Page 126 of 498
4-59 1. Rear seat belt buckle (× 2)
2. Buckle storage compartment
1. Boucle de ceinture de sécurité arrière (× 2)
2. Compartiment de rangement des boucles
1. Hebilla del cinturón del asiento trasero (× 2)
2. Compartimento para las hebillas
12
1. Rear seat belt buckle (× 2)
2. Buckle storage compartment
1. Boucle de ceinture de sécurité arrière (× 2)
2. Compartiment de rangement des boucles
1. Hebilla del cinturón del asiento trasero (× 2)
2. Compartimento para las hebillas
1
2
To tip seat upright1. Push the rear seat belt buckles through the
opening in the seat and place them in the
buckle storage compartment located under
the rear seat.
EE.book Page 59 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 127 of 498
4-60
Repliement et basculement du siège arrière1. Repousser les boucles de ceinture de sécurité par
l’ouverture du siège et les disposer dans le compar-
timent de rangement qui leur est destiné, sous le
siège arrière.Para situar el asiento en posición vertical
1. Empuje las hebillas de los cinturones del asien-
to trasero por la abertura de este y colóquelas
en el compartimento situado debajo del asien-
to.
EE.book Page 60 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 132 of 498
4-65 1. Passenger handhold 2. Seat strap
1. Poignée du passager 2. Sangle de maintien de siège
1. Asidero del pasajero 2. Correa del asiento
1
2
1. Buckle storage compartment lid
1. Couvercle du compartiment de rangement des boucles
1. Tapa del compartimento para las hebillas
11
6. Hook the seat straps onto the left and right
passenger handholds, and then pull the end
of each strap to remove any slack. NOTICE:
Make sure that the seat is securely fas-
tened.
7. Remove the buckle storage compartment lid
from the bottom of the rear seat, and then fit
the lid over the compartment.
EE.book Page 65 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 134 of 498
4-67
To tip the seat to the original position1. Remove the buckle storage compartment lid
from the buckle storage compartment, and
then install the lid onto the bottom of the rear
seat.
2. Unhook the seat straps from the passenger
handholds, and then secure the straps by fit-
ting their hook onto its holder on the bottom of
the seat. NOTICE: After securing the seat
straps, pull the end of each strap to re-
move any slack.
3. Lower the seat to the original position.
WARNING! Keep hands, body, and other
people away from the seat latches when
lowering the seat. You or someone else
could be pinched by the seat. NOTICE:
Before lowering the seat, make sure there
are no items placed in the cargo bed. Oth-
erwise, damage to the items or seat may
occur.
EE.book Page 67 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 136 of 498
4-69
4. Make sure the seat is securely latched.
WARNING! A loose seat could cause a
passenger to fall.
5. Unhook the backrest cable from the backrest
hook.
6. Lift up the backrest to the original position.
7. Make sure the backrest is securely latched.
WARNING! A loose backrest could fold
down and cause injury, or cause a pas-
senger to fall.
8. Place the rear seat belt buckles in their origi-
nal position.
EE.book Page 69 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 137 of 498

4-70
4. S’assurer que le siège est verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT ! Un siège mal verrouillé
pourrait provoquer la chute d’un passager.
5. Décrocher le câble de maintien du dossier.
6. Redresser le dossier à sa position d’origine.
7. S’assurer que le dossier est bloqué correctement.
AVERTISSEMENT ! Un dossier mal bloqué
risque de blesser quelqu’un en se repliant, voire
de provoquer la chute d’un passager.
8. Remettre les boucles de ceinture de sécurité arrière
en place.4. Verifique que el asiento quede completamente
bloqueado. ¡ADVERTENCIA! Un asiento
suelto puede provocar la caída de un pasa-
jero.
5. Suelte el cable del gancho del respaldo.
6. Levante el respaldo a su posición original.
7. Verifique que el respaldo quede completamen-
te bloqueado. ¡ADVERTENCIA! Un respaldo
suelto puede abatirse y provocar lesiones o
la caída de un pasajero.
8. Coloque las hebillas de los cinturones traseros
en sus posiciones originales.
EE.book Page 70 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 138 of 498
4-71 1. Seat belt (× 2)
1. Ceinture de sécurité (× 2)
1. Cinturón de seguridad (× 2)
1
1. Seat belt (× 2)
1. Ceinture de sécurité (× 2)
1. Cinturón de seguridad (× 2)
1
EVU00340
Seat belts
This vehicle is equipped with three-point seat belts
for the operator, and the front, and rear passen-
gers. Always wear the seat belts properly while
riding in the vehicle. See pages 7-15–7-19 for
more information.
EE.book Page 71 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 139 of 498
4-72
FVU00340
Ceintures de sécurité
Les sièges du conducteur et des passagers avant et arrière
sont équipés de ceintures trois points. Toujours porter
correctement sa ceinture de sécurité lorsque le véhicule
est en route. Pour plus d’informations à ce sujet, voir pa-
ges 7-16– 7-20.
SVU00340
Cinturones de seguridad
Este vehículo está equipado con cinturones de se-
guridad de tres puntos para el conductor y los pasa-
jeros delantero y trasero. Lleve siempre el cinturón
de seguridad bien abrochado cuando utilice el vehí-
culo. Para más información, consulte las páginas
7-16–7-20.
EE.book Page 72 Monday, January 19, 2009 5:30 PM