FAUS1820
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement
possible et contribue hautement à la
sécurité de conduite. La sécurité du véhi-
cule incombe à son propriétaire et à son
utilisateur. Les points de contrôle, réglage
et lubrification principaux du véhicule sont
expliqués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques
s’entendent pour la conduite dans des
conditions normales. Le propriétaire dev-
ra donc adapter les fréquences préconi-
sées et éventuellement les raccourcir en
fonction du climat, du terrain, de la situa-
tion géographique et de l’usage qu’il fait
de son véhicule.
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
FWA15121
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer
décharges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par
monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort. Se reporter à la
page 1-1 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de car-
bone.
FWA10330
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route revêtue uniquement. Si le
scooter est utilisé dans des conditions
anormales, dans la poussière, dans la
boue ou par temps humide, nettoyer ou
remplacer l’élément du filtre à air plus
fréquemment. Consulter un conces-
sionnaire Yamaha au sujet des fréquen-
ces adéquates d’entretien périodique.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-1
6
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 42
1. Vis
Mise en place du cache
Remettre le cache en place, puis reposer
les vis.
FAU19622
Contrôle de la bougie
La bougie est une pièce importante du
moteur et elle doit être contrôlée réguliè-
rement, de préférence par un concession-
naire Yamaha. La bougie doit être démon-
tée et contrôlée aux fréquences indiquées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques, car la chaleur et les
dépôts finissent par l’user. L’état de la
bougie peut en outre révéler l’état du
moteur.
S’assurer que la porcelaine autour de l’é-
lectrode centrale de la bougie est de cou-
leur café au lait clair ou légèrement foncé,
couleur idéale pour un véhicule utilisé
dans des conditions normales. Si la cou-
leur de la bougie est nettement différente,
le moteur pourrait présenter une anoma-
lie. Ne jamais essayer de diagnostiquer
soi-même de tels problèmes. Il est préfé-
rable de confier le véhicule à un conces-
sionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont
trop importants, il convient de remplacer
la bougie.Avant de monter une bougie, il faut mesu-
rer l’écartement de ses électrodes à l’aide
d’un jeu de cales d’épaisseur et le régler
si nécessaire.
1. Écartement des électrodes
Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneu-
sement les filets de bougie.
Écartement des électrodes :
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
1
ZAUM0037
Bougie spécifiée :
NGK/CPR9EA-9
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-9
6
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 50
Surchauffe du moteurFWA10400
Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pres-
sion résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer
dès que possible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.
Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.
Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-32
6
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 73
détergent, car celui-ci abîmerait les
pièces en plastique.
Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, d’essence,
de dérouilleur, d’antirouille, d’anti-
gel ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au jet
de vapeur. Cela provoquerait des
infiltrations d’eau qui endomma-
geraient les pièces suivantes :
joints (de roulements de roue, de
roulement de bras oscillant, de
fourche et de freins), composants
électriques (fiches rapides, con-
necteurs, instruments, contac-
teurs et feux) et les mises à l’air.
Scooters équipés d’un pare-brise :
ne pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de netto-
yage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ
de vision afin de s’assurer que le
produit ne laisse pas de trace. Si lepare-brise est griffé, utiliser un
bon agent de polissage pour plas-
tiques après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
males
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addi-
tionnée de détergent doux et d’une épon-
ge douce et propre, puis rincer abondam-
ment à l’eau claire. Recourir à une brosse
à dents ou à un goupillon pour nettoyer
les pièces difficile d’accès. Pour faciliter
l’élimination des taches plus tenaces et
des insectes, déposer un chiffon humide
sur ceux-ci quelques minutes avant de
procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à pr
oximité
de la mer ou sur des routes salées
L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux
suivants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.
N.B.
Il peut rester des traces du sel répandu
sur les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide
savonneuse en veillant à ce que le
moteur soit froid. ATTENTION: Ne
pas utiliser d’eau chaude, car
celle-ci augmenterait l’action
corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Protéger le véhicule de la corrosion
en vaporisant un produit anticorro-
sion sur toutes les surfaces métalli-
ques, y compris les surfaces chro-
mées ou nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
de chamois ou d’un essuyeur absor-
bant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y
compris le système d’échappement,
à l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’éli-
miner des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur tou-
tes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou
nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent
être nettoyées en pulvérisant de
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-2
7
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 75
l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les
surfaces peintes.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfai-
tement sec avant de le remiser ou de
le couvrir.
FWA10942
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus. Si
nécessaire, nettoyer les disques et
les garnitures de frein à l’aide d’un
produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux.
Effectuer ensuite un test de con-
duite afin de vérifier le freinage et
la prise de virages.
FCA10800
Pulvériser modérément huile et
cire et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’hui-
le ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de
polissage mordants, car ceux-ci
attaquent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix
et à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire Yama-
ha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité
atmosphérique peut provoquer l’em-
buage de la lentille de phare. La buée
devrait disparaître peu de temps
après l’allumage du phare.
FAU36561
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.),
couvrir le scooter d’une housse poreuse.
FCA10820
Entreposer le scooter dans un
endroit mal aéré ou le recouvrir
d’une bâche alors qu’il est mouillé
provoqueront des infiltrations et
de la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves
humides, des étables (en raison de
la présence d’ammoniaque) et à
proximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le scooter pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dis-
ponible, ajouter un stabilisateur de
carburant afin d’éviter que le réser-
voir ne rouille et que le carburant ne
se dégrade.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-3
7
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 76
Taux de réduction secondaire:
44/13 (3,385)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande:
Type centrifuge automatique
Châssis:Type de cadre:
Cadre ouvert tubulaire
Angle de chasse:
28,00 º
Chasse:
100,0 mm (3,94 in)
Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70-15 M/C 56P - 56S
Fabricant/modèle:
MICHELIN/GOLD STANDARD
Fabricant/modèle:
MICHELIN/CITY GRIP
Fabricant/modèle:
PIRELLI/GTS23
Fabricant/modèle:
METZELER/FEELFREE
Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
140/70-14 M/C 68P - 68S
Fabricant/modèle:
MICHELIN/GOLD STANDARDFabricant/modèle:
MICHELIN/CITY GRIP
Fabricant/modèle:
PIRELLI/GTS24
Fabricant/modèle:
METZELER/FEELFREE
Charge:Charge maximale:
186 kg (410 lb)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):
Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
190 kPa (1,90 kgf/cm
2, 28 psi, 1,90 bar)
Arrière:
220 kPa (2,20 kgf/cm
2, 32 psi, 2,20 bar)
Conditions de charge:
90 kg - Charge maximale
Avant:
210 kPa (2,10 kgf/cm
2, 30 psi, 2,10 bar)
Arrière:
250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 36 psi, 2,50 bar)
Roue avant:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
15 x MT3,5
Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
14 x MT3,75
Frein avant:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main gauche
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que
Débattement de roue:
110,0 mm (4,33 in)
Suspension arrière:Type:
Ensemble oscillant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que
Débattement de roue:
95,0 mm (3,74 in)
Partie électrique:Système d’allumage:
TCI (numérique)
CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
39D-F8199-F0 4/11/09 20:22 Página 79