Page 16 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
●Ne pas attacher plus d'une clé
d'un système d'immobilisateur
antivol au même trousseau de
clés.
●Éloigner les clés de contact du
véhicule ainsi que toute clé
d'autres immobilisateurs anti-
vols de la clé d'enregistrement
de codes.
●Éloigner les clés d'autres im-
mobilisateurs antivols du
contacteur à clé, car celles-ci
risquent de provoquer des in-
terférences.
FAU10471
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande
les circuits d'allumage et d'éclairage et
permet de bloquer la direction.
N.B.:
Veiller à se servir d'une clé conven-
tionnelle à anneau noir pour conduire
le véhicule. Afin de réduire au maxi-
mum le risque de perte de la clé d'en-
registrement de codes (clé à anneau
rouge), conserver celle-ci dans un en-
droit sûr et ne l'utiliser que pour l'enre-
gistrement d'un nouveau code.
FAU10550
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous
tension; l'éclairage des instruments, le
feu arrière, l'éclairage de la plaque
d'immatriculation et les veilleuses s'al-
lument, et le moteur peut être mis en
marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.:
Les phares s'allument automatique-
ment dès la mise en marche du mo-
teur et restent allumés jusqu'à ce que
la clé soit tournée sur "OFF", même
lorsque le moteur cale.
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les cir-
cuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Appuyer
2. Tourner
1. Tourner le guidon tout à fait vers
la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la
position "OFF", puis la tourner
jusqu'à la position "LOCK" tout en
la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
XT660Z 01-03 FRA 13-03-2008 11:52 Pagina 3-2
Page 17 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
Déblocage de la direction
1. Appuyer
2. Tourner
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
"OFF" tout en la maintenant enfoncée.
FWA10060
AVERTISSEMENT0
Ne jamais placer la clé de contact
sur "OFF" ou "LOCK" tant que le
véhicule est en mouvement. Les
circuits électriques seraient cou-
pés et cela pourrait entraîner la
perte de contrôle du véhicule et
être la cause d'un accident. Bien
veiller à ce que le véhicule soit à
l'arrêt avant de tourner la clé à la
position "OFF" ou "LOCK".
FAU10941
F(stationnement)
La direction est bloquée ; le feu arriè-
re, l'éclairage de la plaque d'immatri-
culation et les veilleuses sont allumés.
Les feux de détresse et les clignotants
peuvent être allumés, mais tous les
autres circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
La direction doit être bloquée avant
que la clé puisse être tournée à la po-
sition “F”.
FCA11020ATTENTION:
Ne pas utiliser la position de sta-
tionnement trop longtemps, car la
batterie pourrait se décharger.
FAU11003
Témoins et témoins d'alerte
1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
2. Témoin du point mort “N”
3. Témoin des clignotants “y”
4. Témoin de feu de route “1”
5. Témoin d'alerte de panne moteur “U”
6. Témoin d'alerte de la température du
liquide de refroidissement “u”
FAUB1510
Témoin des clignotants “y”
Ce témoin clignote lorsque le contac-
teur des clignotants est poussé à
gauche ou à droite.
Contrôler le bon fonctionnement du
circuit électrique du témoin des cligno-
tants en tournant la clé sur "ON".
Si le témoin ne s'allume pas pendant
quelques secondes, faire contrôler le
circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
XT660Z 01-03 FRA 13-03-2008 11:52 Pagina 3-3
Page 62 of 96

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Si le niveau du liquide de frein est in-
suffisant, des bulles d'air peuvent se
former dans le circuit de freinage, ce
qui risque de réduire l'efficacité des
freins.
Avant de démarrer, s'assurer que le
niveau du liquide de frein dépasse le
repère de niveau minimum et faire
l'appoint, si nécessaire. Un niveau de
liquide bas peut signaler la présence
d'une fuite ou l'usure des plaquettes.
Si le niveau du liquide est bas, il faut
contrôler l'usure des plaquettes et
l'étanchéité du circuit de freinage.
Prendre les précautions suivantes :
●Avant de vérifier le niveau du li-
quide, s'assurer que le haut du
réservoir de liquide de frein est à
l'horizontale.
●Utiliser uniquement le liquide de
frein recommandé. Tout autre li-
quide risque d'abîmer les joints
en caoutchouc, ce qui pourrait
causer des fuites et nuire au bon
fonctionnement du frein.
●Toujours faire l'appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
Le mélange de liquides différents
risque de provoquer une réaction
chimique nuisible au fonctionne-
ment du frein.
●Veiller à ne pas laisser pénétrer
d'eau dans le réservoir de liquide
de frein. En effet, l'eau abaissera
nettement le point d'ébullition du
liquide et cela risque de provo-
quer un bouchon de vapeur ou
“vapor lock”.
●Le liquide de frein risque d'atta-
quer les surfaces peintes et le
plastique. Toujours essuyer soi-
gneusement toute trace de liqui-
de renversé.
●L'usure des plaquettes de frein
entraîne une baisse progressive
du niveau du liquide de frein. Ce-
pendant, si le niveau du liquide
de frein diminue soudainement, il
faut faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
Liquide de frein recommandé
DOT 4
FAU22580
Contrôle du niveau
du liquide de frein
Frein avant
1. Niveau minimum
Frein arrière
1. Niveau minimum
XT660Z 04-06 FRA 31-03-2008 14:11 Pagina 6-22