FAU10113
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle YP125R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à
la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YP125R, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le
Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter,
mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de mar-
che. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après
kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modi-
fications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12411
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
AVERTISSEMENT
INTRODUCTION
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 3
FAUS1172
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
YP125R
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2009 par YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1er édition, Août 2009
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
est formellement interdite.
Imprimé en Espagne
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 5
FAU10263
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
du scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules mono-
voies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’u-
ne source compétente sur tous les
aspects de l’utilisation du scooter.
Observer les avertissements et pro-
céder aux entretiens préconisés
dans ce Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique l’e-
xige.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le
véhicule peut être conduit en toute sécu-
rité. L’omission du contrôle ou de l’entre-tien correct du véhicule augmente les ris-
ques d’accident ou d’endommagement.
Se reporter à la liste des contrôles avant
utilisation à la page 4-1.
Ce scooter est conçu pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et scooters sont
dus au fait que les automobilistes ne
voient pas les scooters. Se faire bien
voir semble donc permettre de rédui-
re les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de cou-
leur vive.
• Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car
c’est aux carrefours que la plupart
des accidents de deux-roues se
produisent.
• Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rou-
ler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En
effet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis.• Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expé-
rimentés.
• Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manouvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop lar-
ge en raison d’une vitesse excessive
ou un virage trop court (véhicule pas
assez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de
vitesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route
et le trafic.
• Toujours signaler clairement son
intention de tourner ou de changer
de bande de circulation. Rouler
dans le champ de visibilité des
automobilistes.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-1
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 8
aspirés dans un bâtiment par des
ouvertures comme portes ou fenê-
tres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité du sco-
oter si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, mon-
ter accessoires et bagages avec beau-
coup de soin. Redoubler de prudence lors
de la conduite d’un scooter chargé d’ac-
cessoires ou de bagages. Voici quelques
directives à suivre concernant les acces-
soires et le chargement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoi-
res ne dépasse pas la charge maximum.
La conduite d’un véhicule surchargé
peut être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants
à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. Attacher soig-neusement les bagages les plus
lourds près du centre du scooter et
répartir le poids également de cha-
que côté afin de ne pas le déséquili-
brer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre.
S’assurer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des
accessoires et des bagages.
• Régler correctement la suspen-
sion (pour les modèles à suspen-
sion réglable) en fonction de la
charge et contrôler l’état et la
pression de gonflage des pneus.
• Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour
tirer une remorque ni pour être
attaché à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et
approuvés par Yamaha pour l’utilisation
sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces
et accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors
ni approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recom-
mandées spécialement par Yamaha,
même si ces pièces sont vendues ou
montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et
modifications issus du marché
secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La
mise en place de produits issus du mar-
ché secondaire ou l’exécution d’une autre
Charge maximale:
186 kg (410 lb)
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 10
modification du véhicule venant altérer le
concept ou les caractéristiques du véhi-
cule peut soumettre les occupants du
véhicule ou des tiers à des risques accrus
de blessures ou de mort. Le propriétaire
est responsable des dommages décou-
lant d’une modification du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pou-
rraient nuire au bon fonctionnement
du scooter. Examiner soigneusement
les accessoires avant de les monter
pour s’assurer qu’ils ne réduisent en
rien la garde au sol, l’angle d’inclinai-
son dans les virages, le débattement
limite de la suspension, la course de
la direction ou le fonctionnement des
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
cachent pas les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du
poids ou à des changements d’or-
dre aérodynamique. Si des acces-
soires sont montés sur le guidon
ou autour de la fourche, ils doiventêtre aussi légers et compacts que
possible.
• Des accessoires volumineux ris-
quent de gravement réduire la sta-
bilité du scooter en raison d’effets
aérodynamiques. Le vent peut
avoir tendance à soulever le scoo-
ter et les coups de vent latéraux
peuvent le rendre instable. De tels
accessoires peuvent également
rendre le véhicule instable lors du
croisement ou du dépassement de
camions.
• Certains accessoires peuvent for-
cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de con-
duite incorrecte réduit la liberté de
mouvement du pilote et peut limi-
ter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’ins-
tallation électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce
qui risque de provoquer des problè-
mes d’éclairage ou une perte de
puissance du moteur.Pneus et jantes issus du marché
secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le sco-
oter sont conçus pour les capacités de
performance du véhicule et sont conçus
de sorte à offrir la meilleure combinaison
de maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combi-
naisons peuvent ne pas être adéquats. Se
reporter à la page 6-18 pour les caracté-
ristiques des pneus et pour plus d’infor-
mations sur leur remplacement.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 11
FAU11004
Témoins et témoins d’alerte
1. Témoin des clignotants “ ” et “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin de l’immobilisateur antivol
4. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
FAU11030
Témoin des clignotants “ ” et “ ”
Quand le contacteur des clignotants est
poussé vers la gauche ou vers la droite, le
témoin correspondant clignote.
FAU11080
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU43023
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un
problème est détecté au niveau du circuit
électrique contrôlant le moteur. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système
embarqué de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant
la clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il con-
vient de faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.
N.B.
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé
de contact est tournée à la position “ON”,
et lorsque le contacteur du démarreur est
actionné. Cela n’indique donc pas une
panne.
FAU38623
Témoin de l’immobilisateur antivol
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s’éteindre.Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de fai-
re contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol se
met à clignoter 30 secondes après que la
clé de contact a été tournée sur “OFF”,
signalant ainsi l’armement de l’immobili-
sateur antivol. Le témoin s’éteint après 24
heures, mais l’immobilisateur antivol reste
toutefois armé.
Le système de l’immobilisateur antivol est
également surveillé par un système
embarqué de diagnostic de pannes. (Les
explications au sujet du système embar-
qué de diagnostic de pannes se trouvent
à la page 3-6.)
1234
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 19
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours
respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris
dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
AVERTISSEMENT
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-13
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-10
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-13
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Liquide de refroidissement• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
6-14
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant• Remplacer si nécessaire. 6-20, 6-21
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 36
FAUS1771
Remplacement des fusibles
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible des feux de détresse
Le boîtier à fusibles se trouve derrière le
carénage A. Celui-ci contient les fusibles
protégeant les circuits individuels. (Voir
page 6-8).
N.B.
Le fusible principal, qui se trouve à un
endroit difficile d’accès, doit être rempla-
cé par un concessionnaire Yamaha.
Si le fusible protégeant un des divers cir-
cuits est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”
et éteindre le circuit électrique con-
cerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensitéspécifiée. AVERTISEMENT! Ne pas
utiliser de fusible de calibre supé-
rieur à celui recommandé afin d’é-
viter de gravement endommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incendie.
[FWA15131]
N.B.
Une pince à fusible et un sachet conte-
nant des fusibles de rechange sont inclus
dans la trousse de réparation. Se servir de
l’outil pour déposer et remonter les fusi-
bles.
1. Fusible du ventilateur de radiateur
2. Fusible du bloc de commande électronique
(ECU)
3. Fusible de sauvegarde
4. Fusible du système de signalisation
5. Fusible de phare
6. Fusible d’allumage
7. Fusible de rechange
8. Fusible de rechange
9. Fusible de rechange
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électri-
que fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiate-
ment, faire contrôler l’installation
électrique par un concessionnaire
Yamaha.
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
30,0 A
Fusible de phare:
15,0 A
Fusible du système de
signalisation:
10,0 A
Fusible d’allumage:
10,0 A
Fusible du ventilateur de
radiateur:
7,5 A
Fusible des feux de détresse:
10,0 A
Fusible du bloc de ECU:
5,0 A
Fusible de sauvegarde:
5,0 A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 68