•Service air suspension system (servicio de
sistema de suspensión neumática)
• Oil change due (cambio de aceite reque-
rido)
• Key in ignition (llave en encendido)
• Lights on (luces encendidas)
• Key in Ignition Lights On (llave en encen-
dido, luces encendidas)
• Ignition or Accessory On (encendido o ac-
cesorios activados)
• Ignition or Accessory On (encendido o ac-
cesorios activados). Lights On (luces encen-
didas)
• Turn signal on (intermitente encendido)
• Park assist on (asistencia de estaciona-
miento activada)
• Warning object detected (Advertencia: ob-
jeto detectado)
• Memory 1 profile set (fijación de perfil de
memoria 1)
• Memory 2 profile set (fijación de perfil de
memoria 2) •
Memory system unavailable - Not in Park
(sistema de memoria no disponible - no en
estacionamiento)
• Memory system unavailable - Seatbelt buc-
kled (sistema de memoria no disponible -
cinturón de seguridad abrochado)
• Memory 1 profile recall (recuperación de
perfil de memoria 1)
• Memory 2 profile recall (recuperación de
perfil de memoria 2)
• Wrong Key (llave incorrecta)
• Damaged Key (llave dañada)
• Key not programmed (llave no programada)
• Function currently unavailable - Power Lift-
gate (función actualmente no disponible -
compuerta levadiza automática
• Unlock to operate - Power Liftgate (desblo-
quear para accionar - compuerta levadiza
automática
• Put in Park to operate - Power Liftgate (situar
en Estacionamiento para accionar - com-
puerta levadiza automática) •
Automatic high beams on (luces de carre-
tera automáticas encendidas)
• Automatic high beams on (luces de carre-
tera automáticas apagadas)
• Service Four Wheel Drive System (servicio
de sistema de tracción en las cuatro ruedas)
• Four Wheel Drive System in neutral (sistema
de tracción en las cuatro ruedas en punto
muerto)
• ECO - Fuel Saver Indicator (ECO - indicador
de ahorro de combustible)
• TERRAIN SETTINGS - AUTOMATIC (AJUS-
TES DE TERRENO - AUTOMATICO)
• TERRAIN SETTINGS - ROCK (AJUSTES DE
TERRENO - ROCA)
• TERRAIN SETTINGS - SAND/MUD (AJUS-
TES DE TERRENO - ARENA/LODO)
• TERRAIN SETTINGS - SNOW (AJUSTES DE
TERRENO - NIEVE)
• TERRAIN SETTINGS - SPORT (AJUSTES DE
TERRENO - DEPORTE)
188
1. Coloque el interruptor de encendido en la
posición ON (no ponga en marcha el motor).
2. Presione completamente el pedal del ace-
lerador lentamente tres veces en un plazo de
10 segundos.
3. Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF/LOCK.
NOTA:
Si el mensaje del indicador se ilumina al
poner en marcha el vehículo, significa que el
sistema indicador de cambio de aceite no se
ha restablecido. Si fuese necesario, repita
este procedimiento.
Consumo medio de combustiblePulse brevemente el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
Fuel Economy (consumo medio de combus-
tible) en el EVIC y pulse el botón SELECCIO-
NAR. Pulse y suelte los botones FLECHA HA-
CIA ARRIBA/ABAJO hasta que en el EVIC
aparezca una de las siguientes funciones de
consumo de combustible: •
Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode
(consumo medio de combustible/modo de
consumo medio de combustible)
• Distance To Empty (Distancia a depósito
vacío (DTE))
• Miles Per Gallon (MPG) (millas por galón)
Pulse los botones FLECHA HACIA ARRIBA/
ABAJO para recorrer todas las funciones del
ordenador de viaje.
El modo Funciones de viaje visualiza la infor-
mación siguiente:
Consumo medio de combustible/modo de
consumo medio de combustible - Si está
equipado
Muestra el consumo medio de combustible
desde el último restablecimiento. Cuando el
consumo de combustible se restablece, la vi-
sualización mostrará RESET (restableci-
miento) o guiones durante dos segundos. A
continuación, la información histórica será bo-
rrada, y el cálculo de consumo medio conti-
nuará a partir de la última lectura antes del
restablecimiento. El mensaje FUEL SAVER MODE (Modo de
ahorro de combustible) se visualizará encima
del consumo medio de combustible en el visor
del EVIC. Este mensaje aparecerá siempre que
el MDS (si está equipado) permite que el motor
funcione en cuatro cilindros, o si conduce en
modo de consumo eficiente de combustible.
Esta característica le permite controlar en qué
momento está conduciendo en modo de con-
sumo eficiente de combustible y se puede
utilizar para modificar los hábitos de conduc-
ción y aumentar el consumo de combustible.
Modo de ahorro de combustible - Activado
195
Distance To Empty (Distancia a depósito
vacío (DTE))
Indica la distancia que puede recorrerse con el
combustible que queda en el depósito. La
distancia estimada se determina a partir de
una media ponderada del consumo instantá-
neo y medio de combustible, en función del
nivel actual del depósito de combustible. DTE
no puede restablecerse mediante el botón SE-
LECCIONAR.
NOTA:
Los cambios significativos en el estilo de
conducción y carga del vehículo afectarán
notoriamente a la distancia que puede circu-
lar el vehículo, independientemente del va-
lor de DTE visualizado.
Cuando el valor de DTE es inferior a una de
distancia de conducción estimada de 48 km
(30 millas), la visualización de DTE cambiará a
un mensaje deLOW FUEL (COMBUSTIBLE
BAJO). Esta visualización se mantendrá hasta
que el vehículo se quede sin combustible. Si se
agrega una cantidad considerable de combus-
tible al vehículo, el texto LOW FUEL (COM- BUSTIBLE BAJO) desaparecerá y se visuali-
zará un nuevo valor de DTE.
Velocidad del vehículoPulse brevemente el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
Vehicle Speed (velocidad del vehículo) en el
EVIC y pulse el botón SELECCIONAR. Pulse el
botón SELECCIONAR para ver la velocidad
actual en km/h o mph. Al pulsar el botón
SELECCIONAR una segunda vez se cambiará
la unidad de la medida entre km/h o mph.
NOTA:
Al cambiar la unidad de la medida en el
menú Vehicle Speed (Velocidad del
vehículo) no se cambiará la unidad de me-
dida del EVIC.
Información de viajePulse brevemente el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
Trip Info (información de viaje) en el EVIC y
pulse el botón SELECCIONAR. Pulse y suelte
los botones FLECHA HACIA ARRIBA/ABAJO
hasta que en el EVIC aparezca una de las
funciones de viaje siguientes: •
Trip A (recorrido A)
• Trip B (recorrido B)
• Elapsed Time (tiempo transcurrido)
Pulse los botones FLECHA HACIA ARRIBA/
ABAJO para recorrer todas las funciones del
ordenador de viaje.
El modo Funciones de viaje visualiza la infor-
mación siguiente:
Recorrido A
Muestra la distancia total recorrida para el
recorrido A desde el último restablecimiento.
Recorrido B
Muestra la distancia total recorrida para el
recorrido B desde el último restablecimiento.
Tempo transcurrido
Muestra el tiempo transcurrido total de un
recorrido desde el último restablecimiento
cuando el interruptor de encendido se encuen-
tra en la posición ACC. El tiempo transcurrido
se incrementará cuando el interruptor de en-
cendido se encuentra en la posición ON o
START.
196
ETC 300-220 pero dispone de requisitos adi-
cionales exclusivos. Otros requisitos definidos
figuran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/
56/EC de la COMISION. Su funcionamiento
está sujeto a las condiciones siguientes:
•Este dispositivo no debe provocar interfe-
rencias perjudiciales.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
terferencia que pueda recibir, incluyendo
aquéllas que puedan provocar un funciona-
miento no deseado.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE -
MOTOR DE GASOLINA
Motor 3.6L
Todos los motores están diseñados para cum-
plir con todas las disposiciones en materia de
emisiones y proporcionar un consumo medio
de gasolina y unas prestaciones excelentes
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta
calidad con un octanaje de investigación mí-
nimo de 91. No se recomienda el uso de
gasolina premium, porque no proporciona nin-
gún beneficio adicional respecto a la gasolina
común en estos motores.
Motor 5.7LSu vehículo está diseñado para cumplir con
todas las disposiciones en materia de emisio-
nes y proporcionar un consumo medio de
gasolina y unas prestaciones excelentes
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta
calidad con un octanaje de 91 a 95. Para que
las prestaciones sean óptimas, el fabricante
recomienda utilizar gasolina de 95 octanos. No
se recomienda el uso de gasolina premium,
porque no proporciona ningún beneficio adi-
cional respecto a la gasolina común en estos
motores.
Las detonaciones de encendido ligeras a ba-
jas velocidades del motor no son perjudiciales
para el motor. No obstante, las detonaciones
de encendido fuertes y continuas a alta veloci-
dad pueden provocar daños, motivo por el cual
se requiere servicio inmediato. La gasolina de
escasa calidad puede provocar problemas ta-
les como dificultad en el arranque, calado e
irregularidad del motor. Si tiene estos síntomas,
antes de considerar una revisión del vehículo
pruebe otra marca de gasolina.
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo
el mundo han publicado y respaldado especi- ficaciones normalizadas relativas a la gasolina
(World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de
combustible mundial]) para definir las propie-
dades del combustible necesarias para llevar
a cabo una mejora de las emisiones, las pres-
taciones y la durabilidad de su vehículo. El
fabricante recomienda el uso de gasolinas que
cumplan con las especificaciones de la
WWFC, si éstas están disponibles.
Además de utilizar gasolina sin plomo del
octanaje correcto, se recomienda utilizar gaso-
linas que contengan aditivos para la estabili-
dad y el control de corrosión y detergentes. El
uso de gasolinas con estos tipos de aditivos
puede contribuir a mejorar el ahorro de com-
bustible, reducir las emisiones y conservar las
prestaciones del vehículo.
La gasolina de escasa calidad puede provocar
problemas tales como dificultad en el arran-
que, calado, e irregularidad del motor. Si tiene
estos problemas, antes de considerar una re-
visión del vehículo pruebe otra marca de ga-
solina.
277
22.500 Millas (36.000 km) o
18 Meses Programa de servicio
de mantenimiento
❏Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
extremos de barras de acoplamientos y
juntas de fundas fuelle, y reemplácelos
según sea necesario.
Lectura del cuentakilómetros Fecha
Pedido de reparación nº Código del concesionario
Firma autorizada del concesionario Chrysler
30.000 Millas (48.000 km) o 24 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Reemplace las bujías (motor 5.7L).
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
Lectura del cuentakilómetros Fecha
Pedido de reparación nº Código del concesionario
Firma autorizada del concesionario Chrysler
353
37.500 Millas (60.000 km) o
30 Meses Programa de servicio
de mantenimiento
❏Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
Lectura del cuentakilómetros Fecha
Pedido de reparación nº Código del concesionario
Firma autorizada del concesionario Chrysler
45.000 Millas (72.000 km) o 36 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.
Lectura del cuentakilómetros Fecha
Pedido de reparación nº Código del concesionario
Firma autorizada del concesionario Chrysler
354
67.500 Millas (108.000 km) o
54 Meses Programa de servicio
de mantenimiento
❏Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los
extremos de barras de acoplamientos y
juntas de fundas fuelle, y reemplácelos
según sea necesario.
Lectura del cuentakilómetros Fecha
Pedido de reparación nº Código del concesionario
Firma autorizada del concesionario Chrysler
75.000 Millas (120.000 km) o 60 Meses Programa de servicio de
mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si no se realizó a los 168.000 km
(105.000 millas).
Lectura del cuentakilómetros Fecha
Pedido de reparación nº Código del concesionario
Firma autorizada del concesionario Chrysler
356
90.000 Millas (144.000 km) o 72 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Reemplace las bujías (Motores 3.6L y 5.7L)
❏ Inspeccione la válvula PCV y reemplácela si fuese necesario. †
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a
través o arrastrando un remolque frecuentemente.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
Lectura del cuentakilómetros Fecha
Pedido de reparación nº Código del concesionario
Firma autorizada del concesionario Chrysler
358