
299
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Changement d’image
Choisissez n’importe quel mode à l’aide du système de sélec-
tion multiterrains. ( →P. 290)
Appuyez sur la touche vers le
haut ou le bas du contacteur
“ENTER” pour sélectionner
“POSIT. CAM.”, puis appuyez
sur le contacteur “ENTER”.
Vous pouvez changer la prise
de vue de la caméra en
appuyant sur la touche vers le
haut ou le bas du contacteur
“ENTER”.
Chaque fois que vous actionnez
le contacteur, le repère se
déplace sur l’écran multifonc-
tions et l’image affichée sur le
moniteur change.
Moniteur avant*1
Moniteur d’affichage simul-
tané latéral avant
*2
Moniteur d’affichage simul-
tané latéral arrière
*2
Moniteur arrière*3
*1: Ne peut pas être sélectionné si le séle cteur de vitesses est en position R.
*2: L’icône affichée varie selon la position du sélecteur de vitesses.
*3: Ne peut pas être sélectionné si le sélecteur de vitesses n’est pas en posi-
tion R.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
GX460_D.book Page 299 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

314
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Lorsque vous abaissez le véhicule
Pour éviter que le véhicule ne se soulève alors que les occupants en sortent, la
commande d’abaissement s’activera pendan t quelques instants une fois que le
moteur aura été coupé.
■Avertissement relatif à la suspension pneumatique de contrôle de hauteur
arrière
●Si la suspension pneumatique de contrôle de hauteur arrière est défectueuse, le
mode N est sélectionné automatiquement. Cependant, il se peut que le sys-
tème ne passe pas au mode N selon l’endroit de la panne.
●Le message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions et la suspension
pneumatique de contrôle de hauteur arrière ne peut pas être activée tant que la
défaillance n’a pas été corrigée.
Coupez le moteur et redémarrez-le. Si le message d’avertissement s’efface, le
système fonctionne normalement. Si le message d’avertissement est toujours
affiché, faites vérifier votre véhicule dès que possible par votre concessionnaire
Lexus.
ATTENTION
■La suspension pneumatique de contrôle de hauteur arrière doit être désactivée
lorsque
Dans les circonstances suivan tes, la fonction de correction d’assiette automatique
pourrait faire changer la hauteur du véhicule et provoquer un accident:
●Pour monter le véhicule sur un cric, inst aller des chaînes sur les pneus ou attacher
des chaînes ou des câbles au véhicule pour le transporter sur une prolonge
(désactiver la suspension pneumatique de contrôle de hauteur arrière et arrêter
le moteur.)
●Lorsque le véhicule doit être remorqué ou lorsque vous détachez une remorque
(régler la hauteur du véhicule en mode N et désactiver la suspension pneumati-
que de contrôle de hauteur arrière.)
●Quand le véhicule est embourbé (désactivez la suspension pneumatique de con-
trôle de hauteur arrière.)
GX460_D.book Page 314 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

320
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Lorsque vous pouvez utiliser la manette de commande quatre roues motrices
●Le contacteur “ENGINE START ST OP” est en mode IGNITION ON.
●Le sélecteur de vitesses est en position N.
●Le véhicule est complètement immobilisé.
■Lampe témoin de basse vitesse en quatre roues motrices
●La lampe témoin clignote lorsque vous fait es passer le sélecteur de vitesses de
la position H4 à L4.
●Si la lampe témoin de basse vitesse en quatre roues motrices continue à cligno-
ter lorsque vous faites passer la manette de commande quatre roues motrices
en position H4 ou L4, immobilisez le véhicule, faites passer le sélecteur de
vitesses en position N, puis faites de nouveau fonctionner la manette.
●Si le sélecteur de vitesses est déplacé avant que la lampe témoin de basse
vitesse en quatre roues motrices ne s’allume/ne s’éteigne, il se peut que le mode
de transfert ne soit pas complètement passé d’un mode à l’autre. Le mode de
transfert libère les arbres d’entraînement avant et arrière du groupe propulseur
et permet de déplacer le véhicule sans tenir compte de la position de change-
ment de vitesse. (À ce moment-là, le témoin clignote et l’avertisseur sonore
retentit.)
Par conséquent, le véhicule peut rouler librement même si le sélecteur de vites-
ses est en position P. Ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous
ou toute autre personne. Vous devez terminer le changement de mode de
transfert et confirmer que la lampe témoin est éteinte (H4) ou allumée (L4).
●Si la température du liquide de refroidi ssement du moteur est trop basse, il se
peut que le système de commande quatre roues motrices ne soit pas en mesure
de changer de rapport. Actionnez de nouveau le contacteur lorsque le moteur
est plus chaud.
Si la lampe témoin continue à clignoter malgré tout, faites vérifier le véhicule dès
que possible par votre concessionnaire Lexus. Il peut s’agir d’une défaillance du
système de quatre roues motrices.
GX460_D.book Page 320 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

378
2-5. Informations sur la conduite
GX460_D (OM60F29D)●
Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques.
● Évitez les coups de volant brusques et les virages serrés; ralentissez
avant d’entrer dans les courbes.
● Notez que, dans un virage, les roues de la remorque sont plus proches
de l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez cet effet en
effectuant un virage plus large qu’à la normale.
● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuisent à la tenue de route
du véhicule et de la remorque, ce qui cause un effet de tangage. Véri-
fiez régulièrement à l’arrière afin de vous préparer aux dépassements
par les poids lourds et les autobus, qui peuvent causer un tangage du
véhicule et de la remorque. En cas de tangage, agrippez fermement le
volant, réduisez immédiatement et graduellement votre vitesse et
maintenez le véhicule en ligne droite. N’augmentez jamais votre
vitesse. Si vous ne faites pas de manœuvre extrême avec le volant ou
les freins, votre véhicule et votre remorque se stabiliseront.
● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le dépasse-
ment requiert une très longue distan ce. Après avoir dépassé un véhi-
cule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque et assurez-vous de
disposer d’un espace suffisant avant de changer de voie.
● Pour conserver l’efficacité du fr ein moteur et assurer un rendement
adéquat du système de charge électri que, n’utilisez pas la surmulti-
pliée. Le sélecteur de vitesses doit être en position 5 en mode S.
● En raison de la char ge supplémentaire de la remorque, le moteur de
votre véhicule pourrait surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des tempéra-
tures supérieures à 85 °F [30 °C]) lorsque vous montez une côte lon-
gue ou abrupte. Si la jaug e de température de liquide de
refroidissement du moteur indique une surchauffe, arrêtez immédiate-
ment le climatiseur (si utilisé) et rangez le véhicule sur le bas-côté de la
route dans un endroit sûr. (
→P. 74 4 )
GX460_D.book Page 378 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

389
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Ajustement manuel des réglages
■ Réglage de base
Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière automatique
Pour activer le climatiseur et régler la vitesse du ventilateur,
appuyez sur le côté “ ∧” de la touche pour augmenter la
vitesse du ventilateur ou sur le côté “ ∨” pour la diminuer.
Appuyez sur pour arrêter le ventilateur.
Pour régler la température, appuyez sur le côté “∧” de la touche
de commande de température du côté du conducteur pour aug-
menter la température ou sur le côté “ ∨” pour la diminuer.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche “DUAL”, le système de cli-
matisation bascule entre les modes Individuel et Combiné.
Si vous appuyez sur la touche “DUAL” (le voyant de la touche “DUAL”
est allumé) ou sur la touche de commande de la température du côté
du passager, vous pouvez régler in dividuellement la température des
sièges du conducteur et du passager.
Pour changer les sorties d’ air, appuyez sur le côté “<” ou “ >” de la
touche .
Les sorties d’air utilisées changent chaque fois que vous appuyez sur
l’un des deux côtés de la touche. Le débit d’air affiché à l’écran a la
signification suivante:
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
GX460_D.book Page 389 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

390
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
GX460_D (OM60F29D)Véhicules dotés d’un climatiseur arrière automatique
Pour activer le climatiseur et régler la vitesse du ventilateur,
appuyez sur le côté “ ∧” de la touche pour augmenter la
vitesse du ventilateur ou sur le côté “ ∨” pour la diminuer.
Appuyez sur pour arrêter le ventilateur.
Pour régler la température, appuyez sur le côté “∧” de la touche
de commande de température du côté du conducteur pour aug-
menter la température ou sur le côté “ ∨” pour la diminuer.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche “3ZONE”, le système de
climatisation bascule entre les modes Individuel et Combiné.
Si vous appuyez sur la touche “3ZONE” (le voyant de la touche
“3ZONE” est allumé), sur la touche de commande de la température
du côté du passager ou sur la touche “REAR/TEMP”, vous pouvez
régler individuellement la températur e du siège du conducteur, de celui
du passager avant et des sièges arrière ( →P. 4 0 0 ) .
Pout changer les sorties d’ air, appuyez sur le côté “<” ou “> ” de la
touche .
Les sorties d’air utilisées changent chaque fois que vous appuyez sur
l’un des deux côtés de la touche. Le débit d’air affiché à l’écran a la
signification suivante:
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
GX460_D.book Page 390 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

437
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Lecture aléatoire■ Lecture des chansons d’une liste de lecture ou d’un album en ordre
aléatoire
Appuyez sur la touche 1 (RAND).
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche 1 (RAND).
■ Lecture des chansons de toutes les listes de lecture ou de tous les
albums en ordre aléatoire
Appuyez sur la touche 1 (RAND) et maintenez- la enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche 1 (RAND).
Répétition de lecture
Appuyez sur la touche 2 (RPT).
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche 2 (RPT).
Changement d’affichageAppuyez sur la touche “TEXT”.
À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant:
Te m p s é c o u l é → Titre de l’album → Titre de la plage → Nom de l’artiste
Réglage de la qualité sonore et équilibrage
Appuyez sur le bouton “TUNE/SE L” pour ouvrir le mode de
menu iPod
®.
Appuyez sur le bouton “TUNE/SEL” pour changer de mode
audio. (→ P. 4 4 9 )
1ÉTAPE
2ÉTAPE
GX460_D.book Page 437 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

473
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)Séquence B
Sélectionnez le nom du lecteur portable à changer à l’aide du
bouton “TUNE/SEL”.
Appuyez sur la touche de communication, ou sélectionnez
“Record Name” à l’aide du bout on “TUNE/SEL”, puis dites le
nouveau nom.
Sélectionnez “Confirm” à l’ai de d’une commande vocale ou du
bouton “TUNE/SEL”.
Liste des lecteurs portables enregistrés
Sélectionnez “List Audio Players (List Audios)” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton “T UNE/SEL”. La liste des lec teurs portables enre-
gistrés sera lue à voix haute.
À la fin de la liste, le système revient à “BT•A Setup”.
Si l’on appuie sur la touche de communication pendant la lecture à voix
haute du nom d’un lecteur portable, ce dernier sera sélectionné et les
fonctions suivantes deviendront accessibles:
● Sélection d’un lecteur portable: “Connect Audio Player (Connect)”
● Modification d’un nom enregistré: “Change Name”
● Suppression d’un lecteur portab le: “Delete Audio Player (Delete
Audio)”
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
GX460_D.book Page 473 Friday, October 9, 2009 8:55 AM