Page 17 of 90

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-2
3
Keine zwei Schlüssel eines Weg-
fahrsperrensystems auf dem sel-
ben Schlüsselring anbringen.
Die Standardschlüssel, sowie
Schlüssel anderer Wegfahrsperren-
systeme, vom Hauptschlüssel zur
Neuprogrammierung fern halten.
Schlüssel anderer Wegfahrsperren-
systeme vom Zündschloss fern hal-
ten, da diese Signalstörungen ver-ursachen können.
GAU10471
Zünd-/Lenkschloss Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und ent-
riegelt den Lenker und schaltet die Zündung
sowie die Stromversorgung der anderen
elektrischen Systeme ein und aus.HINWEISStellen Sie sicher, dass Sie den Standard-
schlüssel (schwarzer Bügel) für die normale
Benutzung des Fahrzeugs verwenden. Um
das Risiko den Hauptschlüssel zur Neupro-
grammierung (roter Bügel) zu verlieren ge-
ring zu halten, sollten Sie diesen an einem
sicheren Ort aufbewahren und nur für die
Neuprogrammierung von Codes verwen-den.
GAU38530
ON
Alle elektrischen Stromkreise werden mit
Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung,
Rücklicht, Kennzeichenleuchte und Stand-
licht vorn leuchten auf, und der Motor kann
angelassen werden. Der Schlüssel lässt
sich in dieser Position nicht abziehen.HINWEISDer Scheinwerfer leuchtet automatisch auf,
wenn der Motor angelassen wird und bleibt
an, bis der Schlüssel auf “OFF” gedreht wird, auch wenn der Motor abwürgt.
GAU10661
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Positi-
on abziehen.
WARNUNG
GWA10061
Den Schlüssel während der Fahrt nie-
mals auf “OFF” oder “LOCK” drehen.
Anderenfalls wird die elektrische Anlage
ausgeschaltet, wodurch es zum Verlust
der Kontrolle über das Fahrzeug und Un-fällen kommen kann.
U11CG2G0.book Page 2 Thursday, August 28, 2008 9:20 AM
Page 18 of 90

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
3
GAU10681
LOCK (Schloss)
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel lässt sich in dieser Position abzie-
hen.
Lenker verriegeln1. Den Lenker bis zum Anschlag nach
links drehen.
2. Den Schlüssel in Stellung “OFF” hin-
eindrücken, gedrückt halten und dann
auf “LOCK” drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.Lenker entriegeln
Den Schlüssel hineindrücken, gedrückt hal-
ten und dann auf “OFF” drehen.
GAU34341
(Parken)
Der Lenker ist verriegelt, das Rücklicht, die
Kennzeichenbeleuchtung und das vordere
Standlicht sind an. Die Warnblinkanlage
und die Blinker können eingeschaltet wer-
den, aber alle anderen elektrischen Anla-
gen sind ausgeschaltet. Der Schlüssel lässt
sich in dieser Position abziehen.
Der Lenker muss verriegelt werden, bevor
man den Zündschlüssel auf“” drehen
kann.
ACHTUNG
GCA11020
Die Parkposition nicht über einen länge-
ren Zeitraum verwenden, andernfalls könnte sich die Batterie entladen.
1. Drücken.
2. Abbiegen.
1. Drücken.
2. Abbiegen.
U11CG2G0.book Page 3 Thursday, August 28, 2008 9:20 AM
Page 19 of 90

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
3
GAU11003
Warn- und Kontrollleuchten
GAU11020
Blinker-Kontrollleuchte“”
Diese Kontrollleuchte blinkt, wenn der Blin-
kerschalter nach rechts oder links gedrückt
wird.
GAU11060
Leerlauf-Kontrollleuchte“”
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn
das Getriebe sich in der Leerlaufstellung
befindet.
GAU11080
Fernlicht-Kontrollleuchte“”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
GAU11252
Ölstand-Warnleuchte“”
Diese Warnleuchte leuchtet bei zu niedri-
gem Motorölstand auf.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in Stel-
lung “ON” geprüft werden.
Falls die Warnleuchte nicht einige Sekun-
den lang aufleuchtet und danach erlischt,
den elektrischen Stromkreis von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.HINWEIS
Trotz korrektem Ölstand kann es vor-
kommen, dass die Warnleuchte an
Steigungen oder während plötzlichen
Beschleunigungs- bzw. Abbremsvor-
gängen flackert, was unter diesen Um-
ständen normal ist.
Dieses Modell ist ebenfalls mit einer
Stromkreis-Prüfeinrichtung für die Prü-
fung des Ölstands ausgestattet. Falls im Ölstand-Prüfstromkreis ein Pro-
blem detektiert wird, wird der folgende
Vorgang so lange wiederholt, bis die
Fehlfunktion korrigiert worden ist: Die
Ölstand-Warnleuchte wird zehn Mal
aufblinken und dann 2.5 Sekunden
lang ausgehen. In diesem Fall das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen lassen.
GAU42742
Reserve-Warnleuchte“”
Diese Reserve-Warnleuchte leuchtet auf,
wenn der Kraftstoffstand im Tank unter ca.
3.7 L (0.98 US gal, 0.81 Imp.gal) fällt. In die-
sem Fall sobald wie möglich auftanken.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in Stel-
lung “ON” geprüft werden.
Falls die Warnleuchte nicht einige Sekun-
den lang aufleuchtet und danach erlischt,
den elektrischen Stromkreis von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.HINWEIS
Das Fahrzeug muss auf einer ebenen
Oberfläche aufrecht abgestellt wer-
den, andernfalls arbeitet die Reserve-
Warnleuchte nicht korrekt (leuchtet auf
und erlischt nicht zum richtigen Zeit-
punkt).
1. Leerlauf-Kontrollleuchte“”
2. Kühlflüssigkeitstemperatur-
Warnleuchte“”
3. Motorstörungs-Warnleuchte“”
4. Fernlicht-Kontrollleuchte“”
5. Blinker-Kontrollleuchte“”
6.Ölstand-Warnleuchte“”
7. Reserve-Warnleuchte“”
8. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Sys-
tems
U11CG2G0.book Page 4 Thursday, August 28, 2008 9:20 AM
Page 20 of 90

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
3
Dieses Modell ist ebenfalls mit einer
Stromkreis-Prüfeinrichtung für den
Kraftstoffstand-Prüfstromkreis ausge-
stattet. Falls im Kraftstoffstand-Prüf-
stromkreis ein Problem detektiert wird,
wird der folgende Vorgang so lange
wiederholt, bis die Fehlfunktion korri-
giert worden ist: Die Reserve-Warn-
leuchte blinkt acht Mal auf und bleibt
dann 3.0 Sekunden lang aus. In die-
sem Fall das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAU11442
Kühlflüssigkeitstemperatur-
Warnleuchte“”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet diese
Warnleuchte auf. In diesem Fall sofort an-
halten, den Motor ausschalten und abküh-
len lassen.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in Stel-
lung “ON” geprüft werden.
Falls die Warnleuchte nicht einige Sekun-
den lang aufleuchtet und danach erlischt,
den elektrischen Stromkreis von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
ACHTUNG
GCA10021
Den Motor bei Überhitzung nicht weiter laufen lassen.HINWEIS
Bei Fahrzeugen mit Kühlerlüfter schal-
tet sich der (die) Kühlerlüfter je nach
Kühlflüssigkeitstemperatur im Kühler
automatisch ein oder aus.
Bei Überhitzung des Motors, siehe Seite 6-34 für weitere Anweisungen.
GAU42772
Motorstörungs-Warnleuchte“”
Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn im
elektrischen Stromkreis der den Motor
überwacht, ein Problem detektiert wird.
Lassen Sie in diesem Fall die Stromkreis-
Prüfeinrichtung von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen. (Beschreibung der
Stromkreis-Prüfeinrichtung siehe Seite
3-8.)
Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in Stel-
lung “ON” geprüft werden. Falls die Warn-
leuchte nicht einige Sekunden lang auf-
leuchtet und danach erlischt, den
elektrischen Stromkreis von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAU38621
Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems
Der elektrische Stromkreis der Anzeige-
leuchte kann durch Drehen des Schlüssels
in Stellung “ON” geprüft werden.
Falls die Anzeigeleuchte nicht einige Se-
kunden lang aufleuchtet und dann erlischt,
den elektrischen Stromkreis von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Wenn der Zündschlüssel auf “OFF” gestellt
worden ist und 30 Sekunden verstrichen
sind, beginnt die Anzeigeleuchte zu blinken,
um anzuzeigen, dass das Wegfahrsperren-
System aktiviert ist. Nach 24 Stunden hört
die Anzeigeleuchte auf zu blinken. Das
Wegfahrsperren-System ist jedoch immer
noch aktiviert.
Dieses Modell ist ebenfalls mit einer Strom-
kreis-Prüfeinrichtung für das Wegfahrsper-
ren-System ausgestattet. (Beschreibung
der Stromkreis-Prüfeinrichtung siehe Seite
3-8.)
U11CG2G0.book Page 5 Thursday, August 28, 2008 9:20 AM
Page 21 of 90

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
3
GAU42904
Multifunktionsmesser-Einheit
WARNUNG
GWA12422
Bevor Veränderungen an den Einstellun-
gen der Multifunktionsmesser-Einheit
vorgenommen werden, muss das Fahr-
zeug im Stillstand sein. Werden Einstel-
lungen während der Fahrt vorgenom-
men, kann dies den Fahrer ablenken und die Unfallgefahr erhöhen.
Die Multifunktionsmesser-Einheit beinhal-
tet:
einen Geschwindigkeitsmesser (zeigt
die Fahrgeschwindigkeit an)
einen Kilometerzähler (zeigt die insge-
samt gefahrenen Kilometer an)
zwei Tageskilometerzähler (zeigen die
seit dem letzten Zurücksetzen auf Null
gefahrenen Kilometer an)
einen Kraftstoffreserve-Kilometerzäh-
ler (welcher die auf Kraftstoffreserve
gefahrenen Kilometer anzeigt)
eine Uhr
eine Stromkreis-Prüfeinrichtung
einen Helligkeits-Kontrollmodus
HINWEISDer Zündschlüssel muss auf “ON” gestellt
sein, bevor der Wahlknopf
“SELECT”“/” und der Rückstellknopf
“RESET” gedrückt werden, außer zum Ein-stellen der Helligkeitskontrolle.Geschwindigkeitsmesser
Wenn der Schlüssel in die Stellung “ON”
gedreht wird, wandert die Nadel des Ge-
schwindigkeitsmessers zur Prüfung des
elektrischen Stromkreises einmal über den
ganzen Geschwindigkeitsbereich und kehrt
dann wieder zurück auf Null.
1. Geschwindigkeitsmesser
2. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler/Kraft-
stoffreserve-Kilometerzähler/Uhr
1.“SELECT”-Schalter“/”
2.“RESET”-Schalter
1. Geschwindigkeitsmesser
U11CG2G0.book Page 6 Thursday, August 28, 2008 9:20 AM
Page 22 of 90

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
Kilometerzähler, Tageskilometerzähler,
Kraftstoffreserve-Kilometerzähler und
Uhr
Die Seite“” des Wahlknopfes “SELECT”
drücken, um in folgender Reihenfolge zwi-
schen der Kilometerzähler-Betriebsart
“ODO”, den Tageskilometerzähler-Be-
triebsarten “TRIP 1” und “TRIP 2” und der
Uhr umzuschalten:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → Uhr → ODOHINWEIS
Drücken Sie die Seite“” des Wahl-
knopfes “SELECT”, um die Anzeige in
umgekehrter Reihenfolge umzuschal-
ten.
Durch Drücken des Rückstellknopfs
“RESET” für weniger als eine Sekunde
wird unabhängig vom gewählten An-
zeigemodus die Uhr für fünf Sekunden angezeigt.
Sobald die Reserve-Warnleuchte leuchtet
(siehe dazu Seite 3-4) wechselt das Display
automatisch auf die Reservekilometerzäh-
ler-Betriebsart “F-TRIP”. Der Reservekilo-
meterzähler zeichnet die seit Aufleuchten
der Reserve-Warnleuchte zurückgelegte
Strecke auf. Mit der Seite“” des Wahl-
knopfs “SELECT” kann in diesem Fall in fol-
gender Reihenfolge zwischen den Betriebs-
arten Tageskilometerzähler,
Kilometerzähler und Uhr umgeschaltet wer-
den:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → Uhr → ODO
→ F-TRIP
HINWEISDrücken Sie die Seite“” des Wahlknop-
fes “SELECT”, um die Anzeige in umge-kehrter Reihenfolge umzuschalten.
Zum Zurückstellen eines Tageskilometer-
zählers auf die Seite“” oder“” des
Wahlknopfes “SELECT” drücken und dann
den Rückstellknopf “RESET” mindestens
eine Sekunde lang gedrückt halten. Falls
der Reservekilometerzähler nicht manuell zurückgestellt wird, geschieht dies automa-
tisch, sobald nach dem Tanken weitere 5
km (3 mi) gefahren wurden.
Zum Einstellen der Uhr:
1. Die Seite“” oder“” des Rück-
stellknopfes “SELECT” drücken, um
das Display auf die Uhr-Betriebsart
umzuschalten.
2. Die Seite“” des Wahlknopfes “SE-
LECT” und den Rückstellknopf “RE-
SET” zusammen mindestens zwei Se-
kunden lang drücken.
3. Sobald die Stundenanzeige blinkt, die
Stunden mit der Seite“” oder“”
des Wahlknopfes “SELECT” einstel-
len.
1. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler/Kraft-
stoffreserve-Kilometerzähler/Uhr
1. Uhr
U11CG2G0.book Page 7 Thursday, August 28, 2008 9:20 AM
Page 23 of 90

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
3
4. Den Rückstellknopf “RESET” drücken,
woraufhin die Minutenanzeige zu blin-
ken beginnt.
5. Die Seite“” oder“” des Wahl-
knopfes “SELECT” zur Einstellung der
Minuten drücken.
6. Den Rückstellknopf “RESET” drücken
und loslassen, um die Uhr zu starten.
Stromkreis-Prüfeinrichtung
Dieses Modell ist mit einer Stromkreis-Prüf-
einrichtung für die Prüfung verschiedener
Stromkreise ausgestattet.
Falls in einem dieser Stromkreise ein Pro-
blem detektiert wird, leuchtet die Motorstö-
rungs-Warnleuchte auf und die Kilometer-
zähler/Tageskilometerzähler-/Uhr-Anzeige
zeigt einen zweistelligen Fehlercode an.
Die Stromkreis-Prüfeinrichtung detektiert
auch Probleme in den Stromkreisen des
Wegfahrsperren-Systems.
Falls in den Stromkreisen des Wegfahr-
sperren-Systems ein Problem detektiert
wird, blinkt die Anzeigeleuchte des Weg-
fahrsperren-Systems auf und die Anzeige
zeigt einen zweistelligen Fehlercode an.
HINWEISFalls die Anzeige den Fehlercode 52 an-
zeigt, könnte dies durch eine Störbeeinflus-
sung vom Transponder verursacht werden.
Tritt diese Fehleranzeige auf, versuchen Sie das Folgende.
1. Benutzen Sie den Schlüssel zur Re-
Registrierung, um den Motor zu star-
ten.HINWEISSicherstellen, dass keine anderen Wegfahr-
sperren-Schlüssel in der Nähe des Zünd-
schlosses sind, und dass immer nur ein
Wegfahrsperren-Schlüssel am selben
Schlüsselring ist! Schlüssel des Wegfahr-
sperren-Systems können Signalüberlage-
rungen verursachen, wodurch der Motor
möglicherweise nicht angelassen werden kann.
2. Falls der Motor anspringt, stellen Sie
ihn wieder aus und versuchen Sie
dann ihn mit den Standardschlüsseln
anzulassen.
3. Falls der Motor nicht mit einem oder
beiden Standardschlüsseln angelas-
sen werden kann, bringen Sie das
Fahrzeug, den Schlüssel zur Re-Re-
gistrierung des Codes und beide Stan-dardschlüssel zu einer Yamaha-Fach-
werkstatt und lassen Sie die
Standardschlüssel re-registrieren.
Wenn die Kilometer-/Tageskilometer-/Uhr-
Anzeige einen Fehlercode anzeigt, notieren
Sie die Codenummer und lassen Sie das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen.
ACHTUNG
GCA11590
Erscheint auf dem Anzeigefeld ein Feh-
lercode, sollte das Fahrzeug so bald wie
möglich überprüft werden, um mögliche
Beschädigungen des Motors zu vermei-den.
Helligkeits-Kontrollmodus1. Geschwindigkeitsmesser-Konsole
2. Helligkeitspegel
U11CG2G0.book Page 8 Thursday, August 28, 2008 9:20 AM
Page 24 of 90

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-9
3
Mit dieser Funktion können Sie die Hellig-
keit der Geschwindigkeitsmesser-Beleuch-
tung den Lichtverhältnissen der Umgebung
entsprechend einstellen.
Helligkeit einstellen1. Den Schlüssel auf “OFF” drehen.
2. Die Seite“” des Wahlknopfes “SE-
LECT” drücken und halten.
3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf
“ON” und geben Sie dann nach fünf
Sekunden den Wahlknopf “SELECT”
wieder frei.
4. Die Seite“” oder“” des Wahl-
knopfes “SELECT” zur Einstellung der
gewünschten Helligkeit drücken.
5. Den Rückstellknopf “RESET” drücken,
um die gewählte Helligkeitsstufe zu
bestätigen. Die Anzeige kehrt zur Be-
triebsart Kilometerzähler, Tageskilo-
meterzähler oder Uhr zurück.
GAU12331
Diebstahlanlage (Sonderzube-
hör) Eine als Sonderzubehör erhältliche Dieb-
stahlanlage kann von einer Yamaha-Fach-
werkstatt installiert werden. Wenden Sie
sich für mehr Informationen an einen
Yamaha-Vertragshändler.
GAU12347
Lenkerarmaturen Links1. Lichthupenschalter“”
2. Abblendschalter“/”
3. Blinkerschalter“/”
4. Hupenschalter“”
U11CG2G0.book Page 9 Thursday, August 28, 2008 9:20 AM