Page 20 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU3413A
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12312
Asegúrese de parar el vehículo para ma-
nipular el visor multifunción. La manipu-
lación del visor multifunción durante la
marcha puede distraer al conductor y
ocasionar un accidente.
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un indicador de gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que el segmento inferior del in-
dicador de gasolina y el indicador deaviso del nivel de gasolina empezó a
parpadear)
un dispositivo de autodiagnóstico
un reloj
un indicador de la temperatura am-
biente
un indicador de cambio de aceite
un indicador de cambio de la correa
trapezoidal
NOTA
Asegúrese de girar la llave a la posi-
ción “ON” antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”.
Al girar la llave a la posición “ON”, para
comprobar los circuitos eléctricos to-
dos los segmentos del visor multifun-
ción aparecen uno después de otro y
luego desaparecen.
Modos cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial
Al pulsar el botón “SELECT” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “Odo” y
cuentakilómetros parcial “Trip” en el orden
siguiente:
Odo
→
Trip (arriba)
→
Trip (abajo)
→
Odo
Cuando quedan aproximadamente 2.8 L
(0.74 US gal, 0.62 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el segmento inferior del indica-
dor de gasolina y el indicador de aviso del
1. Reloj/indicador de la temperatura
ambiente
2. Medidor de la temperatura del líquido
refrigerante
3. Indicador de gasolina
4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros
parciales
5. Botón “SELECT” (seleccionar)
6. Botón “RESET” (reposición)
1
2
3
4
5
6
1. Indicador de cambio de la correa
trapezoidal “V-BELT”
2. Indicador de aviso del nivel de gasolina
“”
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “”
4. Indicador de cambio de aceite “OIL”
123
4
✼✦✧✯✺✥✺✣
Page 21 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
2
34
5
6
7
8
9
nivel de gasolina comienzan a parpadear;
la indicación cambia automáticamente a
cuentakilómetros parcial en reserva “Trip F”
y comienza a contar la distancia recorrida a
partir de ese punto. En ese caso, al pulsar
el botón “SELECT” la indicación entre los
diferentes modos de cuentakilómetros par-
cial y cuentakilómetros cambia en el orden
siguiente:
Trip F
→
Trip (arriba)
→
Trip (abajo)
→
Odo
→
Trip F
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, selecciónelo pulsando el botón
“SELECT” hasta que “Trip” o “Trip F” co-
miencen a parpadear (“Trip” o “Trip F” par-
padearán solo durante cinco segundos).
Mientras “Trip” o “Trip F” estén parpadean-
do, pulse el botón “RESET” durante al me-nos un segundo. Si no pone a cero de
forma manual el cuentakilómetros parcial
en reserva de gasolina, este se pondrá a
cero automáticamente y se restablecerá la
visualización del modo anterior después de
repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
NOTA
La indicación no se puede volver a cambiar
a “Trip F” después de haber pulsado el bo-
tón “RESET”.
Indicador de gasolina
Con la llave en la posición “ON”, el indica-
dor de gasolina indica la cantidad de gaso-
lina que queda en el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el nivel de gaso-
lina llega al segmento inferior junto a la “E”,
el indicador de aviso del nivel de gasolina y
el propio segmento inferior parpadean.
Ponga gasolina lo antes posible.
Indicador de temperatura del líquido re-
frigerante
Con la llave en la posición “ON”, el indica-
dor muestra la temperatura del refrigerante.
La temperatura del refrigerante varía con
los cambios de tiempo y con la carga del
motor. Si el segmento superior y la luz deaviso de la temperatura del líquido refrige-
rante parpadean, pare el vehículo y deje
que el motor se enfríe. (Vease la
página 6-38.)
ATENCIÓN
SCA10021
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
Indicador de cambio de aceite “OIL”
Este indicador parpadea a los primeros
1000 km (600 mi), luego a los 5000 km
(3000 mi) y posteriormente cada 5000 km
(3000 mi) para indicar que se debe cambiar
el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite, reponga el
indicador de cambio de aceite. (Vease la
página 6-13.)
Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
1
✼✦✧✯✺✥✺✣ ✩
Page 23 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
2
34
5
6
7
8
9
2. Si el motor arranca, párelo e intente
arrancarlo con las llaves normales.
3. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo, la llave de re-
gistro de código y las dos llaves nor-
males a un concesionario Yamaha
para volver a registrar las llaves nor-
males.
Si el visor multifunción indica algún código
de error, anote el código y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Pulse los botones “SELECT” y
“RESET” simultáneamente durante al
menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, pulse el botón
“RESET” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empezarán a parpa-
dear.
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego
suéltelo para iniciar el reloj. Si pulsa
el botón “SELECT” durante al menos
dos segundos, el reloj indicará latemperatura ambiente.
Indicador de la temperatura ambiente
El visor muestra la temperatura ambiente,
entre –10 °C y 50 °C, en incrementos de
1 °C. La temperatura visualizada puede
variar con respecto a la temperatura am-
biente. Si pulsa el botón “SELECT” duran-
te al menos dos segundos, el reloj vuelve
a indicar la hora.
NOTA
Si la temperatura ambiente está por
debajo de los –10 °C, no se visualizará
una temperatura inferior a los –10 °C.
Si la temperatura ambiente está por
encima de los 50 °C, no se visualizará
una temperatura superior a los 50 °C.
La precisión de la indicación de la tem-
peratura puede resultar afectada
cuando se conduce despacio (aproxi-
madamente a menos de 20 km/h (12.5
mi/h)) o al pararse en señales de tráfi-
co, pasos a nivel, etc.
SAU12331
Alarma antirrobo (opcional)
Este modelo puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para más información, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha.
✼✦✧✯✺✥✺✣ ✫