Rav4_D_(L/O_0808)
20
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas
montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces pièces ne sont pas couvertes par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
fonctionnement, réparation ou remplacement ou toute détérioration qu'elles
sont susceptibles de provoquer ou encore d'effets adverses qu'elles peuvent
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas des pièces Toyota d'origine risquerait d'affecter les performances du
véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la
réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Rav4_D_(L/O_0808)
23
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde & avertissements
Symboles utilisés dans les illustrations
AT T E N T I O N
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner une blessure
corporelle ou la mort si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que
vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessure
pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner un dommage au
véhicule ou à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé
de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques
de détérioration de votre Toyota et de son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci se produise”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer des
commutateurs, des boutons et autres
appareils.
Indique le résultat de l'opération (p. ex.
l'ouverture d'un couvercle).
40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Rav4_D_(L/O_0808)
■Certification relative au systèm e d'accès et de démarrage “mains
libres”
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis.
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences g ênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un
fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC ID: NI4TMLF-2
FCC ID: HYQ14AAB
FCC ID: HYQ13BZS
FCC ID: HYQ14ABK
FCC ID: HYQ13CZA
FCC ID: NI4TMLF-2
FCC ID: HYQ14AAB
FCC ID: HYQ13BZS
FCC ID: HYQ14ABK
FCC ID: HYQ13CZA
41
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D_(L/O_0808)
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
REMARQUES:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
AT T E N T I O N
■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs
électroniques
● Les personnes porteuses d'un implant cardiaque (stimulateur ou
défibrillateur, etc.) doivent rester à distance des émetteurs-récepteurs du
système d'accès et de démarrage “mains libres”. ( →P. 31) Leur implant
est en effet susceptible d'être perturbé dans son fonctionnement par les
ondes radio. Il est possible de désactiver l'accès “mains libres”, au besoin.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment
en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle d'émission des ondes radio.
Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver
l'accès “mains libres”.
● Il est demandé à toute personne porteuse d'une prothèse médicale
électrique autre que cardiaque (stimulateur ou défibrillateur) de se
renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement
en présence d'ondes radio extérieures.
Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la
désactivation de l'accès “mains libres”.
46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Rav4_D_(L/O_0808)
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
→ P. 3 3
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
télécommande de verrouillage centralisé).
(Fonctions personnalisables →P. 531)
■ Certificat de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
sans système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis.
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences g ênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un
fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
FCC ID: HYQ12BBY
FCC ID: HYQ13BBZ
FCC ID: HYQ12BDC
FCC ID: HYQ13BDC
47
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D_(L/O_0808)
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
REMARQUES:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
■ Certificat de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”)
→ P. 4 0
51
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D_(L/O_0808)
■
Vous ne pouvez pas verrouiller les portes lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
La clé est dans le contacteur de démarrage antivol et l'une ou l'autre porte
avant est ouverte.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, ou que la clé électronique a été
laissée à l'intérieur du véhicule.
Selon la position de la clé électronique, la clé risque de ne pas être
correctement détectée et la porte pourrait être verrouillée.
■ Personnalisation pouvant être ef fectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier le paramé trage de certaines fonctions (p. ex. la
fonction de déverrouillage des portes). (Fonctions personnalisables →P. 531)
AT T E N T I O N
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec
le risque d'être grièvement blessé, voire tué.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours toutes les portes.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne tirez pas la poignée intérieure des portes pendant la conduite.
Les portes pourraient s'ouvrir et les passagers se trouver éjectés du
véhicule, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessés.
Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les portes avant, car
celles-ci peuvent s'ouvrir, même si les boutons de verrouillage intérieur
sont en position de verrouillage.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez
des enfants aux places arrière.
53
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D_(L/O_0808)
AT T E N T I O N
■
Précautions pendant la conduite
● La porte arrière doit être fermé pendant la conduite du véhicule.
Si la porte arrière est ouvert, il risque de heurter des objets à proximité
pendant la marche du véhicule ou des bagages risquent d'être éjectés
accidentellement et de provoquer un accident.
En outre, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle et
d'entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous de
bien fermer la porte arrièr e avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous que la porte arrière est bien
fermé. Si tel n'est pas le cas, la porte arrière risque de s'ouvrir
accidentellement pendant la marche du véhicule et de provoquer un
accident.
● Ne laissez jamais personne voyager dans le coffre. En cas de freinage
brusque ou de collision, ces personnes pourraient être gravement
blessées, voire tuées.
■ Précautions à prendre au stationnement
Si une fois ouverte, la porte arrière masque les feux stop, les feux arrière ou
les clignotants arrière, les autres usagers de la route doivent être avertis de
la présence de votre véhicule au moyen d'un triangle de présignalisation ou
de tout autre dispositif.
■ Présence d'enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le coffre.
Si un enfant y est enfermé accidentellement, il risque d'être victime
d'hyperthermie.
● Ne laissez pas les enfants ouvrir ou fermer la porte arrière.
La porte arrière peut se fermer accidentellement et coincer les enfants
(mains, tête ou cou).