Page 25 of 138

4-5
4 pas correctement, en rechercher la cause. Cor-
riger le problème avant de conduire le véhicule
ou consulter un concessionnaire Yamaha.FBU18321Limiteur de vitesse Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla-
ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture
maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz
est actionné au maximum.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter le régime maximum du mo-
teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la
vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le
régime maximum du moteur et réduire ainsi la
vitesse maximum du véhicule.3. Serrer le contre-écrou.
AVERTISSEMENT
FWB00240Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et
de l’accélérateur pourrait endommager le câ-
ble des gaz et créer des problèmes d’accéléra-
tion. Une perte de contrôle du véhicule pourrait
s’ensuivre et être à l’origine d’un accident. Ne
pas dévisser la vis de réglage de plus de 12
mm (0.47 in) afin d’éviter d’endommager le câ-1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
U3D563F0.book Page 5 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 26 of 138
4-6
4ble des gaz. S’assurer que le jeu du levier des
gaz soit toujours de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in).
(Voir page 8-26.)FBU18391Levier de frein avant Le levier de frein avant se trouve à la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer
le levier de frein vers la poignée.
FBU18442Levier et pédale de frein arrière La pédale de frein est située du côté droit du véhi-
cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le frein ar-
rière, enfoncer la pédale de frein ou tirer le levier
de frein vers le guidon.
1. Levier de frein avant
1. Pédale de frein
U3D563F0.book Page 6 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 27 of 138

4-7
4
FBU18460Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou lors du stationnement du vé-
hicule, particulièrement lors du stationnement en
pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac-
tionner le levier de frein arrière et pousser le verrou
de stationnement. Pour libérer le frein de station-
nement, il suffit d’actionner le levier de frein arrière.
AVERTISSEMENT
FWB00220Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n’est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
traîner une perte de contrôle du véhicule,
voire une collision.S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta-
tionnement n’est pas libéré avant le démar-
rage du véhicule, le frein risque de
surchauffer. Les performances de freinage
1. Levier de frein arrière
1. Verrou de stationnement du frein de stationnement
U3D563F0.book Page 7 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 28 of 138
4-8
4pourraient être réduites, ce qui pourrait en-
traîner un accident. De plus, les freins ris-
quent de s’user prématurément.FBU18581Sélecteur de marche Le sélecteur de marche permet de sélectionner la
marche avant, le point mort et la marche arrière.
Se reporter à la section “Fonctionnement du sélec-
teur de marche et conduite en marche arrière” à la
page 6-3 pour les explications relatives au fonc-
tionnement du sélecteur de marche.
FBU18720Bouchon du réservoir de carburant Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.FBU18752Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
Remplir le réservoir de carburant jusqu’au fond du
tube de remplissage, comme illustré.
1. Sélecteur de marche
1. Bouchon du réservoir de carburant
U3D563F0.book Page 8 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 29 of 138

4-9
4
N.B.En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une
essence de marque différente ou une essenced’un indice d’octane supérieur.ATTENTIONFCB00070Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,ainsi que le système d’échappement.
AVERTISSEMENT
FWB00310Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant.
1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissage du réservoir de carburantCarburant recommandé:
ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE-
MENT
Po u r l’Europe : uniquement essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 91 minimum
Capacité du réservoir de carburant :
14.5 L (3.83 US gal, 3.19 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
U3D563F0.book Page 9 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 30 of 138
4-10
4
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.Veiller à ce que le bouchon du réservoir decarburant soit bien fermé.FBU18820Robinet de carburant Ce robinet permet l’acheminement du carburant
du réservoir au carburateur et il est équipé d’un fil-
tre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci-
dessous.OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coupé.
1. Flèche placée sur “OFF”
U3D563F0.book Page 10 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 31 of 138
4-11
4 ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. Placer la
manette du robinet à cette position avant de mettre
le moteur en marche et de rouler.RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas,
faire le plein dès que possible et bien veiller à re-
placer la manette du robinet sur “ON”!
FBU18850Starter“” La mise en marche à froid requiert un mélange air-
carburant plus riche. C’est le starter qui permet
d’enrichir le mélange.
Déplacer le starter vers (a) pour ouvrir le starter.
Déplacer le starter vers (b) pour fermer le starter.
1. Flèche placée sur “ON”
1. Flèche placée sur “RES”
U3D563F0.book Page 11 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 32 of 138
4-12
4La marche à suivre est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid” à la page 6-1.
FBU26981Selle Dépose de la selle
Pousser le levier de verrouillage de la selle vers
l’arrière, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut.1. Starter“”
1. Selle
1. Levier de verrouillage de la selle
U3D563F0.book Page 12 Monday, May 12, 2008 9:21 AM