Page 43 of 114

Caractéristiques et fonctions
36
l’utilisation du transmetteur de commande à
distance.)
FJU36771Réglages du système de sécurité Yamaha
Les réglages du système de sécurité Yamaha
peuvent être sélectionnés en appuyant briè-
vement sur le bouton de verrouillage ou de
déverrouillage du transmetteur de commande
à distance.Selon le réglage du système de sécurité
Yamaha sélectionné, le témoin “UNLOCK”
s’allume ou s’éteint.
REMARQUE:
Les modes verrouillé et déverrouillé de ce
système ne peuvent être sélectionnés que
lorsque le moteur est à l’arrêt.
LOCK
Lorsque vous appuyez brièvement sur le bou-
ton de verrouillage du transmetteur de com-
mande à distance, l’avertisseur sonore émet
un bip et le témoin “UNLOCK” s’éteint. Il indi-
que que le mode verrouillé est sélectionné et
qu’il est impossible de démarrer le moteur.
UNLOCK
Lorsque vous appuyez brièvement sur le bou-
ton de déverrouillage du transmetteur de
commande à distance, l’avertisseur sonore
1Transmetteur de commande à distance
1Bouton de verrouillage
2Bouton de déverrouillage
1Témoin “UNLOCK”
UF1W71F0.book Page 36 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 44 of 114

Caractéristiques et fonctions
37
émet deux ou trois bips et le témoin “UN-
LOCK” s’allume. Ceci indique que le mode
déverrouillé est sélectionné et qu’il est possi-
ble de démarrer le moteur.
REMARQUE:
L’avertisseur sonore émet deux bips pour le
mode normal et trois bips pour le mode de
bas régime. (Pour plus d’informations sur le
mode de fonctionnement, reportez-vous à la
section “Sélection du mode de fonctionne-
ment”.)
Si vous n’appuyez ni sur le contacteur de dé-
marrage ni sur le transmetteur de commande
à distance dans les 25 secondes après avoir
appuyé sur le bouton de déverrouillage pour
sélectionner le mode déverrouillé, le centre
d’affichage multifonction s’éteint et passe en
état de veille. Si ce dernier est en état de
veille, démarrez le moteur pour rétablir l’état
de l’affichage et des témoins avant que le
centre ne s’éteigne.
FJU36781Sélection du mode de fonctionnement
Le mode déverrouillé du système de sécurité
Yamaha comporte deux modes de
fonctionnement : le mode normal et le mode
de bas régime. Les modes normal et de bas
régime ne peuvent être sélectionnés que lors-
que le moteur est à l’arrêt en mode déver-
rouillé. Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage du transmetteur de commande à
distance pendant plus de 4 secondes pourbasculer du mode normal au mode de bas ré-
gime.
Mode normal
Vous pouvez conduire le scooter nautique
normalement dans ce mode.
Si l’avertisseur sonore retentit deux fois, le
mode normal est activé.
Mode de bas régime
Le régime maximum du moteur (tr/min) dans
ce mode est limité à environ 70% du régime
maximum du moteur en mode normal.
Si le bip retentit trois fois, le mode de bas ré-
gime est activé et le témoin “L-MODE” s’al-
lume.
FJU37011Mode Pas de sillage
Le mode Pas de sillage est une fonction per-
mettant de maintenir le régime du moteur à un
réglage fixe lors de l’utilisation du scooter
nautique à vitesse réduite. Cette fonction
n’est utilisable qu’en marche avant.
Activation et désactivation du mode Pas
de sillage
L’activation du mode Pas de sillage sera con-
firmée par l’avertisseur sonore et l’affichage
du compteur de vitesse numérique.
Nombre de
bipsMode de système
de sécurité
Ya m a h aLe moteur
peut être
démarré
VerrouilléNON
Déverrouillé
(mode normal)OUI
Déverrouillé
(mode de bas ré-
gime)OUI
1Témoin “L-MODE”
UF1W71F0.book Page 37 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 48 of 114

Caractéristiques et fonctions
41
FJU34903Centre d’affichage multifonction
Le centre d’affichage multifonction est équipé
des trois principaux composants suivants
pour une utilisation conviviale et pratique.
Lorsque le centre d’affichage multifonction est
activé, le compteur de vitesse/compte-tours
analogique effectue un mouvement de rota-
tion rapide, tous les affichages s’allument
pendant 2 secondes, puis le compteur com-
mence à fonctionner normalement.
Le centre d’affichage multifonction continue
de fonctionner pendant 25 secondes après
l’arrêt du moteur.
FJU34930Compteur de vitesse/compte-tours analo-
gique et témoins
Ce scooter nautique est équipé du compteur
et des témoins suivants.
FJU36791Compteur de vitesse/compte-tours analo-
gique
Vous pouvez utiliser le compteur de vi-
tesse/compte-tours analogique comme
compteur de vitesse ou compte-tours.
Pour basculer d’une fonction à l’autre, ap-
puyez sur le bouton “Speed/RPM” pendant au
moins 1 seconde lorsque le centre d’affichage
multifonction est activé.
Le témoin “SPEED” s’allume lorsque le comp-
teur de vitesse analogique est sélectionné. Le
1Compteur de vitesse/compte-tours analogi-
que et témoins
2Compteur multifonction gauche et boutons
de commande
3Compteur multifonction droit et boutons de
commande (pour FX Cruiser SHO)1Compteur de vitesse/compte-tours analogi-
que
2Témoin “SPEED”
3Témoin “WARNING”
4Témoin “RPM”
5Témoin “UNLOCK”
6Témoin “L-MODE”
UF1W71F0.book Page 41 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 50 of 114

Caractéristiques et fonctions
43
FJU34980Témoin “WARNING”
Le témoin “WARNING” clignote ou s’allume,
avec un indicateur d’avertissement, en cas de
dysfonctionnement.
FJU34990Témoin “UNLOCK”
Le témoin “UNLOCK” s’allume lorsque le
mode déverrouillé du système de sécurité
Yamaha est sélectionné. Le scooter nautique
peut être utilisé normalement lorsque ce té-
moin est allumé. (Cf. page 36 pour de plus
amples informations.)
FJU35010Témoin “L-MODE”
Le témoin “L-MODE” s’allume lorsque le
mode de bas régime est sélectionné. (Cf.
page 37 pour de plus amples informations.)
FJU35021Compteur multifonction gauche et bou-
tons de commande
Le compteur multifonction est équipé des
deux fonctions suivantes.
1Témoin “WAR NING”
1Témoin “UNLOCK”1Témoin “L-MODE”
1Jauge de carburant
2Indicateur d’avertissement du niveau de
carburant
3Compteur horaire/voltmètre
4Compteur de vitesse numérique
5Indicateur d’avertissement de pression
d’huile
6Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
7Indicateur d’avertissement de surchauffe du
moteur
UF1W71F0.book Page 43 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 113 of 114
Index
Témoin, “L-MODE”................................... 43
Témoin, “RPM”......................................... 42
Témoin “SPEED”...................................... 42
Témoin, “UNLOCK”.................................. 43
Témoin, “WARNING”............................... 43
Transmetteur de commande à distance... 27
Transport .................................................. 80
U
Urgence, procédures.............................. 100
Utilisation dans des zones pleines
d’algues ................................................ 78
Utilisation de votre scooter nautique ........ 68
Y
Yamaha, système de gestion du
moteur (Yamaha Engine
Management System, YEMS) .............. 35
UF1W71F0.book Page 3 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM