Page 89 of 108

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-39
6
SAU24360
Rueda delantera
SAU33923
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que nopueda caerse.
1. Afloje los remaches de plástico des-
montables del eje, el perno del eje y, a
continuación, los pernos de la pinza de
freno.
2. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la
página 6-38.3. Desmonte el soporte del tubo de freno
a cada lado extrayendo el perno y la
tuerca.
4. Desmonte la pinza de freno a cada
lado extrayendo los pernos.
5. Extraiga el perno del eje, extraiga el
eje de la rueda empujándolo por el
lado izquierdo y luego desmonte la
rueda. ATENCIÓN: No aplique el fre-
no cuando las pinzas estén des-
montadas, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
[SCA11051]SAU33933
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Coloque el perno del eje y seguida-
mente baje la rueda delantera para
que repose sobre el suelo.
4. Monte las pinzas de freno colocando
los pernos y apretándolos con el par
especificado.NOTAVerifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar laspinzas en los discos de freno.
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera
1. Soporte del tubo de freno
2. Perno y tuerca
3. Perno de la pinza de freno
4. Pinza de freno
5. Perno del eje
1. Eje de la rueda
U13SS1S0.book Page 39 Friday, July 4, 2008 10:09 AM
Page 90 of 108

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-40
6
5. Monte los soportes del tubo de freno
colocando los pernos y las tuercas.
6. Apriete el perno del eje con el par es-
pecificado.NOTAMientras aprieta el perno del eje, sostenga
el eje con una llave hexagonal de 19 mmpara impedir que gire.
7. Apriete el remache de plástico des-
montable B del eje de la rueda y segui-
damente el remache de plástico
desmontable A con el par especifica-
do.8. Vuelva a apretar el remache de plásti-
co desmontable B con el par especifi-
cado.
9. Golpee el lado exterior de la barra de-
recha de la horquilla con un mazo de
goma para alinearla con el extremo del
eje de la rueda.10. Apriete el remache de plástico des-
montable D del eje de la rueda y segui-
damente el remache de plástico
desmontable C con el par especifica-
do.
11. Vuelva a apretar el remache de plásti-
co desmontable D con el par especifi-
cado.
12. Mientras acciona el freno delantero,
presione varias veces el manillar para
comprobar que la horquilla funciona
correctamente. Par de apriete:
Perno de la pinza de freno:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno del eje:
91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf)
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera A
2. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera B
3. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera C
4. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera DPar de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
U13SS1S0.book Page 40 Friday, July 4, 2008 10:09 AM
Page 91 of 108

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-41
6
SAU25080
Rueda trasera
SAU44951
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que nopueda caerse.
1. Afloje la tuerca del eje.
2. Levante del suelo la rueda trasera se-
gún el procedimiento descrito en la pá-
gina 6-38.
3. Extraiga la tuerca del eje.4. Afloje la contratuerca a ambos lados
del basculante.
5. Gire los pernos de ajuste del juego de
la cadena de transmisión en la direc-
ción (a) para aflojar la cadena lo sufi-
ciente como para poder extraerla del
piñón trasero y, a continuación, empu-
je la rueda hacia adelante.
6. Extraiga la cadena de transmisión del
piñón trasero.
NOTA
Si resulta difícil extraer la cadena de
transmisión, desmonte primero el eje
de la rueda y luego levante ésta lo su-
ficiente para poder extraer la cadena
del piñón.
La cadena de transmisión no se puededesarmar.7. Mientras sujeta el soporte de la pinza
de freno, extraiga el eje de la rueda y
luego desmonte ésta. ATENCIÓN: No
aplique el freno cuando se haya
desmontado la rueda junto con el
disco de freno, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
[SCA11071]
SAU39171
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la pinza
introduciendo el eje de la rueda desde
el lado izquierdo.NOTA
No olvide introducir la sujeción del so-
porte de la pinza de freno en la ranura
del basculante.
1. Tuerca del eje
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Pinza de freno
5. Soporte de la pinza de freno
1. Eje de la rueda
U13SS1S0.book Page 41 Friday, July 4, 2008 10:09 AM
Page 92 of 108

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-42
6
Verifique que haya espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes demontar la rueda.
2. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera.
3. Coloque la tuerca del eje y seguida-
mente baje la rueda trasera para que
repose sobre el suelo.
4. Ajuste el juego de la cadena de trans-
misión. (Véase la página 6-26.)
5. Apriete la tuerca del eje con el par es-
pecificado.6. Apriete los pernos de ajuste con el par
especificado en la dirección (b).
7. Apriete las contratuercas con el par
especificado.
SAU25871
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión al de salir de
fábrica, pueden surgir problemas durante
su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o en-
cendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15141
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
1. Sujeción
2. RanuraPar de apriete:
Tuerca del eje:
110 Nm (11.0 m·kgf, 80 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de ajuste del juego de la cade-
na de transmisión:
2 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Par de apriete:
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
U13SS1S0.book Page 42 Friday, July 4, 2008 10:09 AM
Page 93 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-43
6
incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-ños personales o materiales.
U13SS1S0.book Page 43 Friday, July 4, 2008 10:09 AM
Page 94 of 108

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-44
6
SAU42501
Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las bujías o cámbielas.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
U13SS1S0.book Page 44 Friday, July 4, 2008 10:09 AM
Page 95 of 108

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-45
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1040
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, pre-sione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquidorefrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
U13SS1S0.book Page 45 Friday, July 4, 2008 10:09 AM
Page 96 of 108

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
7
SAU37833
Precaución relativa al color mate ATENCION
SCA15192
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o da-
ñará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado encolor mate.
SAU26023
Cuidados Si bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el as-
pecto general de una motocicleta. El cuida-
do frecuente y adecuado no sólo se ajusta
a los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen de la moto-
cicleta, prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los obtu-
radores, las juntas, los piñones, la ca-dena de transmisión y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCION
SCA11142
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
diatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenados, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o del indicador, etc.)
y los silenciadores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no quedan bien limpias
con agua, se puede diluir en ella un
detergente suave. Se debe eliminar
U13SS1S0.book Page 1 Friday, July 4, 2008 10:09 AM