
Características y funciones
27
SJU31192Interruptor de arranque
Pulse el interruptor de arranque (botón verde)
para poner en marcha el motor.
En cualquiera de las condiciones siguientes
el motor no arrancará:
Está bloqueado el sistema de seguridad
Yamaha (VX Deluxe/VX Cruiser). (Consul-
te en la página 30 las instrucciones para
bloquear y desbloquear el sistema de segu-
ridad Yamaha).
Se ha retirado la pinza del interruptor de
paro de emergencia del motor.
Está apretado el mando del gas.SJU31210Manilla del acelerador
Apriete la manilla del acelerador para incre-
mentar el régimen del motor.Suelte la manilla del acelerador para reducir
el régimen del motor o para ponerlo de nuevo
al ralentí.
SJU35971Surtidor testigo del agua de
refrigeración
Esta moto de agua está dotada de un surtidor
testigo del agua de refrigeración.
Cuando el motor está en marcha, el agua de
refrigeración circula por el motor y sale por el
surtidor testigo.
Para comprobar el funcionamiento correcto
del sistema de refrigeración, verifique que
salga agua por el surtidor testigo. Si no sale
agua por el surtidor, puede que no circule
agua de refrigeración por el motor. En ese ca-
so, pare el motor y averigüe la causa. (Para
más información consulte las páginas 35 y
81).
NOTA:
Si los conductos de agua de refrigeración
están secos, el agua tardará unos 60 se-
gundos en llegar al surtidor después de
arrancar el motor.
Es posible que al ralentí la salida de agua
no sea constante; por tanto, abra ligera-
mente el acelerador para comprobar que el
agua salga correctamente.
1Interruptor de arranque
1Manilla del acelerador
UF2L70S0.book Page 27 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Características y funciones
28
SJU31260Sistema de gobierno
La moto de agua se gobierna girando el ma-
nillar en la dirección hacia la que se desea
avanzar.
Cuando se gira el manillar, el ángulo de la to-
bera de propulsión varía y el rumbo de la
moto de agua cambia en consecuencia.
Puesto que la fuerza del chorro propulsor de-
termina la velocidad y el grado de la virada, el
acelerador debe estar siempre abierto cuan-
do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni-
ma.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el sis-
tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste-
ma se activa a velocidad de planeo, cuando
se intenta virar después de soltar el acelera-
dor. El sistema OTS sigue suministrando algo
de empuje que permitirá virar mientras lamoto de agua desacelera; no obstante, podrá
efectuar una virada más cerrada si da gas al
girar el manillar.
El sistema OTS no funciona a velocidades in-
feriores a la de planeo o cuando el motor está
parado. Cuando el motor reduzca la marcha,
la moto de agua dejará de responder al mani-
llar hasta que acelere de nuevo o alcance la
velocidad mínima.
SJU31301Palanca del inversor (VX Deluxe/VX
Cruiser)
La palanca del inversor se encuentra en la
banda de estribor (derecha) y sirve para con-
trolar la compuerta de inversión, la cual per-
mite a la moto de agua desplazarse hacia
atrás o avante.
En marcha atrás, la moto de agua puede bo-
tarse desde un remolque; asimismo, se pue-
de dar marcha atrás para evitar obstáculos
que no se puedan rodear fácilmente.
SJU31361Asidero
El asidero facilita el embarque y permite al ob-
servador sujetarse cuando está sentado ha-
cia atrás. ¡ADVERTENCIA! No utilice el
asidero para levantar la moto de agua. El
asidero no está diseñado para aguantar el
peso de la moto de agua. Si el asidero se
1Manillar
2Tobera de propulsión
1Palanca del inversor
2Posición de marcha avante
3Posición de marcha atrás
1
3
2
UF2L70S0.book Page 28 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Características y funciones
31
Según la posición seleccionada del sistema
de seguridad Yamaha, la luz indicadora “SE-
CURITY” se encenderá o se apagará.
NOTA:
El sistema solo se puede bloquear y desblo-
quear cuando el motor está parado.
LOCK
Cuando se pulsa brevemente el botón de blo-
queo del transmisor de mando a distancia, el
zumbador suena una vez y se apaga la luz in-
dicadora “SECURITY”. Esto significa que el
sistema se ha bloqueado y que el motor no se
puede poner en marcha.
UNLOCK
Cuando se pulsa brevemente el botón de
desbloqueo del transmisor de mando a dis-
tancia, el zumbador suena dos o tres veces y
se enciende la luz indicadora “SECURITY”.Esto significa que el sistema está desblo-
queado y que el motor se puede poner en
marcha.
NOTA:
El zumbador suena dos veces si está selec-
cionada la función normal o tres veces si está
seleccionada la función de régimen bajo.
(Consulte en “Selección del modo de navega-
ción” la información sobre los diferentes mo-
dos de navegación).
Si en los 25 segundos siguientes después de
pulsar el botón de desbloqueo no se acciona
el interruptor de arranque ni el mando a dis-
tancia, el centro de información multifunción
se apaga y queda en espera. Para que se
vuelva a encender el centro de información
multifunción, pulse brevemente el botón de
bloqueo en el mando a distancia para blo-
quear el sistema y luego pulse brevemente el
botón de desbloqueo para desbloquearlo.
NOTA:
Si se pone en marcha el motor mientras el
centro de información multifunción se en-
cuentra en espera, las luces indicadoras “SE-
CURITY” y “L-MODE” no se encenderán,
cualquiera que sea la función seleccionada.
SJU31413Selección del modo de navegación (VX
Deluxe/VX Cruiser)
El sistema de seguridad Yamaha, cuando
está desbloqueado, tiene dos modos de na-
vegación: normal y régimen bajo. La función
normal y el régimen bajo solo se pueden se-
1Botón de bloqueo
2Botón de desbloqueo
1Luz indicadora “SECURITY”
Número
de pitidosFunción del sistema
de seguridad YamahaEl motor
se puede
poner en
marcha
1 pitido Bloqueo NO
2 pitidosDesbloqueo
(función normal)SÍ
3 pitidosDesbloqueo
(régimen bajo)SÍ
UF2L70S0.book Page 31 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Características y funciones
32
leccionar cuando el motor está parado y el
sistema desbloqueado. Pulse el botón de
desbloqueo en el mando a distancia durante
más de 4 segundos para cambiar entre fun-
ción normal y función de régimen bajo.
Función normal
La moto de agua se puede utilizar del modo
normal.
Si el zumbador suena dos veces, está activa-
da la función normal.
Régimen bajo
El régimen máximo del motor (r/min) queda li-
mitado a aproximadamente el 90% del régi-
men máximo normal.
Si el zumbador suena tres veces, está activa-
do el régimen bajo y la luz indicadora “L-MO-
DE” (régimen bajo) se enciende.SJU31453Centro de información multifunción
Este visor dispone de las siguientes funcio-
nes de ayuda que facilitan la navegación con
la moto de agua.
Cuando se pone en marcha el motor, todas
las indicaciones se encienden durante 2 se-
gundos y seguidamente el visor comienza a
funcionar de modo normal.
La indicación actual seguirá funcionando du-
rante 25 segundos después de parar el mo-
tor.
1Luz indicadora “L-MODE”
1Ta cómetro
2Ve l o címetro
3Cuentahoras/voltímetro
4Indicador de nivel de combustible
5Luz indicadora “L-MODE” (VX Deluxe/VX
Cruiser)
6Luz de alarma “WARN ING”
7Alarma de nivel de combustible
8Alarma de la presión de aceite
9Indicador de aviso de recalentamiento del
motor
10Alarma de fallo del motor
11Botón de selección
12Luz indicadora “SECURITY” (VX Deluxe/VX
Cruiser)
UF2L70S0.book Page 32 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Características y funciones
33
SJU31461Tacómetro
El régimen del motor (r/min) se muestra por
segmentos. Cada segmento indica un incre-
mento de 250 r/min.
SJU31500Velocímetro
El indicador muestra la velocidad de la moto
de agua sobre el agua.
NOTA:
Para cambiar la indicación del velocímetro
entre kilómetros y millas, pulse el botón de se-
lección durante al menos 1 segundo antes de
que transcurran los 10 segundos siguientes a
la aparición de la indicación.
SJU31512Indicador de nivel de combustible
El indicador de nivel de combustible sirve
para comprobar de forma cómoda el nivel de
combustible durante la navegación.El indicador de nivel de combustible dispone
de ocho segmentos que muestran la cantidad
de combustible que queda en el depósito. Los
segmentos del indicador de nivel de combus-
tible desaparecen de dos en dos a medida
que disminuye el nivel.
NOTA:
El nivel de combustible es más preciso cuan-
do la moto de agua se encuentra en posición
horizontal sobre un remolque o en el agua.
SJU31552Cuentahoras/voltímetro
Para cambiar entre cuentahoras y voltímetro,
pulse el botón de selección durante al menos
1 segundo después de que la indicación se
haya visualizado durante más de 10 segun-
dos.
1Ta cómetro
1Botón de selección
2Ve l o címetro
1Indicador de nivel de combustible
1Botón de selección
2Cuentahoras/voltímetro
UF2L70S0.book Page 33 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Características y funciones
34
Cuentahoras
El cuentahoras sirve para facilitar el segui-
miento del plan de mantenimiento.
Indica el número de horas de funcionamiento
del motor desde que la moto de agua se es-
trenó.
Voltímetro
El voltímetro indica el voltaje de la batería.
Cuando el voltaje de la batería es normal, el
voltímetro indica aproximadamente 12 vol-
tios.
Si el voltaje de la batería es inferior a 8.0 vol-
tios, el voltímetro muestra la indicación “LO”;
si es superior a 18.1 voltios, muestra la indica-
ción “HI”. Si aparecen las indicaciones “HI” o
“LO”, vuelva a tierra y, si es preciso, revise el
sistema de carga en un concesionario
Yamaha.
SJU31562Alarma de nivel de combustible
Si el nivel de combustible en el depósito des-
ciende hasta aproximadamente 13 L (3.4 US
gal, 2.9 Imp. gal), los dos segmentos inferio-
res de nivel de combustible, la alarma de nivel
de combustible y la luz “WARNING” comien-
zan a parpadear. Asimismo, la alarma acústi-
ca comienza a sonar de forma intermitente.
En tal caso, reposte lo antes posible.
Las señales de alarma desaparecerán al po-
ner en marcha el motor después de repostar.
NOTA:
Pulse el botón de selección del centro de in-
formación multifunción para que la alarma
acústica deje de sonar.
SJU31622Alarma de la presión de aceite
Si la presión de aceite no aumenta hasta el
valor especificado, la luz de “WARNING” y la
alarma de la presión de aceite comienzan a
parpadear y la alarma acústica suena de for-
ma intermitente. Al mismo tiempo, el régimen
del motor se limita a fin de evitar averías.
En ese caso, reduzca el régimen del motor,
vuelva a tierra y compruebe el nivel de aceite
del motor. (Consulte en la página 43 las ins-
trucciones para comprobar el nivel de aceite
del motor). Si el nivel está bajo, añada una
cantidad de aceite suficiente para elevarlo
hasta el nivel apropiado. Si el nivel de aceite
1Botón de selección
UF2L70S0.book Page 34 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Funcionamiento
40
(5) Limpie inmediatamente el combustible
que se derrame.
(6) Coloque el tapón de llenado del depósito
de combustible. Verifique que el tapón de
llenado del depósito de combustible que-
de bien cerrado antes de utilizar la moto
de agua.
(7) Monte el asiento. Verifique que el asiento
quede firmemente sujeto antes de utilizar
la moto de agua.
SJU31891Aceite del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00281
Utilice únicamente aceite para motores de
4 tiempos. El uso de aceite para motoresde 2 tiempos puede provocar averías gra-
ves en el motor.
Verifique que el aceite del motor se encuentre
en el nivel especificado. Añada aceite según
sea necesario. (Consulte en la página 43 las
instrucciones para comprobar el nivel de acei-
te del motor). Utilice una combinación de las
clasificaciones de aceite recomendado SAE y
API que se muestran en el cuadro siguiente. Capacidad del depósito de combustible:
60 L (15.9 US gal, 13.2 lmp.gal)
1Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
UF2L70S0.book Page 40 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM

Funcionamiento
42
NOTA:
Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se vaya a utilizar la moto de agua.
El procedimiento puede realizarse en poco tiempo. Vale la pena invertir ese tiempo en garan-
tizar la seguridad y la fiabilidad.
InterruptoresCompruebe el funcionamiento del interruptor de
arranque, el interruptor de paro del motor y el inte-
rruptor de paro de emergencia del motor.48
DESPUÉS DE BOTAR LA MOTO DE AGUA
Surtidor testigo del agua de
refrigeraciónCompruebe que salga agua con el motor en marcha
y la embarcación en el agua.48
Visor multifunciónCompruebe si muestra indicaciones de aviso y si
funciona correctamente.49 ELEMENTO RUTINA PÁGINA
UF2L70S0.book Page 42 Tuesday, June 24, 2008 9:43 AM