă, comercializat în cadrul reţelei
CITROËN.
*
În funcţie de model.
Recomandări pentru scaunele de
copii:
- folosiţi scaunele de copii adap-
tate, dacă pasagerul are sub
12 ani sau măsoară mai puţin de
1,50 m,
- nu folosiţi chinga ghidantă
* la in-
stalarea scaunului de copii,
- nu folosiţi niciodată o singură cen-
tură pentru mai multe persoane,
- nu călătoriţi niciodată cu un copil
în braţe.
În funcţie de natura şi importan-
ţa şocurilor
, dispozitivul pirotehnic
poate să se declanşeze înainte şi
independent de deschiderea airba-
gurilor. Declanşarea dispozitivelor
de pretensionare este înso
ţită de o
uşoară degajare de fum inofensiv şi
de un zgomot, datorate activării car-
tuşului pirotehnic integrat în sistem.
În orice caz, martorul airbag se aprinde.
După acest şoc, verifi caţi şi eventual
înlocuiţi sistemul centurilor de sigu-
ranţă în cadrul reţelei CITROËN.
După rabatarea sau de-
plasarea unui scaun sau a
banchetei din spate, asigu-
raţi-vă că centura este co-
rect poziţionată şi rulată.
VIZIBILITATE56 -
GEAMURILE ELECTRICE
Scoateţi întotdeauna cheia
din contact la părăsirea vehi-
culului, chiar şi pentru perioa-
de scurte.
În caz de rănire în timpul acţionării
geamurilor, trebuie inversată mişca-
rea acestora. Pentru aceasta, apăsaţi
comanda respectivă.
Când şoferul acţionează comenzile
geamurilor, trebuie să se asigure că
nimeni nu împiedică închiderea co-
rectă a acestora.
Şoferul trebuie să se asigure că pa-
sagerii utilizează corect comenzile
geamurilor.
Fiţi atenţi la copii atunci când acţio-
naţi geamurile.
1. Comandă acţionare electrică
şofer
2. Comandă acţionare electrică
pasager
Aveţi la dispozi
ţie două posibilităţi:
- Funcţionare manuală:
Apăsaţi întrerupătorul 1
. Geamul
se opreşte de îndată ce întrerupeţi
acţionarea întrerupătorului.
- Funcţionare automată (şofer):
Apăsaţi prelung întrerupătorul 1
.
O apăsare deschide sau închide
geamul complet.
Închiderea automată nu funcţionează
decât cu motorul pornit.
SPATE
Pentru a întredeschide geamurile din
spate, basculaţi levierul, apoi împin-
geţi-l până la capăt pentru a bloca
geamurile în poziţie deschisă.