Page 81 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
6
PAU23213
Verificação e lubrificação do des-
canso central e do descanso la-
teral Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos descansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AV I S O
PWA10741
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-
que ou repare. Caso contrário, o descan-
so central ou lateral podem bater no
chão e distrair o condutor, resultandonuma possível perda de controlo. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de silicone
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U3P6P3P0.book Page 26 Monday, August 25, 2008 10:01 AM
Page 82 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
6
PAUM1650
Lubrificação do pivôs do braço
oscilante Os pivôs do braço oscilante podem ser lu-
brificados nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
PAU23250
Lubrificação da suspensão tra-
seira Os pontos de articulação da suspensão tra-
seira devem ser lubrificados nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAU23272
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U3P6P3P0.book Page 27 Monday, August 25, 2008 10:01 AM
Page 83 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
6
PRECAUÇÃO
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU45511
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
PAU23290
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados, na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
U3P6P3P0.book Page 28 Monday, August 25, 2008 10:01 AM
Page 84 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
6
PAU39524
Bateria A bateria encontra-se por baixo do painel A.
(Consulte a página 6-8.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
electrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AV I S O
PWA10760
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre osolhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios eléctricos opcio-
nais.
PRECAUÇÃO
PCA16520
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias convenci-
onal danificará a bateria. Caso não tenha
acesso a um carregador de baterias de
tensão constante, solicite a um conces-
sionário Yamaha que carregue a sua ba-teria.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16302]
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
1. Bateria
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Fio de bateria negativo (preto)U3P6P3P0.book Page 29 Monday, August 25, 2008 10:01 AM
Page 85 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-30
6
4. Após a instalação, certifique-se de que
os fios para bateria estão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.PRECAUÇÃO
PCA16530
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes namesma.
PAU23659
Substituição dos fusíveis O fusível principal, as caixas de fusíveis e o
fusível do motor do ABS encontram-se por
baixo do painel A. (Consulte a página 6-8.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-1. Fusível principal
2. Caixa de fusíveis
3. Fusível do motor do ABS
4. Fusível de substituição do motor do ABS
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível da ventoinha do radiador direito
3. Fusível da ventoinha do radiador esquerdo
4. Fusível de perigo
5. Fusível de reserva (para o conta-quilóme-
tros, o relógio e o sistema imobilizador)
6. Fusível de solenóide ABS
7. Fusível do sistema de injecção
8. Fusível do farol dianteiro
9. Fusível do sistema de sinalização
10.Fusível da unidade de controlo ABS
11.Fusível da ignição
12.Fusível da tomada CC auxiliar
13.Fusível de substituição
U3P6P3P0.book Page 30 Monday, August 25, 2008 10:01 AM
Page 86 of 104
![YAMAHA FJR1300A 2009 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
6
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incêndio.[PWA15131]
3. Rode a chave p YAMAHA FJR1300A 2009 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
6
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incêndio.[PWA15131]
3. Rode a chave p](/manual-img/51/49559/w960_49559-85.png)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
6
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incêndio.[PWA15131]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU40360
Lâmpada do farol dianteiro Se o farol dianteiro não se acender, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o respectivo circuito eléctrico ou que substi-
tua a lâmpada.
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
50.0 A
Fusível do farol dianteiro:
25.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
15.0 A
Fusível da ignição:
10.0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
15.0 A × 2
Fusível de reserva:
10.0 A
Fusível da luz de perigo:
10.0 A
Fusível do sistema de injecção:
15.0 A
Fusível de solenóide ABS:
20.0 A
Fusível da unidade de controlo ABS:
10.0 A
Fusível da tomada CC auxiliar:
3.0 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
U3P6P3P0.book Page 31 Monday, August 25, 2008 10:01 AM
Page 87 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-32
6
PAU39880
Sinal de mudança de direcção di-
anteiro Se uma lâmpada do sinal de mudança de
direcção dianteiro não se acender, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
respectivo circuito eléctrico ou que substi-
tua a lâmpada.
PAU27003
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
traseiro ou de uma lâmpada da
luz do travão/farolim traseiro 1. Retire o assento do passageiro. (Con-
sulte a página 3-20.)
2. Retire o receptáculo (em conjunto com
a lâmpada), rodando-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Retire a lâmpada fundida, empurran-
do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.4. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), rodando-o no sentido
dos ponteiros do relógio.
6. Instale o assento do passageiro.1. Receptáculo da lâmpada do sinal de mudan-
ça de direcção
2. Receptáculo da lâmpada da luz do travão/fa-
rolim traseiro
U3P6P3P0.book Page 32 Monday, August 25, 2008 10:01 AM
Page 88 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-33
6
PAU24312
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula 1. Retire a unidade da luz da chapa de
matrícula, retirando os respectivos pa-
rafusos.
2. Retire o receptáculo (em conjunto com
a lâmpada), puxando-o para fora.3. Puxe a lâmpada fundida para removê-
la.
4. Introduza uma nova lâmpada no re-
ceptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), empurrando-o para
dentro.
6. Instale a unidade da luz da chapa de
matrícula, instalando os respectivos
parafusos.
PAU39020
Lâmpada dos mínimos Se a lâmpada dos mínimos não se acender,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito eléctrico ou que substi-
tua a lâmpada.
1. Parafuso
2. Unidade da luz da chapa de matrícula
1. Lâmpada da luz da chapa de matrícula
U3P6P3P0.book Page 33 Monday, August 25, 2008 10:01 AM