Page 17 of 138
2-2
2
FBU17670Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes
reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.U3D563F0.book Page 2 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 18 of 138
2-3
2
U3D563F0.book Page 3 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 19 of 138
3-1
3
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690Vue gauche
FBU17700Vue droite
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de
combiné ressort-amortisseur avant
2. Robinet de carburant
3. Boîtier de filtre à air
4. Fusibles
5. Compartiment de rangement et trousse de réparation
6. Levier de verrouillage de la selle
7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du
combiné ressort-amortisseur arrière
8. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
9. Cartouche du filtre à huile
10.Tube de vidange du conduit de refroidissement de la
courroie trapézoïdale
1. Pare-étincelles
2. Feu arrière/stop
3. Bougie
4. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de
combiné ressort-amortisseur avant
5. Contacteur de feu stop sur frein arrière
6. Pédale de frein
7. Carter de courroie trapézoïdale
U3D563F0.book Page 1 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 20 of 138
3-2
3
FBU17712Commandes et instrumentsN.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrementdifférer du modèle réel.1. Levier de frein arrière
2. Commodos
3. Starter
4. Sélecteur de marche
5. Contacteur à clé
6. Bouchon du réservoir de carburant
7. Levier de frein avant
8. Levier des gazU3D563F0.book Page 2 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 21 of 138
4-1
4
FBU17732
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17760Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares et le feu arrière s’allument quand le com-
mutateur général d’éclairage est activé, et le mo-
teur peut être mis en marche. La clé ne peut être
retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
U3D563F0.book Page 1 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 22 of 138

4-2
4
FBU17813Témoins et témoin d’alerte FBU17830Témoin de marche arrière“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.FBU17860Témoin du point mort“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.
FBU26931Témoin d’alerte de la température d’huile“”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Dans ce cas, il convient de couper le
moteur dès que possible et de le laisser refroidir.
Le contrôle du circuit électrique du témoin d’alerte
s’effectue à la mise en marche du moteur, c.-à-d.
après avoir placé le coupe-circuit du moteur
sur“”, tourné la clé de contact sur “ON” et ap-
puyé sur le bouton du démarreur.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
appuie sur le bouton du démarreur, puis ne s’éteint
pas une fois le bouton relâché, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
Si le témoin reste allumé, laisser refroidir le mo-
teur. Si le témoin d’alerte reste allumé alors que le
moteur est froid, faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.ATTENTIONFCB00010La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
cas de surcharge, il convient de réduire la
charge conformément aux caractéristiques
données.
1. Témoin de marche arrière “R”
2. Témoin du point mort “N”
3. Témoin d’alerte de la température d’huile“”U3D563F0.book Page 2 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 23 of 138

4-3
4
Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili-
sation prolongée du véhicule lorsque ce té-
moin d’alerte est allumé risque d’endomma-ger le moteur.FBU18061Commodos
FBU18080Coupe-circuit du moteur“/”
Sélectionner la position“” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur“”.FBU18100Bouton du démarreur“”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur.ATTENTIONFCB00050Il convient de lire les instructions de démar-
rage à la page 6-1 avant de mettre le moteur enmarche.FBU18151Commutateur général
d’éclairage“//OFF”
Régler le commutateur sur“” pour allumer les
feux de croisement et le feu arrière. Régler le com-
mutateur sur“” pour allumer les feux de route
et le feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF”
pour éteindre tous les feux.
1. Commutateur général d’éclairage“//OFF”
2. Coupe-circuit du moteur“/”
3. Bouton du démarreur“”U3D563F0.book Page 3 Monday, May 12, 2008 9:21 AM
Page 24 of 138

4-4
4
ATTENTIONFCB00040Ne jamais laisser les phares allumés pendant
un laps de temps prolongé sans que le moteur
ne tourne. En effet, la batterie risque de se dé-
charger au point d’empêcher le bon fonction-
nement du démarreur. Si cela devait se pro-duire, déposer et recharger la batterie.FBU18280Levier des gaz L’actionnement du levier des gaz permet d’aug-
menter le régime du moteur après sa mise en mar-
che.
Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo-
teur revient au régime de ralenti dès que le levier
est relâché.Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S’assurer que le véhicule retourne au régime de
ralenti dès que le levier est relâché.
AVERTISSEMENT
FWB00250Un mauvais fonctionnement du levier des gaz
risque d’empêcher la bonne accélération ou
décélération du véhicule. Ceci pourrait être la
cause d’un accident. Vérifier le bon fonctionne-
ment du levier des gaz avant de mettre le mo-
teur en marche. Si l’accélérateur ne fonctionne1. Levier des gaz
U3D563F0.book Page 4 Monday, May 12, 2008 9:21 AM