Page 65 of 112

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-15
6
12. Den Motor ausschalten, einige Minu-
ten warten, damit sich das Öl setzen
kann und dann den Ölstand prüfen
und ggf. Öl nachfüllen.
13. Das Verkleidungsteil montieren (nur
für ABS-Modelle).
GAU20071
Kühlflüssi gkeitDer Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt-
beginn geprüft werden. Außerdem muss
die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Ab-
ständen, gemäß Wartungs- und Schmierta-
belle, gewechselt werden.
GAU3908A
Kühlflüssi gkeitsstan d prüfen
1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Un- tergrund abstellen und in gerader
Stellung halten.HINWEISDa der Stand der Kühlflüssigkeit sich
mit der Motortemperatur verändert,
sollte er bei kaltem Motor geprüft wer-
den.
Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei
der Kontrolle des Kühlmittelstands
vollständig gerade steht. Selbst ge-
ringfügige Neigung zur Seite kann be-
reits zu einem falschen Messergebnis
führen.2. Den Stand der Kühlflüssigkeit im Aus-
gleichsbehälter überprüfen.
HINWEISDer Kühlflüssigkeitsstand sollte sich zwi-
schen der Minimal- und Maximalstand-
Markierung befinden.3. Befindet sich der Kühlflüssigkeits-stand an oder unterhalb der Minimal-
stand-Markierung, die Abdeckung C
abnehmen, um Zugang zum Kühlflüs-
sigkeits-Ausgleichsbehälter zu erhal-
ten. (Siehe Seite 6-9.)
4. Den Deckel des Kühlflüssigkeits-Aus- gleichsbehälters abnehmen, Kühlflüs-
sigkeit bis zur Maximalstand-Markie-
rung nachfüllen, und dann den Deckel
wieder aufsetzen. WARNUNG! Nur
d en Kühlflüssi gkeits-Aus gleichs be-1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
1
2
3
U42PG4G0.book Page 15 Tuesday, July 29, 2014 11:46 AM
Page 66 of 112
![YAMAHA FZ8 S 2010 Betriebsanleitungen (in German) REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-16
6
hälter deckel öffnen. Niemals versu-
chen, den Kühler-Verschluss deckel
b ei heißem Motor a bzunehmen.
[GWA15162]
ACHTUNG: Wenn keine
Kühlfl YAMAHA FZ8 S 2010 Betriebsanleitungen (in German) REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-16
6
hälter deckel öffnen. Niemals versu-
chen, den Kühler-Verschluss deckel
b ei heißem Motor a bzunehmen.
[GWA15162]
ACHTUNG: Wenn keine
Kühlfl](/manual-img/51/50072/w960_50072-65.png)
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-16
6
hälter deckel öffnen. Niemals versu-
chen, den Kühler-Verschluss deckel
b ei heißem Motor a bzunehmen.
[GWA15162]
ACHTUNG: Wenn keine
Kühlflüssi gkeit zur Verfü gung steht,
kann statt dessen destilliertes Was-
ser o der weiches Leitun gswasser
b enutzt wer den. Kein hartes Was-
ser o der Salzwasser verwen den, da
d ies dem Motor scha det. Wenn
Wasser anstelle von Kühlflüssi gkeit
verwen det wur de, tauschen Sie es
so schnell wie mö glich durch Kühl-
flüssi gkeit aus, da sonst d as Kühl-
system nicht g eg en Frost un d Kor-
rosion geschützt ist. Wenn der
Kühlflüssi gkeit Wasser hinzu gefü gt
wur de, den Frostschutzmittel gehalt
d er Kühlflüssi gkeit so bal d wie
mö glich von einer Yamaha-Fach-
werkstatt ü berprüfen lassen, da
so
nst die Wirksamkeit des Kühlmit-
tels re duziert wir d.
[GCA10473]
5. Die Abdeckung montieren.
GAU33032
Kühlflüssi gkeit wechseln
Die Kühlflüssigkeit muss in den empfohle-
nen Abständen, gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle, gewechselt werden. Die
Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fach-
werkstatt wechseln lassen. WARNUNG!
Niemals versuchen, den Kühler-Ver-
schluss deckel bei heißem Motor a bzu-
nehmen.
[GWA10382] GAU49852
Luftfiltereinsatz ersetzenDer Luftfiltereinsatz sollte in den empfohle-
nen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle ersetzt werden. Bei Einsatz
in sehr staubiger oder feuchter Umgebung
ist der Luftfiltereinsatz häufiger zu ersetzen.
1. Den Fahrersitz abnehmen. (Siehe Sei-
te 3-19.)
2. Die Abdeckungen A und B abnehmen. (Siehe Seite 6-9.)
3. Das Seitenverkleidungsteil an beiden Seiten losschrauben.
4. Das Verkleidungsteil des Kraftstoff- tanks an beiden Seiten losschrauben.
Zuvor den Rand der Seitenverklei-
dungsteile leicht nach außen ziehen,
um die Schrauben zu erreichen.
1. Kühlflüssigkeits-AusgleichsbehälterdeckelFassun gsvermö gen des Kühlflüs-
si gkeits-Aus gleichs behälters ( bis
zur Maximalstan d-Markierun g):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
1. Schraube des Seitenverkleidungsteils
1
U42PG4G0.book Page 16 Tuesday, July 29, 2014 11:46 AM
Page 67 of 112

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-17
6
5. Das Verkleidungsteil des Kraftstoff-
tanks unten an beiden Seiten nach au-
ßen ziehen, dann das Verkleidungsteil
entfernen, indem es nach vorne ge-
schoben und angehoben wird. 6. Den Kraftstofftank an beiden Seiten
losschrauben.
7. Den Kraftstofftank vorne anheben und dann vorsichtig nach hinten, vom Luft-
filtergehäuse weg, kippen, dabei je-
doch nicht die Kraftstoffschläuche ab-
nehmen. WARNUNG! S icherstellen,
d ass der Kraftstofftank gut a bge-
stützt ist. Den Kraftstofftank nicht
zu sehr kippen o der an ihm ziehen,
d a sich d ie Kraftstoffschläuche
sonst lösen können, was zu Kraft-
stofflecka ge un d Bran dgefahr füh-
ren kann.
[GWA10412]
8. Den Luftfilter-Gehäusedeckel ab- schrauben. ACHTUNG: Beim Aus-
b au des Luftfilter-Gehäuse deckels
d arauf achten, d ass keine Frem d-
körper in d en Zylindereinlass-An-
schluss fallen.
[GCA12882]
1. Seitenverkleidungsteil
2. Verkleidungsteil des Kraftstofftanks
3. Schraube des Kraftstofftank-Verkleidungs- teils
1. Verkleidungsteil des Kraftstofftanks
32
1
1
1. Kraftstofftankschraube
1
1. Luftfiltergehäuse
2. Kraftstofftank
1. Schlauch des Kraftstofftanks
2
1
1
U42PG4G0.book Page 17 Tuesday, July 29, 2014 11:46 AM
Page 68 of 112

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-18
6
9. Den Luftfiltereinsatz herausziehen.
10. Einen neuen Luftfiltereinsatz in das Luftfiltergehäuse einsetzen.
ACHTUNG: S icherstellen, dass der
Luftfiltereinsatz korrekt im Luftfil-
ter gehäuse ein gesetzt ist. Der Mo-
tor sollte niemals ohne ein geb auten Luftfiltereinsatz
betrie ben wer den,
d a sonst d er (die) Kol ben un d/od er
Zylin der stärkerem Verschleiß un-
terlie gen.
[GCA10482]
11. Den Luftfilter-Gehäusedeckel fest-
schrauben.
12. Den Kraftstofftank wieder in die ur- sprüngliche Lage bringen. Sicherstel-
len, dass die Kraftstoffschläuche kor-
rekt angeschlossen und verlegt und
nicht gequetscht sind. Sicherstellen,
dass der Kraftstofftank-Belüftungs-
schlauch und der Überlaufschlauch in
ihre ursprüngliche Position gebracht
werden. WARNUNG! Bevor der
Kraftstofftank in die ursprün gliche
Position g eb racht wir d sicherstel-
len, dass die Kraftstoffschläuche
nicht beschäd ig t sin d. Wenn ein
Kraftstoffschlauch beschäd ig t ist,
d en Motor nicht anlassen, son dern
d en Schlauch von einer Yamaha-
Fachwerkstatt ersetzen lassen, da
sonst Kraftstoff austreten kann,
wo durch eine Bran dgefahr ent-
steht.
[GWA11362]
13. Den Kraftstofftank an beiden Seiten
festschrauben.
14. Das Verkleidungsteil des Kraftstoff-
tanks in die ursprüngliche Lage brin-
gen und dann auf beiden Seiten fest-
schrauben.
1. Schraube
1. Luftfiltereinsatz
2. Einlasskrümmer
1
1
1
2
2
1. Kraftstofftank-Überlaufschlauch
2. Ausgangsstellung (Farbmarkierung)
3. Klemme
4. Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
12
43
U42PG4G0.book Page 18 Tuesday, July 29, 2014 11:46 AM
Page 69 of 112

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-19
6
15. Das Seitenverkleidungsteil an beiden
Seiten festschrauben.
16. Die Abdeckungen montieren.
17. Den Fahrersitz montieren.
GAU34302
Leerlauf drehzahl einstellenDie Leerlaufdrehzahl muss in den empfoh-
lenen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle folgendermaßen geprüft
und ggf. eingestellt werden.
Der Motor sollte warm gelaufen sein, bevor
Sie diese Einstellung vornehmen.
Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors
und stellen Sie sie, falls erforderlich, durch
Drehen der Leerlaufeinstellschraube auf
den vorgeschriebenen Wert ein. Zum Erhö-
hen der Leerlaufdrehzahl die Einstell-
schraube in Richtung (a) drehen. Zum Ver-
ringern der Leerlaufdrehzahl die
Einstellschraube in Richtung (b) drehen.
HINWEISFalls sich die Leerlaufdrehzahl nicht wie
oben beschrieben einstellen lässt, den Mo-
tor von einer Yamaha-Fachwerkstatt über-
prüfen lassen.
1. Leerlaufeinstellschraube
Leerlauf drehzahl:
1100–1300 U/min
(b) (a)
1
U42PG4G0.book Page 19 Tuesday, July 29, 2014 11:46 AM
Page 70 of 112

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-20
6
GAU21385
Spiel des Gas dreh griffs prüfenDas Spiel des Gasdrehgriffs sollte am inne-
ren Rand des Gasdrehgriffs 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in) betragen. Das Spiel des Gas-
drehgriffs regelmäßig prüfen und ggf. von
einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen las-
sen.
GAU21402
VentilspielMit zunehmender Betriebszeit verändert
sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinder-
füllung nicht mehr den optimalen Wert er-
reicht und/oder Motorgeräusche entstehen
können. Um dem vorzubeugen, muss das
Ventilspiel in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von
einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und
ggf. eingestellt werden.
GAU2177A
ReifenDer Kontakt zwischen Straße und Fahrzeug
wird allein durch die Reifen hergestellt. Die
Sicherheit hängt unter allen Fahrbedingun-
gen von einer relativ kleinen Kontaktfläche
zwischen Reifen und Straße ab. Deswegen
ist es von höchster Wichtigkeit, die Reifen
stets in gutem Zustand zu halten und sie
rechtzeitig durch Neureifen des vorge-
schriebenen Typs zu ersetzen.
Reifenluft druck
Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen
und ggf. korrigieren.
WARNUNG
GWA10504
Bei Fahren des Fahrzeu gs mit falschem
Reifen druck besteht Verletzun gs- o der
Le bens gefahr durch einen Verlust d er
Kontrolle ü ber das Fahrzeu g.
Den Reifenluft druck stets b ei kalten
Reifen ( d. h. Reifentemperatur ent-
spricht Um geb un gstemperatur)
prüfen un d korri gieren.
Der Reifend ruck muss entspre-
chen d d er Fahr geschwin dig keit
un d hinsichtlich d es Gesamtge-
wichts von Fahrer, Beifahrer, Ge-
1. Spiel des Gasdrehgriffs
1
U42PG4G0.book Page 20 Tuesday, July 29, 2014 11:46 AM
Page 71 of 112

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-21
6
päck un d Zu behör, das für dieses
Mo dell genehmi gt wur de, an ge-
passt wer den.
WARNUNG
GWA10512
Niemals das Fahrzeu g ü berla den. Das
Fahren mit einem üb erladenen Fahrzeu g
kann Unfälle verursachen.Reifenkontrolle
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzu-
reichender Profiltiefe, Nägeln oder Glas-
splittern in der Lauffläche, rissigen Flanken
usw. den Reifen umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.
HINWEISDie Gesetzgebung zur Mindestprofiltiefe
kann von Land zu Land abweichen. Richten
Sie sich deshalb nach den entsprechenden
Vorschriften.
WARNUNG
GWA10472
Abgenutzte Reifen unverzü glich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
austauschen lassen. A bgesehen
d avon, dass Sie geg en die Straßen-
verkehrsor dnun g verstoßen, beein-
trächti gen ü bermäßi g a bgefahrene
Reifen die Fahrsta bilität un d kön-
nen zum Verlust der Kontrolle ü ber
d as Fahrzeu g führen.
Den Austausch von Bauteilen, die
mit den Rä dern un d d er Bremsanla-
g e zu tun ha ben, sowie d en Reifen-
wechsel grun dsätzlich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt vornehmen
lassen, die ü ber die dafür notwen di-
g e fachliche Erfahrun g verfü gt.
Nach dem Reifenwechsel zunächst
mi
t mäßi ger Geschwin dig keit fah-
ren, denn bevor der Reifen seine
optimalen Ei genschaften entwi-
ckeln kann, muss seine Lauffläche
vorsichti g “ein gefahren” wer den.
Reifenluft druck ( gemessen bei kal-
ten Reifen): Bis zu 90 k g (198 l b) Zula dun g:
Vor n: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
90 k g (198 l b) b is maximale Zula-
d un g:
Vor n: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Rennen: Vor n:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Maximale Zula dun g*:
FZ8-S 195 kg (430 lb)
FZ8-SA 190 kg (419 lb)
* Gesamtgewicht von Fahrer, Beifah- rer, Gepäck und Zubehör
1. Reifenflanke
2. Profiltiefe
Min destprofiltiefe (vorn un d hinten):
1.6 mm (0.06 in)
U42PG4G0.book Page 21 Tuesday, July 29, 2014 11:46 AM
Page 72 of 112

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
6-22
6
Reifenausführun g
Dieses Modell ist mit Schlauchlos-Reifen
und Reifenventilen ausgestattet.
Reifen altern, auch wenn sie nur selten oder
überhaupt nicht benutzt werden. Risse im
Gummi der Lauffläche oder an der Reifen-
flanke, manchmal begleitet von einer Ver-
formung der Reifenkarkasse, sind deutliche
Zeichen für Alterung. Alte und gealterte
Reifen müssen von Reifenspezialisten ge-
prüft werden, um sicherzustellen, dass sie
für die weitere Verwendung geeignet sind.
WARNUNG
GWA10482
Die Vor der- un d Hinterreifen sollten
immer vom sel ben Hersteller un d
von gleicher Ausführun g sein. An- d
erenfalls kann sich das Fahrver-
halten des Motorrad s ändern un d
es kann zu Unfällen kommen.
Die Ventilkappen fest aufschrau-
ben, da sie Luft druckverluste ver-
hind ern.
Die Verwen dun g von an deren Rei-
fenventilen un d Ventileinsätzen als
d en hier auf geführten kann bei ho-
hen Geschwin dig keiten zu plötzli-
chem Luft druckverlust führen.
Ausschließlich die nachfolgenden Reifen
sind nach zahlreichen Tests von Yamaha
freigegeben worden.
WARNUNG
GWA10601
Dieses Motorra d ist mit S uper-Hoch ge-
schwin dig keitsreifen aus gerüstet. Bitte
fol gen de Punkte b eachten, um das volle
Potential des Fahrzeu gs un d d er Reifen
nutzen zu können.
Diese Reifen nur geg en solche g lei-
cher Spezifikation un d g leichen
Typs austauschen. An dere Reifen
können bei hohen Geschwind ig kei-
ten platzen.
Neue Reifen entwickeln erst nach
dem Einfahren der Lauffläche ihre
volle Bod enhaftung. Daher sollten
d ie Reifen für etwa 100 km (60 mi)
mit nie dri gerer Geschwin dig keit
ein gefahren wer den, bevor hohe
Geschwin dig keiten riskiert wer den
können.
Hohe Geschwin dig keiten sollten
n
ur mit warmen Reifen gefahren
wer den.
Den Reifenluft druck stets der Zula-
d un g und d en Fahr bed in gung en an-
passen.
1. Reifenventil
2. Reifenventileinsatz
3. Reifenventilkappe mit Dichtung
Vo r derreifen:
Größe: 120/70 ZR17M/C (58W)
Hersteller/Modell:
BRIDGESTONE/BT021F BB
Hinterreifen: Größe:
180/55 ZR17M/C (73W)
Hersteller/Modell: BRIDGESTONE/BT021R BB
VORNE un d HINTEN:
Reifenventil: TR412
Ventileinsatz: #9100 (Original)
U42PG4G0.book Page 22 Tuesday, July 29, 2014 11:46 AM