YXR70FSP2Y
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
42S-F8199-60
READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
DIC183
FVU01740
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
Fabricant
26 mars, 2008
Conformément à la Directive 98/37/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et de sécurité stipulées dans la Directive 98/37/CE, (le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domain
e
89/336/CEE ou 2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
EN292 ANSI/SVIA 1-2007
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Shinya Shimada
Directeur général
RV Engineering Division
RV Company
Date de délivrance
Déclaration de conformité CEYXR700F (5Y4AM19W080500701~)
(5Y4AM22W080500101~)
(5Y4AM25W080500201~)
(5Y4AM26W080500101~)
SVU01740
YXR700F (5Y4AM19W080500701~)
(5Y4AM22W080500101~)
(5Y4AM25W080500201~)
(5Y4AM26W080500101~)
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
Newnan, Georgia 30265-1320, EE. UU.
Fabricante
Declaración CE de conformidad
con la directiva 98/37/CE
Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón
(marca, modelo)
al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales
de salud y seguridad de la directiva 98/37/CE(en su caso)y otras directivas de la CEE aplicables
89/336/CEE o 2004/108/CE
(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)
(en su caso)Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad
estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o
especificaciones técnicas siguientes:
EN292 ANSI/SVIA 1-2007
(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)
Representante autorizado
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos
Firma
Shinya Shimada
Director general
RV Engineering Division
RV Company
Fecha de emisión
declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto
26 marzo, 2008
EE.book Page 3 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
FVU00010
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le
YXR70FSP2Y de Yamaha. Ce modèle représente en ef-
fet le fruit de nombreuses années d’expérience que
Yamaha possède dans la production de véhicules de
sport, de tourisme et de compétition. Ce véhicule permet-
tra à son conducteur de pleinement apprécier la perfec-
tion technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un
chef de file dans ces domaines.
Le manuel apportera à son lecteur une bonne compréhen-
sion de base des caractéristiques et du fonctionnement du
véhicule. Il lui explique également les procédés d’inspec-
tion et d’entretien élémentaires. Pour tout renseignement
complémentaire au sujet du fonctionnement ou de l’en-
tretien de ce véhicule, prière de consulter un concession-
naire Yamaha.
AVERTISSEMENT
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la
première utilisation du véhicule. Ne jamais conduire
ce véhicule avant de posséder une connaissance suffi-
sante de ses commandes et de ses caractéristiques de
fonctionnement. Un entretien régulier et soigneux,
ainsi qu’une bonne technique de conduite garantiront
la jouissance en toute sécurité du potentiel et de la fia-
bilité de ce véhicule.
SVU00010
1-INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por comprar el Yamaha
YXR70FSP2Y. Este modelo es el resultado de mu-
chos años de experiencia de Yamaha en la fabrica-
ción de excelentes vehículos deportivos, de turismo
y de competición de vanguardia. Con la compra de
este producto Yamaha, podrá apreciar el alto grado
de precisión y fiabilidad que han convertido a
Yamaha en un líder en estos sectores.
Este manual le proporcionará un buen conocimiento
básico de las características y funcionamiento de
este vehículo. Incluye asimismo los procedimientos
básicos de mantenimiento y revisión. Si tiene cual-
quier duda acerca del funcionamiento o el manteni-
miento del vehículo, consulte a un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
Lea atentamente este manual antes de utilizar el
vehículo. No utilice el vehículo sin haber estudia-
do antes las características de los mandos y el
funcionamiento en general. Las revisiones regu-
lares y un mantenimiento cuidadoso, junto con
una buena técnica de utilización, son la garantía
para poder disfrutar de las capacidades y fiabili-
dad de este vehículo con total seguridad.
EE.book Page 5 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
FVU00050
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ...................................... 1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................ 2-2
DESCRIPTION .................................................... 3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ............... 4-2
Contacteur à clé................................................ 4-2
Témoins et témoins d’alerte ............................. 4-4
Bloc de compteurs multifonctions ................. 4-16
Contacteurs ..................................................... 4-28
Pédale d’accélérateur...................................... 4-32
Pédale de frein ................................................ 4-34
Levier de frein de stationnement ................... 4-34
Sélecteur de marche........................................ 4-36
Bouchon de réservoir de carburant ................ 4-36
Portières........................................................... 4-38
Sièges .............................................................. 4-40
Ceintures de sécurité....................................... 4-42
Boîte à gants.................................................... 4-42
Porte-gobelets ................................................. 4-44
Benne............................................................... 4-46
1234
Réglage des combinés ressort-amortisseur
avant ............................................................. 4-50
Réglage des combinés ressort-amortisseur
arrière ........................................................... 4-64
Fixation et support de fixation d’attelage...... 4-76
Prise pour accessoire ...................................... 4-76
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES
AVANT UTILISATION ......................................5-3
Freins avant et arrière ........................................5-8
Carburant ........................................................ 5-12
Huile moteur ................................................... 5-20
Liquide de refroidissement ............................ 5-22
Huile de couple conique arrière..................... 5-24
Huile de différentiel ....................................... 5-24
Pédale d’accélérateur ..................................... 5-26
Ceintures de sécurité...................................... 5-26
Direction ......................................................... 5-28
Visserie ........................................................... 5-28
Éclairage ......................................................... 5-28
Contacteurs ..................................................... 5-30
Câbles de commande ..................................... 5-30
Pneus ............................................................... 5-30
5
EE.book Page 1 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
FONCTIONNEMENT ......................................... 6-2
Rodage du moteur............................................. 6-4
Mise en marche du moteur ............................... 6-8
Fonctionnement du sélecteur de marche et
conduite en marche arrière........................... 6-12
Commutateur du mode de traction et
commutateur du système de blocage du
différentiel..................................................... 6-20
Stationnement ................................................. 6-24
Chargement ..................................................... 6-26
GUIDE ÉLÉMENTAIRE D’UTILISATION
SÉCURITAIRE..................................................... 7-2
CONNAÎTRE SON VÉHICULE.................... 7-4
Exigences concernant le conducteur................ 7-8
Exigences concernant le passager .................. 7-10
Équipement de protection des occupants....... 7-12
Structure protectrice........................................ 7-14
Ceintures de sécurité....................................... 7-16
Portières ........................................................... 7-24
Poignées du passager ...................................... 7-26
Garde-corps ..................................................... 7-28
Plancher ........................................................... 7-28
Volant .............................................................. 7-30
APPRENDRE À CONDUIRE SON
VÉHICULE .................................................. 7-32
Équipement de protection individuelle .......... 7-32
67
Exercices pour les nouveaux utilisateurs
d’un Rhino.................................................... 7-34
Préparatifs avant la conduite .......................... 7-36
Virages ............................................................ 7-38
Accélération .................................................... 7-42
Freinage........................................................... 7-44
Freinage moteur.............................................. 7-44
Quitter le véhicule .......................................... 7-46
Stationnement sur terrain plat ........................ 7-46
Stationnement en pente .................................. 7-48
Chargement..................................................... 7-50
Conduite sur surfaces et terrains inconnus .... 7-52
Pentes .............................................................. 7-54
Montées........................................................... 7-56
Descentes ........................................................ 7-60
Terrains accidentés ......................................... 7-64
Chaussées........................................................ 7-64
Eau................................................................... 7-66
Terrains glissants ou meubles ........................ 7-70
Broussailles et terrains boisés ........................ 7-72
Obstacles rencontrés....................................... 7-74
EE.book Page 2 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
1-2
1
FVU00060
EMPLACEMENT DES
ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes ap-
posées sur le véhicule. Elles contiennent des informa-
tions importantes pour la sécurité et le bon fonctionne-
ment du véhicule.
Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
SVU00060
LOCALIZACIÓN DE LAS
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACIONES
Lea y entienda todas las etiquetas del vehículo. Con-
tienen información importante para la utilización se-
gura y correcta del mismo.
No retire nunca ninguna etiqueta del vehículo. Si una
etiqueta se deteriora y resulta difícil de leer o se des-
prende, puede obtener una de repuesto en su con-
cesionario Yamaha.
EE.book Page 2 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
2-2
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FVU00070
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du Rhino in-
combe à son propriétaire. Bien que la bonne compréhen-
sion de l’intégralité de ce manuel soit importante, il est
impératif que le propriétaire du véhicule lise attentive-
ment ce chapitre-ci, ainsi que les instructions au Chapitre
7 avant la première utilisation du Rhino. Il convient éga-
lement de se référer à ces deux chapitres et aux étiquettes
lors de la remise d’instructions à tout nouveau pilote ou
passager. Ne permettre à quiconque de piloter ou de rou-
ler dans ce véhicule si l’on doute de sa volonté ou de sa
capacité d’obtempérer à ces instructions.
Se familiariser avec son véhicule
Ce véhicule tout terrain a une tenue de route et une ma-
niabilité différente des voitures, motoquads, karts, voitu-
rettes de golf et des véhicules d’entretien. Veiller à suivre
ces instructions afin de réduire les risques d’accidents et
les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’ac-
cident.
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
SVU00070
Sea responsable
Como propietario del vehículo, es usted responsable
de utilizar el Rhino de forma segura y adecuada.
Aunque todas las partes de este manual son impor-
tantes para el propietario del vehículo, antes de utili-
zar el Rhino preste una atención especial a este ca-
pítulo y a las instrucciones contenidas en el capítulo
7. Asimismo, utilice estos dos capítulos y las etique-
tas del vehículo para instruir a nuevos usuarios y pa-
sajeros. No permita que nadie utilice el vehículo o
vaya en él como pasajero si no está seguro de que
dicha persona está dispuesta a seguir las instruccio-
nes y es capaz de hacerlo.
Familiarícese con el vehículo
Este vehículo todoterreno no se conduce ni manio-
bra como los coches, ATV, karts, coches de golf y
vehículos agrícolas o de jardinería. Siga estas ins-
trucciones para reducir el riesgo de accidente y la
posibilidad de daños personales graves o mortales.
EE.book Page 2 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
2-4
Avant la première utilisation du Rhino
Préparatifs du conducteur et de son passager :
Ce véhicule est destiné aux personnes de 16 ans
minimum en possession d’un permis de conduire
valide. Il convient de respecter la limite d’âge du
pays concerné.
Ce véhicule est destiné au transport du conducteur
et d’un passager. Ne jamais transporter de passa-
ger dans la benne.
Tant le conducteur que le passager doivent bou-
cler correctement leur ceinture de sécurité.
Tant le conducteur que le passager doivent pou-
voir reposer leurs pieds à plat sur le plancher lors-
qu’ils sont assis correctement le dos contre le dos-
sier. Le passager doit pouvoir atteindre et agripper
les poignées qui équipent le côté intérieur de l’ar-
ceau de sécurité.Antes de utilizar el Rhino
Preparación del conductor y el pasajero:
Este vehículo sólo lo puede conducir una per-
sona mayor de 16 años y provista de un per-
miso de conducir válido. Compruebe la edad
mínima legal exigida por la legislación del
país.
Este vehículo está diseñado para llevar al con-
ductor y un pasajero. No lleve nunca pasaje-
ros en la caja de carga.
Tanto el conductor como el pasajero deben
llevar los cinturones de seguridad bien abro-
chados.
Tanto el conductor como el pasajero deben
poder colocar los dos pies sobre el panel del
suelo cuando están sentados con la espalda
recta apoyada en el respaldo. El pasajero
debe poder sujetarse a los asideros situados
en el interior del habitáculo/bastidor.
EE.book Page 4 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM