
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SCA10650ATENCION:
Evite dañar los componentes si-
guientes:
●Bombilla del faro
•No toque la parte de cristal
de la bombilla del faro para
no mancharla de aceite, ya
que de lo contrario perdería
transparencia, luminosidad y
durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bom-
billa del faro con un trapo hu-
medecido en alcohol o dilu-
yente.
●Óptica del faro
•No pegue ningún tipo de pelí-
cula coloreada o adhesivos
sobre la óptica del faro.
•No utilice una bombilla de fa-
ro de potencia superior a la
especificada.
4. Conecte el acoplador y monte la
tapa de la bombilla del faro.
5. Solicite a un concesionario Yama-
ha que ajuste la luz del faro según
sea necesario.
SAU24180
Luz de freno/piloto trasero
Este modelo está provisto de una luz
de freno/piloto trasero de tipo LED
(diodo luminoso).
Si la luz de freno/piloto trasero no se
enciende, hágala revisar en un conce-
sionario Yamaha.
SAU24202
Cambio de la bombilla de un
intermitente
1. Tornillo
2. Óptica de la luz de intermitencia
3. Bombilla del intermitente
1. Desmonte la óptica de la luz de in-
termitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida em-
pujándola hacia adentro y girán-
dola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en
el casquillo, empújela hacia aden-
tro y luego gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
XT660Z 04-06 SPA 31-03-2008 14:19 Pagina 6-34

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
1. Afloje los remaches de plástico
desmontables del eje de la rueda
delantera, el eje de la rueda y los
pernos de la pinza de freno.
2. Levante del suelo la rueda delan-
tera según el procedimiento des-
crito en la página 6-36.
3. Desmonte la pinza de freno a ca-
da lado extrayendo los pernos.
SCA11050ATENCION:
No aplique el freno cuando haya
desmontado las pinzas de freno, ya
que las pastillas saldrán expulsa-
das.
4. Extraiga el eje de la rueda y luego
desmonte la rueda.
SAUB1470
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras
de la horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Monte las pinzas de freno colo-
cando los pernos.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de
montar las pinzas en los discos de fre-
no.
4. Baje la rueda delantera para que
repose sobre el suelo.
5. Apriete el eje de la rueda y los
pernos de la pinza de freno con
los pares especificados.
SCAB0060ATENCION:
Verifique que el disco derecho que-
de situado exactamente en el cen-
tro de las pastillas de la pinza para
evitar que el freno arrastre. Golpee
ligeramente el lateral de la barra
derecha de la horquilla para situar
el disco correctamente.
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
60 Nm (6,0 m·kgf, 44 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:
18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
6. Apriete el remache de plástico
desmontable A del eje de la rueda
y seguidamente el remache de
plástico desmontable B con el par
especificado.
7. Vuelva a apretar el remache de
plástico desmontable A con el par
especificado.
8. Accione varias veces el freno de-
lantero y, a continuación, mien-
tras mantiene accionada la mane-
ta, empuje con fuerza el manillar
hacia abajo varias veces para
comprobar que la horquilla fun-
cione correctamente.
XT660Z 04-06 SPA 31-03-2008 14:19 Pagina 6-37

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
SAUB1450
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la
pinza introduciendo el eje de la
rueda desde el lado derecho.
NOTA:
●Verifique que la ranura del sopor-
te de la pinza de freno esté situa-
da sobre la sujeción del bascu-
lante.
●Verifique que haya espacio sufi-
ciente entre las pastillas de freno
antes de montar la rueda.
2. Monte la cadena de transmisión
en la corona dentada trasera.
3. Coloque la tuerca del eje y segui-
damente baje la rueda trasera pa-
ra que repose sobre el suelo.
4. Ajuste el juego de la cadena de
transmisión. (Consulte la página
6-24.)
5. Accione varias veces el freno tra-
sero y, a continuación, apriete la
tuerca del eje con el par especifi-
cado.
Par de apriete:
Tuerca del eje:
105 Nm (10,5 m·kgf, 75 ft·lbf)
SAU25870
Identificación de averías
Aunque las motocicletas Yamaha son
objeto de una completa revisión al de
salir de fábrica, pueden surgir proble-
mas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combusti-
ble, compresión o encendido, por ejem-
plo, puede dificultar el arranque y pro-
vocar una disminución de la potencia.
Los siguientes cuadros de identifica-
ción de averías constituyen un proce-
dimiento rápido y fácil para que usted
mismo compruebe esos sistemas vita-
les. No obstante, si es necesario reali-
zar cualquier reparación de la motoci-
cleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados
disponen de las herramientas, expe-
riencia y conocimientos necesarios
para reparar correctamente la motoci-
cleta.
Utilice únicamente repuestos origina-
les Yamaha. Las imitaciones pueden
parecerse a los repuestos originales
Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pue-
den ocasionar costosas facturas de
reparación.
XT660Z 04-06 SPA 31-03-2008 14:19 Pagina 6-39

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-41
Sobrecalentamiento del motorSWA10400
ADVERTENCIA0
●No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión
de líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
●Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla,
sobre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para
que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mien-
tras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cam-
bie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado el
motor.Compruebe el nivel de líqui-
do refrigerante en el depó-
sito y en el radiador.
El nivel de líquido refri-
gerante está bajo.
Verifique si existen fugas
en el sistema de
refrigeración.
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
Hay una
fuga.
No hay
fugas.
Haga revisar y reparar el sis-
tema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nue-
vo haga revisar y reparar el sistema de refrigeración
por un concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
XT660Z 04-06 SPA 31-03-2008 14:19 Pagina 6-41

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SAU26000
Cuidados
Si bien el diseño abierto de una moto-
cicleta revela el atractivo de la tecnolo-
gía, también la hace más vulnerable.
El óxido y la corrosión pueden desa-
rrollarse incluso cuando se utilizan
componentes de alta tecnología. Un
tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea
el aspecto general de una motocicle-
ta. El cuidado frecuente y adecuado
no sólo se ajusta a los términos de la
garantía, sino que además mantiene
la buena imagen de la motocicleta,
prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador
con una bolsa de plástico cuando
el motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y
cubiertas, así como todos los
acopladores y conectores eléctri-
cos, incluidas las tapas de bujía,
estén bien apretados.3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos de
aceite quemado sobre el cárter,
con un desengrasador y un cepi-
llo, pero no aplique nunca tales
productos sobre los sellos, las
juntas, las ruedas dentadas, la
cadena de transmisión y los ejes
de las ruedas. Enjuague siempre
la suciedad y el desengrasador
con agua.
Limpieza
SCA10770
ATENCION:
●No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, es-
pecialmente para las ruedas de
radios. Si utiliza tales productos
para la suciedad difícil de elimi-
nar, no deje el limpiador sobre la
zona afectada durante más
tiempo del que figure en las ins-
trucciones. Asimismo, enjuague
completamente la zona con
agua, séquela inmediatamente
y a continuación aplique un pro-
tector en aerosol contra la co-
rrosión.
●Una limpieza inadecuada puede
dañar parabrisas, carenados,
paneles y otras piezas de plásti-
co. Para limpiar el plástico utili-
ce únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un de-
tergente suave y agua.
●No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plásti-
co. Evite utilizar trapos o espon-
jas que hayan estado en contac-
to con productos de limpieza
fuertes o abrasivos, disolventes
o diluyentes, combustible (gaso-
lina), desoxidantes o antioxidan-
tes, líquido de frenos, anticon-
gelante o electrólito.
●No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor,
ya que puede penetrar agua y
deteriorar las zonas siguientes:
juntas (de cojinetes de ruedas
y basculantes, horquilla y fre-
nos), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, ins-
trumentos interruptores y lu-
ces), tubos respiraderos y de
ventilación.
XT660Z 07-10 SPA 18-03-2008 16:16 Pagina 2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
●Motocicletas provistas de para-
brisas: No utilice limpiadores
fuertes o esponjas duras, ya que
pueden deslucir o rayar. Algunos
productos de limpieza para plás-
ticos pueden dejar rayas sobre el
parabrisas. Pruebe el producto
sobre un pequeña parte oculta
del parabrisas para asegurarse
de que no deja marcas. Si se raya
el parabrisas, utilice un pulimento
de calidad para plásticos des-
pués de lavarlo.
Después de una utilización nor
mal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blan-
da y limpia, aclarando luego comple-
tamente con agua limpia. Utilice un
cepillo de dientes o de botellas para
limpiar los lugares de difícil acceso. La
suciedad incrustada y los insectos se
eliminarán más fácilmente si se cubre
la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.Después de utilizar
lo con lluvia, junto
al mar o en calles donde se haya
esparcido sal
La sal marina o las salpicaduras de
agua salada en las calles durante el
invierno resultan sumamente corrosi-
vas en combinación con el agua; ob-
serve el procedimiento siguiente cada
vez que utilice la motocicleta con llu-
via, junto al mar o en calles donde se
haya esparcido sal.
NOTA:
La sal esparcida en las calles durante
el invierno puede permanecer hasta
bien entrada la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría
y un detergente suave cuando el
motor se haya enfriado.
SCA10790
ATENCION:
No utilice agua caliente, ya que in-
crementa la acción corrosiva de la
sal.2. Aplique un protector contra la co-
rrosión en aerosol sobre todas las
superficies de metal, incluidas las
superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corro-
sión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una ga-
muza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena
de transmisión para evitar que se
oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de cro-
mo, aluminio y acero inoxidable,
incluido el sistema de escape.
(Con el abrillantador puede inclu-
so eliminarse la decoloración tér-
mica de los sistemas de escape
de acero inoxidable.)
4. Se recomienda aplicar un protec-
tor contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies
cromadas y chapadas con níquel,
para prevenir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como
limpiador universal para eliminar
todo resto de suciedad.
XT660Z 07-10 SPA 18-03-2008 16:16 Pagina 3

ESPECIFICACIONES
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Aceite de motor:Tipo:
SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40
o SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
API service SE, SF, SG type or higher
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
2,50 L (2,64 US qt) (2,19 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
2,60 L (2,73 US qt) (2,26 Imp.qt)
Cantidad total (motor en seco):
2,90 L (3,07 US qt) (2,55 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas):
1,2 L (1,26 US qt) (1,05 Imp.qt) (Radiator) +
0,5 L (0,52 US qt) (0,44 Imp.qt)
(Depósito de líquido)
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0,50 L (0,52 US qt) (0,44 Imp.qt)Del nivel mínimo a lo máximo:
0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel
Combustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
23,0 L (6,07 US gal) (5,06 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
6,7 L (1,76 US gal) (1,46 Imp.gal)
Inyección eléctrica de combustible:Fabricante:
DENSO
Modelo:
297500-0390
Bujía:Fabricante/modelo:NGK/CR7EDistancia entre electrodos de la bujía:
0,7-0,8 mm (0,028-0,032 in)
Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
75/36 (2,083)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
45/15 (3,00)
Dimensiones:Longitud total:
2246 mm (88,42 in)
Anchura total:
864 mm (34,01 in)
Altura total:
1477 mm (58,14 in)
Altura del asiento:
896 mm (35,27 in)
Distancie entre ejes:
1500 mm (59,05 in)
Holgura mínima al suelo:
260 mm (10,23 in)
Radio de giro mínimo:
1958 mm (77,08 in)
Peso:Con aceite y combustible:
208,5 kg (459 lb)
Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
660,0 cm
3(40,27 cu.in)
Calibre x Carrera:
100,0 x 84,0 mm (3,94 x 3,31 in)
Relación de compresión:
10,00 : 1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter seco
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 15W-40
XT660Z 07-10 SPA 18-03-2008 16:16 Pagina 6

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ESPECIFICACIONES
8-2
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1
a:
30/12 (2,500)
2
a:
26/16 (1,625)
3
a:
23/20 (1,150)
4
a:
20/22 (0,909)
5
a:
20/26 (0,769)
Chasis:
Tipo de bastidor:
A diamante
Ángulo del eje delantero:
28°
Base del ángulo de inclinación:
113,0 mm (4,44 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Con cámara
Tamaño:
90/90-21M/C 54S,
90/90-21M/C 54T
Fabricante/modelo:
METZELER/TOURANCE FRONT
MICHELIN/SIRAC
Neumático trasero:
Tipo:
Con cámaraTamaño:
130/80-17M/C 65S,
130/80-17M/C 65T
Fabricante/modelo:
METZELER/TOURANCE
MICHELIN/SIRAC A
Carga:
Carga máxima:
190 kg (419 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático
(medida en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0–90 kg (0-198 lb)
Delantero:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Trasero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Condiciones de carga:
90-190 kg (198-419 lb)
Delantero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Circulación campo traviesa:
Delantero:
200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Trasero:
200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Guía a alta velocidad:
Delantero:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)Trasero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Ruedas de radios
Tamaño de la llanta:
21 x 1,85
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Ruedas de radios
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT2,75
Freno delantero:
Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal/amortiguador
de aceite
Trayectoria de la rueda:
210 mm (8,26 in)
XT660Z 07-10 SPA 18-03-2008 16:16 Pagina 7