Nettoyage du système ParkSenseNettoyez les capteurs du système ParkSense
avec de l’eau, du savon pour lavage de voiture
et un linge doux. N’utilisez pas de linge ru-
gueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les
capteurs. Sinon vous pourriez endommager les
capteurs.
Précautions d’utilisation du système
ParkSense
REMARQUE :
•Assurez-vous que les pare-chocs avant et
arrière soient dépourvus de neige, de
glace, de boue, de saleté et de débris pour
que le système ParkSense puisse fonc-
tionner correctement.
• Les marteaux pneumatiques, les gros ca-
mions et autres vibrations importantes
peuvent affecter le fonctionnement du
système ParkSense .
• Quand le système ParkSense est désac-
tivé, le bloc d’instruments affiche le mes-
sage PARK ASSIST OFF (Assistance au
stationnement désactivée). De plus,
lorsque le système ParkSense est dé- sactivé, il le reste jusqu’à ce que vous le
réactiviez, même si la clé de contact est
actionnée.
• Lorsque vous déplacez le levier de chan-
gement de vitesse en position R (marche
arrière) ou en position D (marche avant) et
que ParkSense est désactivé, le bloc
d’instruments affiche le message PARK
ASSIST OFF (assistance au stationne-
ment désactivée) pendant aussi long-
temps que le véhicule est en position R
(marche arrière) ou en position D (marche
avant) à 18 km/h (11 mph) ou moins.
• Le système ParkSense , quand il est ac-
tivé, met la radio en sourdine quand il fait
retentir une tonalité.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSense sans les rayer ni les
endommager. Les capteurs ne peuvent
être couverts ni de glace, ni de neige, ni
de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni
de débris. En effet, ces éléments pour-
raient empêcher le fonctionnement du
système. Le système ParkSense risque-
rait de ne pas détecter un obstacle placé
derrière ou devant carénage/pare-chocs, ou pourrait fournir une fausse indication
au sujet d’un obstacle présent derrière ou
devant le carénage/pare-chocs.
• Les objets tels que les porte-vélo, les
attelages de carters de vélo, les boules
d’attelage, etc., ne doivent pas se trouver
à moins de 30 cm (12 pouces) du
carénage/pare-chocs arrière en condui-
sant le véhicule. Ces objets peuvent en-
traîner une erreur d’interprétation du sys-
tème, entraînant l’affichage du message
SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (Ré-
parer le système d’assistance au station-
nement) dans le bloc d’instruments.
151
Bouton UP (haut)Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) pour faire défiler les menus
principaux (économie de carbu-
rant, informations véhicule, pres-
sions de pneu, régulation de vi-
tesse, messages, unités,
configuration du système) et les sous-menus.
Bouton DOWN (bas) Pressez et relâchez le bouton
DOWN (bas) pour faire défiler les
menus principaux et les sous-
menus vers le bas.
Bouton SELECT (sélectionner) Pressez et relâchez le bouton SE-
LECT (sélectionner) pour accéder
aux menus principaux et aux sous-
menus ou choisir un réglage per-
sonnel dans le menu de paramé-
trage. Pressez et relâchez le
bouton SELECT (sélectionner) pour réinitialiser
les fonctions. Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK (re-
tour) pour revenir au menu ou
sous-menu précédent.
Ecrans du centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)
En fonction des circonstances, le centre d’in-
formation électronique du véhicule (EVIC) af-
fiche les messages suivants :
•Service Tire Pressure System (réparer le
système de pression des pneus)
• Service Park Assist System (réparer le sys-
tème d’assistance au stationnement)
• Park Assist System Blinded (assistance au
stationnement aveuglé)
• Park Assist Disabled (assistance au sta-
tionnement désactivée)
• Front Sensor Blinded (capteur avant aveu-
glé)
• Rear Sensor Blinded (capteur arrière aveu-
glé) •
Keyfob Battery Low (pile faible du porte-
clé)
• Liftglass Open (lunette ouverte)
• Left front turn signal lamp out (feu de
direction avant gauche hors fonction)
• Right front turn signal lamp out (feu de
direction avant droit hors fonction)
• Left rear turn signal lamp out (feu de direc-
tion arrière gauche hors fonction)
• Right rear turn signal lamp out (feu de
direction arrière droit hors fonction)
• Check Tire Pressure (vérifier la pression
des pneus)
• ESC System Off (système ESC hors fonc-
tion)
• Service blind spot system (réparer le sys-
tème d’angle mort)
• Blind spot detection unavailable (détection
d’angle mort indisponible)
• Blind spot system off
(système d’angle
mort hors fonction)
183
•Clean Radar Sensor in the Front of Vehicle
(Nettoyer le capteur à radar à l’avant du
véhicule) - Si le système ACC est désactivé
du fait de conditions limitant son efficacité.
Reportez-vous à Régulation de vitesse
adaptative (ACC) dans Pour connaître
votre véhicule (selon l’équipement).
• ACC/FCW Unavailable Vehicle System Er-
ror (ACC/FCW indisponible Erreur de sys-
tème de véhicule) - Si le système ACC se
désactive en raison d’une panne momenta-
née qui limite sa fonctionnalité. Reportez-
vous à Régulation de vitesse adaptative
(ACC) dans Pour connaître votre véhicule-
(selon l’équipement).
• ACC/FCW Unavailable Service Radar Sen-
sor (ACC/FCW indisponible Réparer le cap-
teur à radar) - Si le système ACC est désac-
tivé suite à une panne interne du système
qui exige une réparation par un concession-
naire agréé. Reportez-vous à Régulation de
vitesse adaptative (ACC) dans Pour
connaître votre véhicule (selon l’équipe-
ment). •
Coolant Low (bas niveau de liquide de
refroidissement)
• Service air suspension system (réparer le
système de suspension pneumatique)
• Oil change due (vidange d’huile requise)
• Key in Ignition (clé dans le contact)
• Lights On (feux allumés)
• Key in Ignition Lights On (clé dans le
contact feux allumés)
• Ignition or Accessory On (contact mis ou
accessoire en fonction)
• Ignition or Accessory On (contact mis ou
accessoire en fonction) Lights On (feux
allumés)
•
Turn Signal On (feu de direction en fonc-
tion)
• Park assist on (assistance au stationne-
ment activée)
• Warning Object Detected (Avertissement :
objet détecté)
• Memory 1 profile set (mémorisation de pro-
fil 1) •
Memory 2 profile set (mémorisation de pro-
fil 2)
• Memory system unavailable - Not in Park
(mémorisation indisponible - pas en position
P (stationnement))
• Memory system unavailable - Seatbelt
buckled (mémoire indisponible - ceinture
attachée)
• Memory 1 profile recall (rappel de mémo-
risation de profil 1)
• Memory 2 profile recall (rappel de mémo-
risation de profil 2)
• Wrong Key (mauvaise clé)
• Damaged Key (clé endommagée)
• Key not programmed (clé non program-
mée)
• Function currently unavailable - Power Lif-
tgate (fonction actuellement indisponible -
hayon motorisé)
• Unlock to operate - Power Liftgate (déver-
rouiller pour permettre le fonctionnement -
hayon motorisé)
185
•Put in Park to operate - Power Liftgate
(mettre en position P (stationnement) pour
permettre le fonctionnement - hayon moto-
risé)
• Automatic high beams on (feux de route
automatiques en fonction)
• Automatic high beams off (feux de route
automatiques hors fonction)
• Service Four Wheel Drive System (réparer
le système de traction intégrale)
• Four Wheel Drive System in neutral (sys-
tème de traction intégrale au point mort)
• ECO - Fuel Saver Indicator (ECO - témoin
d’économie de carburant)
• TERRAIN SETTINGS - AUTOMATIC (RE-
GLAGES DE TERRAIN - AUTOMATIQUES)
• TERRAIN SETTINGS - ROCK (REGLAGES
DE TERRAIN - PIERRES)
• TERRAIN SETTINGS - ROCK (REGLAGES
DE TERRAIN - SABLE/BOUE)
• TERRAIN SETTINGS - SNOW (REGLAGES
DE TERRAIN - NEIGE) •
TERRAIN SETTINGS - SPORT (REGLAGES
DE TERRAIN - SPORT)
• Sport Not Available in 4 Low 4 High is
Required (Sport non disponible en mode 4
Low (traction intégrale en gamme basse) 4
High (traction intégrale en gamme haute)
requis
• Rock Not Available in 4 Low 4 High is
Required (Pierres non disponible en mode 4
Low (traction intégrale en gamme basse) 4
High (traction intégrale en gamme haute)
requis
• To Tow Vehicle Safely, Read Neutral Shift
Procedure in Owners Manual (Pour remor-
quer le véhicule en toute sécurité, lisez la
procédure de passage au point mort dans le
manuel de l’utilisateur)
• For 4x4 Low Slow Below 5 MPH or 8 KPH
Put Trans in N Press 4 Low (Pour la traction
intégrale en gamme basse, ralentir à moins
de 8 km/h (5 mph), faire passer le rapport au
point mort, appuyer sur 4 en gamme basse)
• For 4x4 Low Slow Below 5 MPH or 8 KPH
Put Trans in N Press 4 Low (Pour la traction intégrale en gamme basse, ralentir à moins
de 8 km/h (5 mph), faire passer le rapport au
point mort, appuyer sur 4 en gamme basse)
• Terrain System Settings Not Available (ré-
glages de système de terrain indisponibles)
• Raising Vehicle Ride Height (with icon)
(Elever la garde au sol du véhicule (avec
l’icône))
• Lowering Vehicle Ride Height (with icon)
(Abaisser la garde au sol du véhicule (avec
l’icône))
• Normal Vehicle Ride Height (garde au sol
normale du véhicule) - Ce message s’affiche
(pendant 5 secondes) lorsque le véhicule a
atteint la garde au sol normale.
• Off Road Ride Height Level 1 (garde au sol
hors route de niveau 1)- Ce message s’af-
fiche (pendant 5 secondes) lorsque le véhi-
cule a atteint le niveau 1 de garde au sol hors
route.
186
•Off Road Ride Height Level 2 (garde au sol
hors route de niveau 2)- Ce message s’af-
fiche (pendant 5 secondes) lorsque le véhi-
cule a atteint le niveau 2 de garde au sol hors
route.
• Vehicle Lowered To Entry/Exit (Park) Height
(véhicule abaissé à la hauteur d’entrée/de
sortie(stationnement) - Ce message s’affiche
(pendant 5 secondes) lorsque le véhicule a
atteint la hauteur de stationnement.
• Entry/Exit (Park) Height in Progress (hau-
teur d’entrée/de sortie (stationnement) en
cours) - Ce message s’affiche (pendant
5 secondes) lorsque la demande de pas-
sage à la hauteur d’entrée/de sortie est faite
alors que la vitesse du véhicule est entre 24
et 40 km/h (15 et 25 mph). Ceci indique que
la demande a été reconnue et abaisse la
hauteur d’entrée/de sortie lorsque la vitesse
du véhicule est en dessous de 24 km/h
(15 mph).
• Service Air Suspension System (réparer le
système de suspension pneumatique) - Ceci s’affiche lorsque le système est défaillant. A
ce stade, le fonctionnement du système sera
limité.
• Immediate Air Suspension Service/Repair
Required (Entretien/réparation de suspen-
sion automatique exigé immédiatement) -
Ceci s’affiche lorsqu’un défaut s’est produit
dans le système et entraîne un arrêt total du
système. A ce stade, le système devient
inopérationnel.
• Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (Réduire la vitesse pour maintenir la
garde au sol sélectionnée) - Ce message
s’affiche pour avertir le conducteur que la
présélection de hauteur inférieure suivante
sera activée si la vitesse du véhicule n’est
pas réduite.
• Selected Ride Height Not Permitted (Garde
au sol sélectionnée non autorisée) - La vi-
tesse du véhicule est trop élevée pour per-
mettre l’entrée de l’un des niveaux de présé-
lection (Niveau d’entrée/sortie/Niveau de
sortie/Garde au sol hors route Niveau
1/Garde au sol hors route Niveau 2). •
Air Suspension System Cooling Down -
Please Wait (Refroidissement du système
de suspension pneumatique - Veuillez at-
tendre) - Ce message s’affiche si le niveau
de température du compresseur est trop
haut. La commande de niveau est suspen-
due jusqu’à ce que le compresseur soit
refroidi.
• Vehicle Cannot Be Lowered - Door Open
(Le véhicule ne peut pas être abaissé - Porte
ouverte) - Ce message s’affiche si une porte
ou le hayon est mal fermé et la commande
de niveau est suspendue.
• Air Suspension Temporarily Disabled For
Jacking And Tire Change (La suspension
pneumatique est désactivée momentané-
ment pour permettre la pose du cric et le
changement de roue)
• Aerodynamic Ride Height (Garde au sol
aérodynamique) - Ceci s’affiche (pendant
5 secondes) lorsque le véhicule a atteint la
garde au sol aérodynamique.
187
Conseils d’utilisation
Désembuage des vitres
L’intérieur des vitres s’embue lorsque l’humi-
dité à l’intérieur de l’habitacle est élevée. Ceci
se produit souvent par température modérée à
froide, lorsqu’il pleut ou fait humide. Dans la
plupart des cas, mettre la climatisation en
marche (en appuyant sur le bouton de climati-
sation) élimine la buée. Réglez la commande
de température, la direction de l’air et le régime
de soufflerie pour maintenir le confort.
Si la température diminue, il peut être néces-
saire de diriger l’air vers le pare-brise. Réglez
la commande de température et la vitesse de
soufflerie afin de maintenir le confort. Les vites-
ses de soufflerie élevées réduiront la formation
de buée. Pour désembuer rapidement l’inté-
rieur du pare-brise, sélectionnez le mode de
dégivrage.
Un nettoyage régulier de la face interne des
vitres à l’aide d’une solution de nettoyage sansdépôt (le vinaigre et l’eau fonctionnent très
bien) diminue le risque d’adhésion de contami-
nants (fumée de cigarette, parfums, etc.) sur
les vitres. Les contaminants augmentent la
vitesse de formation de la buée.
Fonctionnement estival
REMARQUE :
Dans certains cas, lors d’un remorquage
avec fourche d’attelage entraînant des tem-
pératures élevées, l’efficacité de la climati-
sation peut être limitée. Ceci protège le
moteur du risque de surchauffe en présence
d’un chargement élevé.
Votre circuit de climatisation est équipé égale-
ment d’un système automatique de recyclage.
Quand le système détecte une lourde charge
ou une chaleur élevée, il peut utiliser le mode
de climatisation de recyclage partiel pour plus
de confort.
Fonctionnement hivernal
En hiver, assurez-vous que la prise d’air placée
directement devant le pare-brise soit exempte
de glace, boue, neige ou toute autre source
d’obstruction.
Entreposage
Chaque fois que vous désirez entreposer votre
véhicule ou le mettre hors service pendant
deux semaines ou plus (pendant les vacances
par exemple), faites fonctionner la climatisa-
tion, moteur au ralenti, pendant environ cinq
minutes à fond en mode d’admission d’air. Ceci
assure une lubrification adéquate du système
afin de réduire les risques de dégâts au com-
presseur lorsque le système est à nouveau mis
en route.
215
AVERTISSEMENT !
Des débris abrasifs en un point quelconque
du circuit de freinage peuvent causer une
usure excessive et rendre la réaction des
freins imprévisible. Vous risqueriez de ne pas
disposer de la capacité de freinage néces-
saire pour éviter une collision. Si votre véhi-
cule a fonctionné dans un environnement
poussiéreux, faites vérifier et nettoyer les
freins selon les besoins.
• Si vous ressentez des vibrations inhabi-
tuelles après conduite dans la boue, la neige
ou toute autre condition similaire, vérifiez si
des débris ne sont pas incrustés dans les
pneus. Ces débris peuvent déséquilibrer la
roue, et les retirer résoudra le problème.
DIRECTION ASSISTEE
Moteur 3.6L et moteur diesel 3.0L
Votre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée électro-hydraulique qui pro-
cure une meilleure réponse et facilite la ma-
nœuvre de votre véhicule dans les endroits
exigus. L’assistance du système varie pour fournir des efforts légers lors du stationnement
et une bonne tenue de route en conduisant. Si
une défaillance empêche le système de direc-
tion assistée électro-hydraulique d’assurer sa
fonction, le système de direction assistée de
votre véhicule conserve une capacité direction-
nelle mécanique.
ATTENTION !
Suite à des manœuvres de direction ex-
trêmes, la pompe à entraînement électrique
peut provoquer une réduction ou un arrêt de
la direction assistée pour empêcher des dom-
mages au système. Le fonctionnement nor-
mal reprendra dès le refroidissement du sys-
tème.
Le message SERVICE POWER
STEERING SYSTEM (Réparer le
système de direction) et une icône
clignotante s’affichant sur l’écran
d’EVIC indiquent que le véhicule
doit être conduit immédiatement
chez votre concessionnaire pour le faire ré-
parer. Il est probable que le véhicule ait perdu
la direction assistée. Reportez-vous à Centre électronique d’information du véhicule (EVIC)
dans Comprendre votre tableau de bord pour
plus d’informations.
Si le message POWER STEERING SYSTEM
OVER TEMP” (surchauffe de la direction assis-
tée) et une icône sont affichés sur l’écran
d’EVIC, ceci indique qu’une manœuvre de di-
rection extrême a eu lieu, entraînant un pro-
blème de surchauffe dans la direction assistée.
Vous perdez momentanément la direction as-
sistée jusqu’à ce que le problème de sur-
chauffe disparaisse. Si les conditions de
conduite sont sûres, garez-vous et laissez le
véhicule tourner au ralenti pendant quelques
instants jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Reportez-vous à Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC) dans Comprendre
votre tableau de bord pour plus d’informa-
tions.
REMARQUE :
• Même si la direction assistée n’est plus
opérationnelle, il est toujours possible de
diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort
nécessaire pour tourner le volant sera
beaucoup plus grand, tout particulière-
247
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée
peut être dangereux. La force engendrée par
une vitesse excessive risque d’endommager
les pneus. Un pneu peut exploser et blesser
quelqu’un. Ne faites pas patiner les roues du
véhicule à plus de 48 km/h (30 mph) quand
vous êtes embourbé et ne laissez personne
s’approcher, quelle que soit la vitesse de
rotation de la roue.
Chaînes pour pneusL’utilisation de dispositifs de traction exige une
adhérence suffisante du pneu à la caisse.
Suivez ces recommandations pour éviter les
dommages.
•Installez uniquement sur les pneus arrière
• Etant donné que l’espace disponible est
limité, utilisez uniquement les câbles à profil
bas ou les dispositifs favorisant l’adhérence
de classe SAE S . Des câbles Security
Chain Company (SCC) Super Z6 #SZ 441 ou
équivalents sont préconisés.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de pneus de taille et de type
différent (M + S, Neige) entre les essieux
avant et arrière peuvent entraîner un compor-
tement imprévisible. Vous risquez de perdre
le contrôle et d’avoir un accident.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes pour éviter
des dégâts au véhicule et aux pneus :
• Etant donné les limitations d’espace entre
les pneus et les organes de suspension,
n’utilisez que des dispositifs de traction en
bon état. Les dispositifs brisés peuvent
causer de graves dégâts. Arrêtez immédia-
tement si un bruit signale un risque de
rupture du dispositif. Eliminez les parties
endommagées du dispositif avant de le
remettre en service.
• Posez les dispositifs aussi serrés que pos-
sible, et resserrez-les après 0,8 km environ
(0,5 mile).
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
• Roulez prudemment en évitant les virages
serrés et les grosses bosses, surtout si le
véhicule est chargé.
• Ne roulez pas pendant longtemps sur une
chaussée sèche.
• Respectez le mode d’emploi du fabriquant
des dispositifs de traction en ce qui
concerne leur installation, leur utilisation et
la vitesse à respecter. Ne dépassez pas la
vitesse conseillée par le constructeur du
dispositif qui doit être inférieure à 48 km/h
(30 mph).
• N’utilisez pas les dispositifs de traction sur
une roue de secours compacte.
Indicateurs d’usureCes indicateurs sont des bandes étroites de
1,6 mm (1/16 po) d’épaisseur situées dans les
gorges des sculptures.
Remplacez les pneus quand l’usure atteint les
indicateurs.
260