Page 65 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-21
6
SAU22760
Juego de la cadena de transmi-
sión Debe comprobar el juego de la cadena de
transmisión antes de cada utilización y ajus-
tarlo si es preciso.
SAU22793
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
2. Ponga la transmisión en la posición de
punto muerto.
3. Mueva la rueda trasera empujando la
motocicleta hasta encontrar la parte
más tensa de la cadena de transmi-
sión y, seguidamente, mida el juego
de ésta como se muestra.
4. Mida el juego de la cadena de transmi-
sión como se muestra.5. Si el juego de la cadena de transmi-
sión es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente.
SAU34313
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
1. Afloje la tuerca del eje y la contratuer-
ca a cada lado del basculante.
2. Para tensar la cadena de transmisión,
gire el perno de ajuste de la holgura en
cada extremo del basculante en la di-
rección (a). Para aflojar la cadena de
transmisión, gire el perno de ajuste en
cada extremo del basculante en la di-
rección (b) y, seguidamente, empuje
la rueda trasera hacia adelante.ATENCIÓN: Una holgura incorrecta
de la cadena de transmisión sobre-
cargará el motor y otros componen-
tes vitales de la motocicleta y
puede provocar que la cadena se
salga o se rompa. Para evitarlo,
mantenga la holgura de la cadena
de transmisión dentro de los límites
especificados.
[SCA10571]
NOTACon la ayuda de las marcas de alineación a
cada lado del basculante, verifique que am-
bos tensores de cadena queden en la mis-
ma posición para la correcta alineación dela rueda.
1. Juego de la cadena de transmisión
Juego de la cadena de transmisión:
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
U5WMS6S0.book Page 21 Wednesday, August 20, 2008 9:18 AM
Page 66 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-22
6
3. Apriete las contratuercas y la tuerca
del eje con el par especificado.
SAU23023
Limpieza y engrase de la cadena
de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10581
La cadena de transmisión debe engra-
sarse después de lavar la motocicleta outilizarla con lluvia.
1. Limpie la cadena de transmisión con
queroseno y un cepillo blando peque-
ño. ATENCIÓN: Para evitar que las
juntas tóricas se estropeen, no lim-
pie la cadena de transmisión con
limpiadores de vapor, de alta pre-
sión o disolventes inadecuados.
[SCA11121]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi-
sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la cadena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican-te, ya que pueden contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11111]
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Tuerca del eje
4. Marcas de alineación
5. Tensor de la cadenaPares de apriete:
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Tuerca del eje:
150 Nm (15.0 m·kgf, 110 ft·lbf)
U5WMS6S0.book Page 22 Wednesday, August 20, 2008 9:18 AM
Page 67 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-23
6
SAU23101
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los ca-
bles y sus extremos si es necesario. Si un
cable está dañado o no se mueve con sua-
vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-
cesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Los
daños del forro externo pueden interferir
en el funcionamiento correcto del cable
y provocar su corrosión interna. Cambie
los cables dañados lo antes posible para
evitar situaciones no seguras.
[SWA10721]SAU23111
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Además, se debe engrasar el cable
según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico.
SAU44271
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Cada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario. Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U5WMS6S0.book Page 23 Wednesday, August 20, 2008 9:18 AM
Page 68 of 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
6
SAU43600
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Maneta de freno
Maneta de embrague
Cada vez que conduzca, debe antes verifi-
car el funcionamiento de las manetas de
freno y embrague y engrasar los pivotes de
las manetas si es necesario.
SAU23213
Verificación y engrase del caba-
llete central y el caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
U5WMS6S0.book Page 24 Wednesday, August 20, 2008 9:18 AM
Page 69 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
ADVERTENCIA
SWA10741
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el
suelo y distraer al conductor, con el con-
siguiente riesgo de que este pierda elcontrol.
SAUM1650
Engrase de los pivotes del bas-
culante Los pivotes del basculante se deben lubri-
car según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU23272
Comprobación de la horquilla de-
lantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad. Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U5WMS6S0.book Page 25 Wednesday, August 20, 2008 9:18 AM
Page 70 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
SAU45511
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
U5WMS6S0.book Page 26 Wednesday, August 20, 2008 9:18 AM
Page 71 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAU33654
Batería Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16520
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dispo-
ne de un cargador de tensión constante,
cargue la batería en un concesionarioYamaha.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Cable positivo de la batería (rojo)
1
2
U5WMS6S0.book Page 27 Wednesday, August 20, 2008 9:18 AM
Page 72 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-ble.
SAU43272
Cambio de fusibles La caja del fusible principal está situada de-
bajo del asiento. (Véase la página 3-15.)
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito, está situada detrás
del panel B. (Véase la página 6-8.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
1. Fusible principal
1. Fusible del faro
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del encendido
4. Fusible del piloto trasero
5. Fusible del sistema de inyección de gasolina
6. Fusible de repuesto (para el cuentakilóme-
tros, reloj y el sistema inmovilizador)
7. Fusible de reserva
U5WMS6S0.book Page 28 Wednesday, August 20, 2008 9:18 AM