Page 205 of 498
6-18
In “DIFF UNLOCK” mode, the maximum traveling speed is lower than in the other drive modes.
When the On-Command drive knob is turned to a different position, the corresponding indicator (and the in-
dicator light) in the multi-function meter unit flash as follows until the gears are engaged or disengaged.ACE-02E
“DIFF UNLOCK” to “2WD”“2WD” to “DIFF UNLOCK”
“2WD” to “4WD”“4WD” to “2WD”
“4WD” to “DIFF LOCK”“DIFF LOCK” to “4WD”
i
DIFF
UNLOCK2WD
4WD
DIFF
LOCK
4 3 2
1
DIFF
UNLOCK2WD
4WD
DIFF
LOCK
4 3 2
1
DIFF
UNLOCK2WD
4WD
DIFF
LOCK
4 3 2
1
DIFF
UNLOCK2WD
4WD
DIFF
LOCK
4 3 2
1
DIFF
UNLOCK2WD
4WD
DIFF
LOCK
4 3 2
1
DIFF
UNLOCK2WD
4WD
DIFF
LOCK
4 3 2
1
EE.book Page 18 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 206 of 498
6-19
TIP
To help the gears engage or disengage when a drive indicator (and indicator light) is flashing, make
sure that there are no obstacles or people around the vehicle, and then briefly operate the vehicle a
few times in reverse and forward until the indicator (and indicator light) for the selected drive mode
comes on. In addition to operating in reverse and forward, also turning the steering wheel back and
forth will help the front differential gear lock engage or disengage.
When the On-Command drive indicator “” or the On-Command drive indicator “” and the “DIFF.
LOCK” indicator light are flashing, the vehicle speed is limited. The vehicle speed returns to normal
when the differential gear engagement or disengagement is completed and the indicators and indica-
tor light stop flashing.
EE.book Page 19 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 312 of 498
8-17 1. Hood 2. Quick fastener (× 2)
1. Capot 2. Rivet démontable (× 2)
1. Capó2. Fijación rápida (× 2)
12
1. Projection (× 5) 2. Slot (× 5)
1. Patte de fixation (× 5) 2. Fente (× 5)
1. Saliente (× 5) 2. Ranura (× 5)
112
2
EVU00680
Hood
To open
Loosen the quick fasteners, push the hood slightly
forward to release the projections on the sides and
rear of the hood, and then slowly tilt up the hood
until it stops.
To close
1. Lower the hood slowly to the original position
and fit the projections on the sides and rear of
the hood in the slots in the front fenders and
in the back of the instrument panel.
2. Tighten the quick fasteners.
EE.book Page 17 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 328 of 498
8-33 1. O-ring
1. Joint torique
1. Junta tórica
1. Oil filter cartridge 2. Torque wrench
1. Cartouche du filtre à huile 2. Clé dynamométrique
1. Cartucho del filtro de aceite 2. Llave Dinamométrica
2 1
8. Apply a light coat of clean engine oil to the O-
ring of the new oil filter cartridge. Make sure
the O-ring is seated properly.
9. Install the new oil filter cartridge with an oil fil-
ter wrench, and then tighten it to the specified
torque with a torque wrench.
10. Reinstall the engine oil drain bolt, and then
tighten it to the specified torque. Tightening torque:
Oil filter cartridge:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Tightening torque:
Engine oil drain bolt:
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
EE.book Page 33 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 356 of 498
8-61
Inspection
The spark plug is an important engine component
and is easy to inspect. The condition of the spark
plug can indicate the condition of the engine.
The ideal color of the porcelain insulator around
the center electrode is a medium-to-light tan for a
vehicle that is being ridden normally.
You should periodically remove and inspect the
spark plug because heat and deposits will cause
the spark plug to slowly break down and erode. If
electrode erosion becomes excessive, or if carbon
and other deposits are excessive, you should re-
place the spark plug with the specified plug.
Specified spark plug:
LMAR6A-9 (NGK)
EE.book Page 61 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 376 of 498
8-81 1. Bolt (× 3)
1. Vis (× 3)
1. Perno (× 3)
1
1. Tailpipe 2. Spark arrester 3. Gasket
1. Tube d’échappement arrière
2. Pare-étincelles 3. Joint
1. Tubo de escape 2. Parachispas 3. Junta
2 1
3
Cleaning the spark arrester
WARNING
Hot exhaust system may cause burns. To
avoid burns or fires, make sure that the engine
is stopped and the exhaust system is cool be-
fore cleaning the spark arrester. Do not start
the engine while cleaning the exhaust system.1. Remove the bolts.
2. Remove the tailpipe by pulling it out of the
muffler, and then remove the gasket.
3. Tap the tailpipe lightly, and then use a wire
brush to remove any carbon deposits from
the spark arrester portion of the tailpipe and
inside of the tailpipe housing.
4. Install the gasket, and then insert the tailpipe
into the muffler and align the bolt holes.
EE.book Page 81 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 394 of 498
8-99
EVU00880
Brake light switch
The brake light, which is activated by the brake
pedal, should come on just before braking takes
effect. If brake light switch is not operating correct-
ly, have a Yamaha dealer replace the brake light
switch.
EVU00890
Cable inspection and lubrication
WARNING
Damaged cables could restrict operation,
which may cause an accident or injury. Inspect
control cables frequently and replace dam-
aged cables. Corrosion can result when the
outer covering of control cables becomes
damaged. Cables can also become frayed or
kinked.Lubricate the cable ends. If the cables do not oper-
ate smoothly, ask a Yamaha dealer to replace
them.
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
EE.book Page 99 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 426 of 498

8-131
1. EPS fuse 2. Main fuse
3. Fuel injection system fuse
4. Fuel injection system spare fuse 5. Headlight fuse “HEAD”
6. Signaling system fuse “SIGNAL”
7. Four-wheel-drive motor fuse “DIFF”
8. Radiator fan fuse “FAN”9. Ignition fuse “IGNITION”
10. Backup fuse “BACK UP” (for odometer and clock)
11. Spare fuse (× 3)
12. Auxiliary DC jack fuse “TERMINAL”
1. Fusible de l’assistance de la direction EPS
2. Fusible principal
3. Fusible du système d’injection de carburant
4. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
5. Fusible de phare “HEAD”
6. Fusible du circuit de signalisation “SIGNAL”
7. Fusible du moteur du système quatre roues motrices “DIFF”
8. Fusible du ventilateur de radiateur “FAN”
9. Fusible d’allumage “IGNITION”
10. Fusible de sauvegarde “BACK UP” (pour le compteur kilométrique
et la montre) 11. Fusible de rechange (× 3)
12. Fusible de la prise pour accessoire “TERMINAL”
1. Fusible de la EPS 2. Fusible principal
3. Fusible del sistema de inyección
4. Fusible de repuesto del sistema de inyección
5. Fusible de los faros “HEAD”
6. Fusible del sistema de intermitencia “SIGNAL”
7. Fusible de la tracción a las cuatro ruedas “DIFF”
8. Fusible del ventilador del radiador “FAN”
9. Fusible del encendido “IGNITION”
10. Fusible de repuesto “BACK UP” (cuentakilómetros y reloj)
11. Fusible de reserva (× 3)
12. Fusible de la toma auxiliar de corriente continua “TERMINAL”
1
2
3
4
8765 9 0
A
B
4. Remove the blown fuse, and then install a
new fuse of the specified amperage.
WARNING! Always use a fuse of the spec-
ified amperage. Never use any material in
place of the proper fuse. Using an improp-
er fuse can cause damage to the electrical
system and may lead to a fire.
Specified fuses:
Main fuse: 40.0 A
EPS fuse: 40.0 A
Fuel injection system fuse: 10.0 A
Headlight fuse: 15.0 A
Ignition fuse: 10.0 A
Auxiliary DC jack fuse: 10.0 A
Signaling system fuse: 10.0 A
Four-wheel-drive motor fuse: 10.0 A
Radiator fan fuse: 25.0 A
Backup fuse: 10.0 A
EE.book Page 131 Monday, January 19, 2009 5:30 PM