Page 44 of 104

Caractéristiques et fonctions
37
Le témoin “L-MODE” s’allume au démarrage
du moteur.
Pour désactiver L-MODE :
Appuyez sur le bouton “L-Mode” (déver-
rouillage) du transmetteur de commande à
distance pendant plus de 4 secondes. Une
fois que le bip retentit deux fois et que le té-
moin “UNLOCK” clignote également deux
fois, puis reste allumé, le témoin “L-MODE”
s’éteint et L-MODE est désactivé. Lorsque L-
MODE est désactivé, le scooter nautique re-
vient en mode normal.
FJU37431Compteur analogique double
Le compteur analogique double affiche des
informations relatives au scooter nautique.
Fonctionnement initial du compteur analo-
gique double
Lorsque le compteur analogique double est
activé, le compteur de vitesse et le tachymè-
tre effectuent un balayage, tous les segments
de l’affichage des informations apparaissent
et tous les témoins s’allument. Après 2 secon-
des, le témoin “WARNING” s’allume, le té-
moin “L-MODE” également, et les témoins
d’avertissement de l’affichage des informa-
tions s’éteignent. Ensuite, le compteur com-
mence à fonctionner normalement.
REMARQUE:
Le témoin “UNLOCK” s’éteint au démarrage
du moteur.
Etat de veille du compteur analogique
double
Si le compteur analogique double ne reçoit
aucune donnée pendant les 25 secondes qui
suivent l’arrêt du moteur, il s’éteint et passe à
l’état de veille. Lors du redémarrage du mo-
1Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
2Témoin “L-MODE”
2
1
1Indicateur de vitesse
2Affichage des informations
3Compte-tours
4Bouton “Hour Volt” (Heures/Volts)
5Témoin “UNLOCK”
6Témoin “L-MODE”
7Témoin “WARNING”
123
7 6 5 4
UF2C70F0.book Page 37 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM
Page 47 of 104

Caractéristiques et fonctions
40
est de niveau sur une remorque ou dans
l’eau.
FJU37280Avertissement du niveau de carburant
Si le niveau de carburant restant dans le ré-
servoir atteint 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp. gal),
le segment de niveau de carburant inférieur,
l’indicateur de carburant et le témoin “WAR-
NING” se mettent à clignoter et l’alarme so-
nore retentit par intermittence.
Dans ce cas, faites le plein de carburant dès
que possible.
Les signaux d’avertissement s’arrêteront au
redémarrage du moteur une fois que vous
aurez fait le plein de carburant.
REMARQUE:
Appuyez sur le bouton “Hour Volt” (Heu-
res/Volts) pour arrêter l’alarme sonore.
FJU37290Avertissement de pression d’huile
Si la pression d’huile baisse considérable-
ment, le témoin “WARNING” et l’indicateur
d’avertissement de pression d’huile se met-
tent à clignoter et l’alarme sonore retentit par
intermittence. Parallèlement, le régime maxi-
mum du moteur est ralenti afin d’éviter tout
dommage.
Dans ce cas, réduisez immédiatement le ré-
gime du moteur, regagnez la rive, puis vérifiez
le niveau d’huile moteur. (Cf. page 49 pour les
procédures de vérification du niveau d’huile
moteur.) Si le niveau d’huile est suffisant, fai-
tes vérifier le scooter nautique par un conces-
sionnaire Yamaha.
1Jauge de carburant
1
1Bouton “Hour Volt” (Heures/Volts)
1
UF2C70F0.book Page 40 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM
Page 48 of 104

Caractéristiques et fonctions
41
REMARQUE:
Appuyez sur le bouton “Hour Volt” (Heu-
res/Volts) pour arrêter l’alarme sonore.
FJU37300Avertissement de surchauffe du moteur
Si la température du moteur augmente consi-
dérablement, le témoin “WARNING” et l’indi-
cateur d’avertissement de surchauffe du mo-
teur se mettent à clignoter et l’alarme sonore
retentit par intermittence. Puis, le témoin
“WARNING” et l’indicateur d’avertissement
de surchauffe du moteur arrêtent de clignoter
et restent allumés. L’alarme sonore retentit en
continu. Le régime maximum du moteur est
ralenti pour éviter tout dommage après que le
témoin et l’indicateur commencent à clignoter
et que l’alarme sonore retentit.
Dans ce cas, réduisez immédiatement le ré-
gime du moteur, regagnez la rive puis vérifiez
l’évacuation de l’eau aux sorties témoinsd’eau de refroidissement situées à bâbord
(gauche). En l’absence d’écoulement d’eau,
coupez le moteur et vérifiez si l’entrée de la
tuyère n’est pas obstruée. (Cf. page 90 pour
les procédures de nettoyage de l’entrée de la
tuyère.) ATTENTION: Si vous ne pouvez
pas localiser et corriger la cause de la sur-
chauffe, contactez un concessionnaire
Yamaha. Si vous continuez à naviguer à vi-
tesse élevée, vous risquez d’endommager
gravement le moteur.
[FCJ00041]
REMARQUE:
Appuyez sur le bouton “Hour Volt” (Heu-
res/Volts) pour arrêter l’alarme sonore.
FJU37310Avertissement de contrôle du moteur
Si le dysfonctionnement d’un capteur ou un
court-circuit est détecté, le témoin “WAR-
NING” et l’indicateur d’avertissement de con-
1Bouton “Hour Volt” (Heures/Volts)
1
1Bouton “Hour Volt” (Heures/Volts)
1
UF2C70F0.book Page 41 Tuesday, November 4, 2008 3:56 PM