Page 17 of 84
DESCRIÇÃO
2-5
2
PAU10430
Controlos e instrumentos
PUSHOPEN
12 3456 789
1. Alavanca do travão traseiro (página 3-8)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-7)
3. Compartimento de armazenagem dianteiro (página 3-12)
4. Visor multifuncional/velocímetro (página 3-2/3-4)
5. Gancho para a bagagem (página 3-15)
6. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
7. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-7)
8. Punho do acelerador (página 6-15)9. Alavanca do travão dianteiro (página 3-8)
U5B2P2P0.book Page 5 Tuesday, August 25, 2009 9:33 AM
Page 18 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU10460
Interruptor principal/bloqueio da
direcção O interruptor principal/bloqueio da direcção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direcção.
As várias posições são descritas a seguir.
PAU34121
LIGADO (ON)“”
Todos os circuitos eléctricos são alimenta-
dos; as luzes dos contadores, o farolim tra-
seiro, a chapa de matrícula e os mínimos
acendem-se, e o motor pode ser colocado
em funcionamento. A chave não pode ser
retirada.
NOTAOs faróis dianteiros acendem-se automati-
camente quando o motor é colocado em
funcionamento e permanecem acesos até
a chave ser rodada para“” ou o descan-
so lateral ser deslocado para baixo.
PAU10661
DESLIGADO (OFF)“”
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AV I S O
PWA10061
Nunca rode a chave para a posição“”
ou“” com o veículo em movimento. Se
o fizer, os sistemas eléctricos serão des-
ligados, o que pode resultar na perda de
controlo ou num acidente.
PAU10681
BLOQUEIO (LOCK)“”
A direcção está bloqueada e todos os siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.2. Com a chave na posição“”, empur-
re-a para dentro e, em simultâneo,
rode-a para“”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcção
Empurre a chave para dentro e, em simul-
tâneo, rode-a para“”.
PUSHOPEN
ZAUM0253
U5B2P2P0.book Page 1 Tuesday, August 25, 2009 9:33 AM
Page 19 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU11004
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança de
direcção“” e“”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU11080
Indicador luminoso de máximos“”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11484
Luz de advertência de problema no
motor“”
Esta luz de advertência acende-se quando
é detectado um problema no circuito eléctri-
co de supervisão do motor. Se isto aconte-
cer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema de auto-diagnósti-
co.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave
para“”. A luz de advertência deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para“” ou
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
PAU11591
Velocímetro APENAS R.U.
O velocímetro mostra a velocidade de con-
dução.
1. Indicador luminoso de máximos“”
2. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda“”
3. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita“”
4. Luz de advertência de problema no
motor“”
12 3 4
ZAUM0635
1. Velocímetro
1. Velocímetro
1
ZAUM0636
1mph
0 1020304050
60
70
80
90
100
ZAUM0637
U5B2P2P0.book Page 2 Tuesday, August 25, 2009 9:33 AM
Page 20 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAUM1471
Indicador de combustível O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. O ponteiro move-se
para “E” (vazio) à medida que o nível de
combustível diminui. Quando o combustível
remanescente no depósito atingir aproxi-
madamente 2.7 L (0.72 US gal,
0.60 Imp.gal), a luz de advertência do nível
de combustível acender-se-á e o visor mul-
tifuncional mudará automaticamente para o
modo “Trip/fuel”. (Consulte a página 3-4.)
Se isto acontecer, reabasteça logo que
possível.
NOTANão permita que o depósito de combustível
fique totalmente vazio.
PAU12172
Indicador da temperatura do re-
frigerante Com a chave na posição“”, o indicador
da temperatura do refrigerante assinala a
temperatura do refrigerante. A temperatura
do refrigerante varia com as alterações cli-
máticas e com a carga sobre o motor. Se o
ponteiro atingir ou entrar na zona vermelha,
pare o veículo e deixe o motor arrefecer.
(Consulte a página 6-30.)PRECAUÇÃO
PCA10021
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
1. Indicador de combustível
2. Luz de advertência do nível de combustível1
2ZAUM0638
1. Zona vermelha
1
ZAUM0639
U5B2P2P0.book Page 3 Tuesday, August 25, 2009 9:33 AM
Page 21 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAUM2481
Visor multifuncional
AV I S O
PWA12312
Certifique-se de que pára o veículo antes
de fazer quaisquer ajustes ao visor mul-
tifuncional. A alteração dos ajustes du-
rante a condução pode distrair o
condutor e aumentar o risco de aciden-
te.O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros (que mostra a
distância total percorrida)
dois contadores de percurso (que indi-
cam a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela últimavez, o tempo passado desde que os
contadores de percurso foram coloca-
dos a zero e a velocidade média per-
corrida durante esse tempo)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
um relógio
um visor da temperatura ambiente
um indicador luminoso de mudança de
óleo (que se acende quando o óleo do
motor tem de ser substituído)
NOTA
Para o Reino Unido, a distância per-
corrida é apresentada em milhas e o
valor da temperatura em °F.
Para os outros países, a distância per-
corrida é apresentada em quilómetros
e o valor da temperatura em °C.
Modos de conta-quilómetros e contador
de percurso
A pressão na tecla “MODE” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros “Total” e
os modos de contador de percurso “Trip”
pela seguinte ordem:
Total → Trip 1 → Trip 2 → Trip/fuel → Total
NOTA
O conta-quilómetros “Trip/fuel” ape-
nas é accionado se a luz de advertên-
cia do nível de combustível se
acender.
A pressão na tecla “SET” no modo de con-
tador de percurso muda o visor entre as di-
ferentes funções do contador de percurso
pela ordem seguinte:
Trip 1 ou Trip 2 → Tempo 1 ou 2 → Veloci-
dade média 1 ou 2 → Trip 1 ou Trip 2
1. Tecla “MODE”
2. Visor multifuncional
3. Tecla “SET”
1
2
3
ZAUM0640
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
U5B2P2P0.book Page 4 Tuesday, August 25, 2009 9:33 AM
Page 22 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
Quando a luz de advertência do nível de
combustível se acender (Consulte a página
3-3.), o visor mudará automaticamente para
o modo de contador de percurso de reserva
de combustível “Trip/fuel” e começará a
contar a distância percorrida a partir desse
ponto. Nesse caso, a pressão da tecla “MO-
DE” muda o visor entre os diversos modos
de contador de percurso e conta-quilóme-
tros pela ordem seguinte:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuelPara reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “MODE”, e pri-
ma depois a tecla “SET” durante pelo
menos um segundo. Se não reiniciar o con-
tador de percurso da reserva de combustí-
vel manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).
Modo de relógio
Para acertar o relógio:
1. Com o visor no modo “Total”, prima a
tecla “SET” durante pelo menos dois
segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “SET” para
acertar a hora.3. Prima a tecla “MODE” e os dígitos dos
minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “SET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “MODE” e depois solte-a
para colocar o relógio em funciona-
mento. O visor regressará ao modo
“Total”.1. Distância
2. Tempo
3. Velocidade média
"Set"
"Set""Set"
12
3
ZAUM0392
ZAUM0393
ZAUM0394ZAUM0395
U5B2P2P0.book Page 5 Tuesday, August 25, 2009 9:33 AM
Page 23 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
Visor da temperatura ambiente
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –30 °C (–86 °F) a 50 °C (122 °F).
O indicador de advertência de
congelação“” acende-se automatica-
mente se a temperatura for inferior a 3 °C
(37 °F).Indicador de mudança de óleo “OIL”
O óleo do motor deve ser mudado quando
este indicador se acender. O indicador per-
manece aceso até ser reiniciado. Depois de
mudar o óleo do motor, reinicie o indicador
como segue:
1. Enquanto prime as teclas “MODE” e
“SET”, rode a chave para“”.
2. Mantenha as teclas “MODE” e “SET”
premidas durante dois a cinco segun-
dos.
3. Deixe de premir as teclas e o indicador
luminoso de mudança de óleo apagar-
se-á.
NOTA
O indicador luminoso de mudança de
óleo acender-se-á nos primeiros 1000
km (600 mi) e, depois disso, a cada
3000 km (1800 mi).
Se o óleo do motor for mudado antes
do indicador de mudança de óleo se
acender (ou seja, antes de ser atingido
o intervalo periódico de mudança de
óleo), o indicador tem de ser reiniciado
depois da mudança de óleo, de modo
que a seguinte seja indicada na altura
correcta. Depois de reiniciar, o indica-
dor acender-se-á durante dois segun-
dos. Se o indicador não se acender,
repita o procedimento.
1. Indicador de advertência de
congelação“”
2. Traço de menos
3. Temperatura1
2
3ZAUM0396
1. Indicador de mudança de óleo “OIL”
1
ZAUM0582
U5B2P2P0.book Page 6 Tuesday, August 25, 2009 9:33 AM
Page 24 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU12348
Interruptores do guiador Esquerda
Direita
PAUS1020
Interruptor de farol alto/baixo“/”
Regule este interruptor para“” para
acender os máximos e para“” para
acender os médios. Com o farol dianteiro
nos médios, prima este interruptor para
acender e apagar o farol dianteiro.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção“/”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para“”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para“”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina“”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12721
Interruptor de arranque“”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto acciona o travão
dianteiro ou traseiro para colocar o motor
em funcionamento com o motor de arran-que. Consulte a página 5-1 para obter ins-
truções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
1. Interruptor de farol alto/baixo“/”/de
ultrapassagem“”
2. Interruptor do sinal de mudança de
direcção“/”
3. Interruptor da buzina“”
1. Interruptor de arranque“”ZAUM0642
1
U5B2P2P0.book Page 7 Tuesday, August 25, 2009 9:33 AM