fiche. Lors de chaque cycle du commutateur
d’allumage suivant, un signal sonore reten-
tit, le messageSERVICE TPM SYSTEM”
(réparer le système TPM) s’affiche, et le
témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes puis
reste allumé. Après la remise en place d’une
roue de route en ordre, le TPMS se met à
jour automatiquement et le témoin s’éteint
aussi longtemps que la pression correcte
est maintenue pour les quatre roues de
route. Roulez jusqu’à 20 minutes à plus de
24 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive
l’information.
Système haut de gamme (selon
l’équipement)
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil
avec capteurs électroniques montés sur la
jante des roues pour surveiller les niveaux de
pression des pneus. Montés sur chacune des
roues en association avec la tige de valve, les
capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception. REMARQUE :
Il faut absolument vérifier la pression de
gonflage de tous les pneus régulièrement et
la maintenir au niveau correct.
Le système de surveillance des pneus (TPMS)
comprend les éléments suivants :
•
Module de réception
• Quatre capteurs de surveillance de la pres-
sion des pneus
• Témoin de surveillance de pression des
pneus
• Divers messages du système de sur-
veillance de la pression des pneus qui s’af-
fichent au centre d’information électronique
du véhicule (EVIC) ainsi qu’un graphisme
affichant la pression des pneus.
Avertissements de basse pression des
pneus
Quand la pression d’un ou plusieurs des quatre
pneus actifs est basse, le témoin TPM s’allume,
un signal sonore retentit, l’EVIC affiche un mes-
sage de basse pression des pneus pendant
cinq secondes au minimum et une représenta-
tion graphique des pressions s’affiche avec le clignotement des pneus en cause. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
Centre électronique d’information du véhicule
(EVIC) dans Comprendre votre tableau de
bord .
REMARQUE :
Votre système peut être configuré pour affi-
cher la pression en psi, kPa ou bar.
En cas de diminution de la pression d’un ou
plusieurs des pneus montés, arrêtez-vous dès
que possible et gonflez les pneus en cause à la
pression à froid recommandée. Le système est
mis à jour automatiquement, la représentation
graphique cesse de clignoter et le(s) mes-
266
sage(s) de basse pression s’éteint (s’éteignent)
dès la réception des signaux de pression mise
à jour. Roulez jusqu’à 20 minutes à plus de
24 km/h (15 mph) pour recevoir cette informa-
tion.
Avertissement SERVICE TPM SYSTEM
(réparer le système TPM)
Lorsqu’une défaillance du système est détec-
tée, le témoin TPM clignote pendant 75 secon-
des puis reste constamment allumé et un signal
sonore retentit. L’EVIC affiche le message
SERVICE TPM SYSTEM (réparer le système
TPM). Ce message est ensuite suivi par un
affichage graphique avec -- à la place des
valeurs de pression indiquant quel capteur de
surveillance de pression des pneus n’est pas
reçu.
REMARQUE :
Votre système peut être configuré pour affi-
cher la pression en psi, kPa ou bar. Si le commutateur d’allumage est actionné et
que la panne subsiste, cette séquence se
répète. Si la panne a disparu, le témoin TPM ne
clignote plus, le message
SERVICE TPM SYS-
TEM (réparer le système TPM) ne s’affiche
plus et une valeur de pression remplace les
tirets. Une défaillance du système peut se
produire dans les cas suivants :
1. Perturbations dues à des dispositifs électro-
niques ou en passant à proximité d’installations
émettant les mêmes fréquences radio que les
capteurs TPM.
2. Installation de certains voilages de vitre
d’après-vente pouvant perturber les signaux
des ondes radio. 3. Paquets de neige ou de glace autour des
roues ou dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus du
véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvues de
capteurs TPM.
Le témoin TPM clignote pendant 75 secondes
puis reste constamment allumé et l’EVIC affiche
le message
CHECK TPM SYSTEM (réparer le
système TPM) lorsqu’une défaillance du sys-
tème est détectée, pouvant être liée à empla-
cement de capteur erroné. Dans ce cas, ce
message est suivi par un écran graphique
indiquant les valeurs de pression. Il indique les
valeurs de pression qui sont toujours reçues à
partir des capteurs TPM. Cependant, le sys-
tème doit être contrôlé tant que le message de
réparation du système TPM est présent.
REMARQUE :
La roue de secours est dépourvue de cap-
teur de surveillance de pression de pneu. Le
TPMS ne pourra pas surveiller la pression
de pneu. Si vous montez la roue de secours
à la place d’un pneu de route dont la pres-
sion est inférieure à la limite d’avertisse-
267
ment de basse pression, au prochain cycle
du commutateur d’allumage, un signal so-
nore retentit, le témoin TPM s’allume et
l’EVIC affiche toujours un message de
basse pression et une valeur de pression
clignotante dans le graphique. Après avoir
roulé jusqu’à 20 minutes à plus de 24 km/h
(15 mph), le témoin TPM clignote pendant
75 secondes puis reste constamment al-
lumé, l’EVIC affiche un messageSERVICE
TPM SYSTEME (Réparer le système TPM),
puis affiche puis des traits (- -) à la place de
la valeur de pression. Lors de chaque cycle
du commutateur d’allumage suivant, un si-
gnal sonore retentit, le témoin TPM clignote
pendant 75 secondes puis reste constam-
ment allumé, l’EVIC affiche un message
SERVICE TPM SYSTEM (Réparer le sys-
tème TPM), puis affiche des traits (- -) à la
place de la valeur de pression. Après la
réparation ou le remplacement du pneu
monté d’origine et après le remplacement de
la roue de secours, le TPMS se met à jour
automatiquement.
En outre, le graphique de l’EVIC affiche une
nouvelle valeur de pression à la place des tirets (- -), aussi longtemps qu’il n’y aura pas de
pression inférieure à la limite d’avertissement
de basse pression aux quatre pneus de route
actifs. Roulez jusqu’à 20 minutes à plus de
24 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive
l’information.
Désactivation de la fonction TPMSLe TPMS peut être désactivé en remplaçant les
quatre ensembles de roues (pneus montés)
par des ensembles de roues non équipés de
capteurs TPM, comme par exemple en mon-
tant des pneus d’hiver sur le véhicule. Pour
désactiver le TPMS, remplacez les quatre en-
sembles de roues (pneus montés) par des
roues dépourvues de capteurs de surveillance
de pression des pneus (TPM). Conduisez en-
suite le véhicule pendant 20 minutes à plus de
24 km/h (15 mph). Le TPMS retentit et le témoin
TPM clignote pendant 75 secondes, puis reste
allumé et le centre électronique d’information
du véhicule (EVIC) affiche le message
SER-
VICE TPM SYSTEM (réparer le système TPM)
puis affiche des tirets (- -) à la place de la
pression. Au prochain cycle du commutateur
d’allumage, le TPMS ne sonne plus et n’affiche
plus le message SERVICE TPM SYSTEM (Ré- parer le système TPM) à l’EVIC mais des tirets
(- -) remplacent la valeur de la pression.
Pour réactiver la fonction TPMS, remplacez les
quatre ensembles de roue de route par des
ensembles de roue dont les pneus sont équi-
pés de capteur TPM. Ensuite, roulez pendant
20 minutes à plus de 24 km/h (15 mph). Le
TPMS retentit, le témoin TPM clignote pendant
75 secondes puis s’éteint et le centre électro-
nique d’information du véhicule (EVIC) affiche
le message
SERVICE TPM SYSTEM (Réparer
le système TPM), pour autant qu’aucune dé-
faillance ne soit détectée. Une valeur de pres-
sion remplace les tirets à l’EVIC, au prochain
cycle du commutateur d’allumage, le message
SERVICE TPM SYSTEM (Réparer le système
TPM) n’est plus affiché, pour autant qu’aucune
défaillance ne soit détectée.
GénéralitésLa télécommande et les récepteurs fonc-
tionnent à une fréquence de 433,92 MHz,
conforme aux exigences européennes. Ces
dispositifs doivent être certifiés conformes à la
réglementation nationale de chaque pays : ETS
(European Telecommunication Standard) 300-
220, en vigueur dans la plupart des pays, et la
268
Huile moteur - Moteur diesel
Sélection de l’huile
Pour le meilleur rendement et une protection
maximale dans toutes les conditions de fonc-
tionnement, le constructeur recommande des
huiles moteur répondant aux exigences de la
norme Chrysler MS-11106 et approuvées sui-
vant les critères Mercedes Benz MB 229.31 ou
MB 229.51 et ACEA C3.
Viscosité d’huile moteur
ATTENTION !
Votre véhicule est équipé d’un moteur diesel
d’une technologie de pointe et d’un dispositif
conçu pour limiter les émissions de particules
diesel dans l’atmosphère. La longévité de
votre moteur et la durée de vie utile de ce filtre
à particules diesel dépendent largement de
l’utilisation de l’huile moteur correcte.
L’huile moteur synthétique SAE 5W-30 à faible
teneur en cendres est préconisée pour toutes
les températures de fonctionnement. Cette huile moteur améliore le démarrage à froid et
réduit la consommation en carburant du véhi-
cule.
Le bouchon de remplissage d’huile moteur
montre également la viscosité recommandée
pour l’huile moteur. Pour plus d’informations sur
l’emplacement du bouchon de remplissage
d’huile moteur, reportez-vous à la section
Compartiment moteur dans Entretien de
votre véhicule .
Huiles moteur synthétiquesVous pouvez utiliser des huiles moteur synthé-
tiques pourvu que les exigences en matière
d’huile soient satisfaites et que les intervalles
de maintenance recommandés pour le rempla-
cement de l’huile et du filtre soient respectés.
Additifs d’huile moteurN’ajoutez aucun additif (sauf les teintures de
détection de fuites) à l’huile moteur. L’huile
moteur est un produit sophistiqué et ses per-
formances peuvent être détériorées par
l’usage d’additifs.
Comment se débarrasser de l’huile
moteur et des filtres à huile
usagés ?
Débarrassez-vous des huiles et des filtres à
huile usagés avec discernement. Les huiles et
filtres usagés mis au rebut sans discernement
peuvent nuire à l’environnement. Consultez
votre concessionnaire agréé local, votre
station-service ou l’instance gouvernementale
compétente pour savoir où et comment vous
en débarrasser en toute sécurité.
Filtre à huileLe filtre à huile moteur doit être remplacé à
chaque vidange d’huile.
Sélection du filtre à huile moteur
Les moteurs du constructeur sont équipés de
filtres à huile à passage total jetables. Utilisez
un filtre de ce type lors du remplacement. La
qualité de ces filtres est très inégale. Choisis-
sez uniquement des filtres de haute qualité
pour obtenir la meilleure efficacité. Les filtres à
huile MOPAR préconisés sont des filtres de
haute qualité.
310
Ca-
vité Car-
touche fusible Mini-
fusible Désignation
M37 10 A RougeModule de sys-
tème antiblocage
des roues/de
commande de
stabilité
M38 25 A Non
teintéVerrouillage et
déverrouillage de
toutes les portes
ATTENTION !
•
Le couvercle du module d’alimentation
électrique totalement intégré doit toujours
être placé correctement et être complète-
ment verrouillé. Sinon, l’eau pourrait y pé-
nétrer et causer des pannes du circuit
électrique.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Les fusibles de remplacement doivent pos-
séder le même ampérage que les fusibles
fondus. Un ampérage différent peut sur-
charger dangereusement le circuit élec-
trique. Un fusible de l’ampérage correct qui
continue à fondre indique un problème du
circuit protégé à résoudre.
ENTREPOSAGE DU VEHICULESi votre véhicule doit être immobilisé plus de
21 jours, vous pouvez prendre certaines me-
sures pour protéger votre batterie. Vous pou-
vez :
• déposer le fusible n° 27 du module d’alimen-
tation électrique totalement intégré (TIPM)
étiqueté Ignition-Off Draw (alimentation di-
recte de batterie) (IOD n° 1) ;
• débrancher le câble négatif de la batterie.
• Chaque fois que vous désirez entreposer
votre véhicule ou le mettre hors service pen-
dant deux semaines ou plus (pendant les
vacances par exemple), faites fonctionner la
climatisation, moteur au ralenti, pendant en- viron cinq minutes à fond en mode d’admis-
sion d’air. Ceci assure une lubrification adé-
quate du système afin de réduire les risques
de dégâts au compresseur lorsque le sys-
tème est à nouveau mis en route.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Lampes de l’habitacle Type d’ampoule
Lampe de la boîte à gants
.........194
Lampe de la poignée d’assis-
tance ............... L002825W5W
Lampes de lecture de la
console suspendue ...........VT4976
Lampe d’espace de chargement
arrière ................... 214-2
Lampe du miroir de courtoisie .....V26377
Lampes de courtoisie sous
le panneau ..................906
Bloc d’instruments (éclairage général) . . 103
Ecran des témoins/feux de détresse ....74
330
9
SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE
•SERVICE APRES-VENTE ...................... 366
• ARGENTINE ........................... 366
• AUSTRALIE ........................... 366
• AUTRICHE ............................ 366
• CARAIBES ............................ 366
• BELGIQUE ............................ 366
• BOLIVIE .............................. 366
• BRESIL .............................. 367
• BULGARIE ............................ 367
• CHILI ............................... 367
• CHINE ............................... 367
• COLOMBIE ............................ 367
• COSTA RICA ........................... 367
• CROATIE ............................. 367
• REPUBLIQUE TCHEQUE .................... 367
• DANEMARK ........................... 367
363
SERVICE APRES-VENTELe réseau des concessionnaires attache une
importance primordiale à votre satisfaction tant
en ce qui concerne votre voiture que les inter-
ventions sur celle-ci. En cas de problème, nous
vous suggérons d’agir comme suit :
Chez le concessionnaire, exposez le problème
au responsable de l’établissement ou au ma-
nager, qui est le mieux placé pour vous aider à
le résoudre rapidement.
Lorsque vous contactez le
concessionnaire, munissez-vous des
informations suivantes :
•Nom, adresse et numéro de téléphone.
• Le numéro d’identification du véhicule - VIN
(visible à travers le pare-brise, ce numéro de
17 chiffres est gravé sur une plaquette ou
une étiquette placée dans l’angle avant
gauche du tableau de bord). Ce numéro est
également repris sur les documents du véhi-
cule.
• Votre concessionnaire agréé pour la vente et
l’entretien. •
La date de livraison du véhicule et son
kilométrage actuel.
• Historique des interventions antérieures
d’entretien et de réparation.
• Description précise du problème, des cir-
constances et des conditions dans les-
quelles le problème se produit.
ARGENTINEChrysler Argentina S.A.
Boulevard Azucena Villaflor 435
C1107CII
Buenos Aires, Argentine
Tél. : +54-11-4891 7900
Fax : +54-11-4891 7901
AUSTRALIEChrysler
Australia/Pacific Pty. Ltd.
ACN 004 411 410
Chrysler Vehicle Division
P.O. Box 4214 Mulgrave 3170
Téléphone (03) 9566-9266
AUTRICHEChrysler Austria Gesellschaft m.b.H.
Felmayergasse 2
A-1210 Wien
Tél. : +43-1-5465 15131
Fax : +43-1-5465 15132
CARAIBESInteramericana Trading Company
Warrens, St. Michael
Barbade, Antilles
Tél. : 246-417-8000
Fax : 246-425-2888
BELGIQUEChrysler Belgium Luxembourg NV
Tollaan 68
B-1200 Bruxelles
Tél. : 0800 94634 (gratuit)
Fax : +32 (0)2 717 3301
BOLIVIEOvando & Cia S.A.
Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
Isuto
Santa Cruz, Bolivia
Tél. : (591-3) 336 3100
Fax : (591-3) 334 0229
366
PEROUDivemotor S.A.
Calle Alejandro Bussalleu 151, Urb. Sta. Cata-
lina - La Victoria
Lima, Pérou
Tél. : (51-1) 712 2000
Fax : (51-1) 712 2002
POLOGNEChrysler Polska Sp. z o.o.
ul. Gotlieba Daimlera 1
02-480 Warszawa
Tél. :+ 801 330 300
PORTUGALChrysler Portugal S.A.
Qta. da Fonte - Edif. DaAmélia
Rua Victor Câmara, 2 1aA
2770-229 Paço de Arcos
Portugal
Tél. : +351 (0)21 323 91 00
Fax : +351 (0)21 323 91 99
PORTO RICO ET LES ILES VIERGES
AMERICAINES
Chrysler International Services, S.A.
P.O. Box 191857
San Juan 009191857
Tél. : 7877825757
Fax : 7877823345
ROUMANIES.C. Auto Rom S.R.L.
Bucarest
Bd. Expozitiei n° 2
RO-78334
Tél. : 01 2240020 25
Fax : 01 2241638
RUSSIEChrysler RUS SAO
39A Leningradsky prospect
125167 Moscou
Tél. : +7 495 745-2600
Fax : +7 495 745-2601
SLOVENIEChrysler/Jeep Import d.d.
Leskoskova 2
1122 Ljubljana
Tél. : 01 5843 138
Fax : 01 5843 222
ESPAGNEChrysler España S.L.
Dpto. De Atención al Cliente Chrysler, Jeep y
Dodge
Apdo. De Correos 24
19200 Azuqueca de Henares (Guadalajara)
Tél. : 902 888 782
Fax : 913 496 529
SUEDEChrysler Sverige
Bronsyxegatan 14,
Box 50530
S-202 50 Malmö
Tél. : +46 (0)8 752 9858
Fax : +46 (0)8 752 6483
370