F2Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
45
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
D020101APA
Verrouillage
Toutes les portes (y compris le hayon) se
verrouillent à l'appui du bouton de
verrouillage/déverrouillage (1), quand
une porte avant est déverrouillée.
Le verrouillage de toutes les portes (y
compris le hayon) est indiqué par les
feux de détresse qui clignotent une fois.
En revanche, si une porte (ou le hayon)
est restée ouverte, les feux de détresse
ne clignotent pas. Si toutes les portes (y
compris le hayon) sont verrouillées après
l'appui sur le bouton de verrouillage, les
feux de détresse clignotent.D020102APA
Déverrouillage
Toutes les portes (y compris le hayon) se
déverrouillent à l'appui du bouton de
verrouillage/déverrouillage (1), quand les
deux portes avant sont verrouillées.
Les feux de détresse clignotent à
nouveau deux fois pour indiquer que
toutes les portes (y compris le hayon)
sont déverrouillées.
Lorsque vous relâchez ce bouton, les
portes (y compris le hayon) se
verrouillent automatiquement, sauf si
vous en ouvrez une dans les 30
secondes.
D020200AEN Précautions relatives à l’émetteur
✽✽
REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
La clé est dans le contact.
Vous dépassez la distance limite de fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]).
La batterie dans l’émetteur est faible.
D’autres véhicules ou objets peuvent bloquer le signal.
Il fait extrêmement froid.
L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de radio
ou un aéroport pouvant interférer avec le
fonctionnement normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème avec l’émetteur, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
OTQ047002
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou d’autres liquides. Si le système d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à uneexposition à l’eau ou d’autres liquides, il ne sera pas couvert parla garantie du fabricant.
Équipements de votre véhicule
84
4
Antenne
D300102ATQ
Antenne de toit (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible. Pour la retirer,
tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Pour l'installer,
tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
SYSTÈM AUDIO
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tapis de sol soit correctement placé sur la
moquette. Si le tapis de sol vient
à glisser et à entraver lemouvement des pédales pendant
la conduite, cela peut provoquerun accident.
Ne placez pas un tapis de solsupplémentaire au-dessus du
tapis de sol fixé, car le tapissupplémentaire pourrait glisser
vers l'avant et entraver lemouvement des pédales.
OTQ047135
OHM048154L
Type B
Type A
485
Équipements de votre véhicule
D300800AEN Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM
sont diffusés par des émetteurs situés en
périphérie des villes et interceptés par
l’antenne radio de votre voiture. Ce signalest ensuite réceptionné par le système
radio et retransmis aux haut-parleurs de la
voiture. Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusionpuissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
¢¢¢
JBM001
Réception FM
IONOSPHÈREATTENTION
Avant de passer dans un endroit
dont la hauteur est limitée,
assurez-vous d'avoir retirél'antenne.
Pensez à retirer l’antenne avant de passer votre voiture dans un
centre de lavage automatique ou elle risquerait d’êtreendommagée.
Au moment de replacer l'antenne, veillez à ce qu'elle soit bien
serrée.
Toutefois, il est possible de laretirer lorsque le véhicule eststationné ou que la galerie de toitest installée.
Si vous transportez des objets sur la galerie, ne placez pas lacharge près du poteau del’antenne afin de garantir uneréception optimale.
Équipements de votre véhicule
86
4
Les signaux de diffusion AM (MW, LW)
offrent une zone de réception plusétendue que les signaux de diffusion FM.
En effet, les ondes radio AM (MW, LW)
sont émises à des fréquences basses.
Ces ondes radio basse fréquence
peuvent épouser la courbure de la terreau lieu de se propager en ligne droite
dans l’atmosphère. De plus, elles
contournent les obstacles offrant ainsi
une meilleure couverture des signaux. Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre deleur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent decréer des conditions d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio : Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vousrecommandons alors de choisir une
station plus puissante.
Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
JBM003
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
BâtimentsZone
dégagée
Ponts métalliques
¢¢¢
JBM004
¢¢¢¢¢¢
JBM002
Réception AM (MW, LW)
IONOSPHÈRE
487
Équipements de votre véhicule
Changement de station - Si un signal FMs’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.Le cas échéant, choisissez une autrestation dont le signal est plus puissant.
Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à caused’un signal direct et réfléchi émis par lamême station ou des signaux émis pardeux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audiosans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandéd’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de lavoiture, tel qu’un téléphone cellulaire ou un poste de radio, uneantenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaireou un poste de radio est utilisé exclusive
-ment avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture risquent de se produire et d’affecterla sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
JBM005
Station de
radiodiffusion 2Station de
radiodiffusion 2
Équipements de votre véhicule
88
4
1. Bouton de commande VOLUME/POWER
ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
2. Bouton de sélection BAND
3. Bouton de sélection TUNE (RÉGLAGE)/ MODE
4. Bouton de sélection AUTO SEEK (RECHERCHE AUTOMATIQUE)
5. Bouton de BSM
6. Boutons de sélection des stations présélectionnées
TQ420
FONCTIONNEMENT DE L’AUTORADIO EN MODE STÉRÉO (M420) (LE CAS ÉCHÉANT)
489
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de commande POWERON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
Le système audio peut fonctionner
lorsque le commutateur d’allumage est
sur « ACC » ou sur « ON ». Appuyez sur
le bouton pour mettre l’autoradio en
marche. L’écran LCD indique la
fréquence radio en mode radio etl’indicateur de sens de défilement de la
bande en mode cassette. Pour éteindre
le système audio, appuyez de nouveausur le bouton.
Réglage du volume
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire pour le
diminuer.
Commande automatique du volume (AVC)
À mesure que vous prenez de la vitesse,
les bruits augmentent.
Pour compenser l'augmentation des
bruits, votre véhicule est doté de la
fonction AVC qui augmente
automatiquement le volume sonore de
votre système audio lorsque vous roulez
plus vite. 2. Bouton de sélection de bande
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner la bande AM (MW, LW),FM1 ou FM2.
3. Bouton de sélection TUNE
(RÉGLAGE)/MODE
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Bouton de sélection Mode
Le bouton MODE permet de sélectionner
le mode BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER et BALANCE. Le mode sélectionné s’affiche sur
l’écran.
Tournez le bouton de sélection du mode dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire après avoir
sélectionné le mode.
Réglage des graves
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
les graves et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage des MIDDLE
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
les MIDDLE et dans le sens contraire
pour les diminuer.
Réglage des aigus
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
les aigus et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage de l’atténuateur
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur arrière (le
volume du haut-parleur avant sera
diminué). Si vous tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre, le volume du haut-parleur avant
sera augmenté alors que celui du haut-
parleur arrière sera diminué (le volume
du haut-parleur arrière sera diminué).
✽✽ REMARQUE
Les modèles MONOSPACES ne sont
pas dotés de la fonction FADER
(équilibrage du niveau sonore des hauts-
parleurs avant et arrière) puisque non
équipés de hauts-parleurs arrière.
FM/AM