2009 YAMAHA RHINO 700 Owners Manual

Page 225 of 496

YAMAHA RHINO 700 2009  Owners Manual 7-10
Exigences concernant le passager 
Ce véhicule est destiné au transport du conducteur et
d’un passager. Le transport incorrect d’un passager peut
provoquer des blessures graves et entraîner

Page 226 of 496

YAMAHA RHINO 700 2009  Owners Manual 7-11 1. Seat belt 2. Door
1. Ceinture de sécurité2. Portière
1. Cinturón de seguridad 2. Puerta
11
2
1. Passenger handhold 2. Door
1. Poignée du passager 2. Portière
1. Asidero del pasajero 2. P

Page 227 of 496

YAMAHA RHINO 700 2009  Owners Manual 7-12
Équipement de protection des occupants
AVERTISSEMENT
Ne modifier d’aucune façon l’équipement de protec-
tion des occupants. La mise en place de produits issus
du marché secondaire ou l’

Page 228 of 496

YAMAHA RHINO 700 2009  Owners Manual 7-13 1. Passenger handhold
1. Poignée du passager
1. Asidero del pasajero
1
Protective structure
The vehicle cage/frame provides a protective
structure that helps limit intrusions by branches or
othe

Page 229 of 496

YAMAHA RHINO 700 2009  Owners Manual 7-14
Structure protectrice
L’arceau de sécurité constitue une structure protectrice
permettant de limiter la pénétration de branches ou
d’autres objets dans l’habitacle, et de réduire ainsi

Page 230 of 496

YAMAHA RHINO 700 2009  Owners Manual 7-15
Seat belts
Seat belts should be worn by both driver and pas-
senger. Driver must be sure that the passenger is
belted before driving.
Be sure the seat belt is not twisted, is close-
fitting acro

Page 231 of 496

YAMAHA RHINO 700 2009  Owners Manual 7-16
Ceintures de sécurité
Le conducteur tout comme le passager doivent porter
leur ceinture de sécurité. Le conducteur doit s’assurer que
le passager à bouclé sa ceinture avant de démarrer.

Page 232 of 496

YAMAHA RHINO 700 2009  Owners Manual 7-17
An unbelted occupant may strike the interior of the
vehicle, the protective structure, or other objects in
an accident or during operation. You may also fall
completely out or be partially ejecte