
DOPLNKOVÉ ELEKTRICKÉ ZARIADENIA
Ak si po zakúpení automobilu prajete nainštalovať príslušenstvo, ktoré si vyžaduje elektrické napájanie (s rizikom postupného
vybitia batérie), obráťte sa na autorizovaný servis Alfa Romeo, kde zhodnotia celkovú spotrebu prúdu a overia, či je automobil
schopný udržať požadované zaťaženie.
CODE CARD (pre určené verzie/trhy)
Odkladajte ju na bezpečné miesto, nie vo vozidle.
PROGRAMOVANÁ ÚDRŽBA
Správna údržba umožňuje aj s odstupom času zachovať dlhodobo nezmenený výkon vozidla a jeho bezpečnostné charakteris-
tiky, ako aj rešpektovanie životného prostredia a nízke prevádzkové náklady.
V NÁVODE NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU…
…nájdete informácie, rady a dôležité upozornenia pre správne používanie, bezpečnú jazdu a udržiavanie Vášho vozidla. Mi-
moriadnu pozornosť venujte symbolom 
"(bezpečnosť osôb) #(ochrana životného prostredia) â(celistvosť vozidla). 

(*) Je možné nastaviť funkciu „Samostatné odblokovanie iba dverí na strane vodiča“ pomocou ponuky „Menu Setup“ vozidla (pozrite odsek „Nastaviteľný multifunkčný displej“ 
v tejto kapitole).  V tomto prípade stlačenie tlačidla Áa otočenie kovovej vložky elektronického kľúča proti smeru hodinových ručičiek spôsobia odomknutie len dverí vodiča. Na
odomknutie všetkých dverí bude nevyhnutné do 1 sekundy dvakrát stlačiť tlačidlo Ëalebo dvakrát otočiť kovovú vložku elektronického kľúča poti smeru hodinových ručičiek.
UPOZORNENIESpustenie okien a otvorenie otvárateľnej strechy sú dôsledkom príkazu odomknutia dverí. Zatvorenie dverí je dôsledkom príkazu zamknutia dverí.
Elektronický 
kľúč
Núdzová 
kovová 
vložka
Blikanie 
smerových 
svetiel 
Svetelná kontrolka 
na dverách
vodiča
Nižšie sú uvedené hlavné funkcie, ktoré sa dajú aktivovať elektronickým kľúčom alebo kovovou vložkou v prípade núdze:
16
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY 
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A 
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA 
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
Odomknutie 
dverí, batožino-
vého priestoru 
a dvierok palivo-
vej nádrže
Krátke stlačenie
tlačidla 
Ë(*)
Otočenie elektronic-
kým kľúčom
v smere hodinových 
ručičiek (*)
2 zablikania
Zhasnutie 
výstražnej 
kontrolkyZamknutie 
dverí, batožino-
vého priestoru 
a dvierok palivo-
vej nádrže
Krátke stlačenie 
tlačidla Á
Otočenie elektronic-
kým kľúčom
proti smeru
hodinových ručičiek
1 zablikanie
Nepretržité 
rozsvietenie na 
3 sekundy 
a následné blikanie 
výstražnej kontrolkySpustenie 
okien 
Dlhé stlačenie 
(dlhšie 
ako 2 sekundy) 
tlačidla 
Ë
Otočenie 
elektronického kľúča
na dlhšie ako 
2 sekundy v smere 
hodinových ručičiek
2 zablikania
Zhasnutie výstražnej
kontrolkyZatvorenie 
okien 
Dlhé stlačenie
(dlhšie ako 
2 sekundy)
tlačidla 
Á
Otočenie elektronic-
kého kľúča na dlhšie
ako 2 sekundy 
proti smeru 
hodinových ručičiek
1 zablikanie
Nepretržité 
rozsvietenie na 
3 sekundy 
a následné blikanie 
výstražnej kontrolkySafe lock
(pre určené
verzie/trhy
)
Dvojité stlačenie 
(do 1 sekundy)
tlačidla
Á
Dvojité otočenie
elektronického 
kľúča do 1sekundy 
proti smeru hodino-
vých ručičiek
3 zablikania
Dvojité zablikanie 
a potom 
pravidelné 
blikanie výstražnej
kontrolky Otvorenie 
batožinového
priestoru
Krátke stlačenie 
tlačidla 
`
–
2 zablikania
– 

VYPNUTIE ALARMU
Stlačte tlačidlo 
Ë. Vykonajú sa nasledujúce
úkony (s výnimkou niektorých trhov):
❒dve krátke zablikania smerových svetiel;
❒dva krátke zvukové signály („PÍPNUTIA“);
❒odomknutie dverí.
Okrem toho je možné alarm vypnúť zasunu-
tím elektronického kľúča do štartovacieho za-
riadenia.
UPOZORNENIEPokiaľ sa v priebehu fá-
zy dozoru zaregistruje pokus o vniknutie do
vozidla, v okamihu zasunutia elektronického
kľúča do štartovacieho zariadenia sa u niek-
torých verzií na displeji prístrojovej dosky zo-
brazí príslušná výstražná správa.PRIESTOROVÁ OCHRANA
/
OCHRANA PROTI
ZDVIHNUTIU 
Na zabezpečenie správnej funkčnosti ochra-
ny sa odporúča úplne zatvorenie bočných
okien.
V prípade potreby sa táto funkcia dá vypnúť
(ak napr. vo vozidle nechávate zvieratá) stla-
čením tlačidla A-obr. 12, ktoré sa nachá-
dza na prednom stropnom svietidle, a to do
1 minúty od vypnutia prístrojovej dosky.
Vypnutie funkcie sa potvrdí rozsvietením sve-
telnej kontrolky na samotnom tlačidle. Prí-
padné vypnutie priestorovej ochrany/ochrany
proti zdvihnutiu je treba zopakovať pri kaž-
dom vypínaní prístrojovej dosky. Dozor
Po zapnutí bude blikanie kontrolky A-obr.
11indikovať stav dozoru systému. Kontrol-
ka bude blikať počas celej doby, kým osta-
ne systém pod dozorom.
UPOZORNENIESpôsoby činnosti alarmu
sa pri výrobe prispôsobujú normám a pred-
pisom platným v jednotlivých krajinách vý-
vozu.
Funkcie autodiagnostiky 
a kontroly dverí/kapoty
motora/batožinového priestoru
Pokiaľ po zapnutí alarmu začujete druhý
zvukový signál, vypnite systém stlačením tla-
čidla 
Ë, skontrolujte správne zatvorenie dve-
rí, kapoty motora a batožinového priestoru
a potom systém opäť zapnite stlačením tla-
čidla 
Á. 
V opačnom prípade budú dvere a kapota, kto-
ré sú nesprávne zatvorené, z kontroly alarmu
vylúčené. Pokiaľ sú dvere a kapota správne za-
tvorené a kontrolný signál sa opakuje, zname-
ná to, že došlo k poruche v činnosti systému.
V takom prípade sa obráťte na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
18
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY 
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A 
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA 
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
A0F0086mobr. 12 

Automatické vypnutie zariadenia
Cruise Control
Cruise Control sa dočasne vypne v prípade
zásahu systému ABS alebo VDC (trvajúceho
dlhšie ako maximálne povolený čas): 
v takom prípade zostane v pamäti posledná
uložená rýchlosť, ktorá sa dá vyvolať pomo-
cou tlačidla RES.
V prípade poruchy zariadenia Cruise Control
alebo systému ovládania motora sa zariade-
nie vypne až do vytiahnutia elektronického
kľúča zo štartovacieho zariadenia. V takom
prípade sa obráťte na autorizovaný servis Alfa
Romeo. 
Zariadenie sa automaticky vypne aj v prípade
náhodného alebo nesprávneho posunutia
páčky, prstenca Aalebo tlačidla RES: v tomto
prípade sa zariadenie bude dať opäť zapnúť
po vrátení vozidla na požadovanú rýchlosť 
a presunutím páčky smerom hore (+) alebo
dolu (–). VYPNUTIE ZARIADENIA
Zariadenie sa vypne v nasledujúcich prípa-
doch:
❒otočením prstenca A-obr. 50na O;
❒vypnutím motora alebo vytiahnutím elek-
tronického kľúča zo štartovacieho zaria-
denia;
❒stlačením pedálu brzdy, spojky (v týchto
prípadoch zostane v pamäti posledná ulo-
žená rýchlosť, ktorá sa dá vyvolať stlače-
ním tlačidla RES);
❒stlačením plynového pedálu; v tomto prí-
pade sa zariadenie vypne len dočasne;
po uvoľnení pedálu sa zariadenie opäť
automaticky zapne;
❒rýchlosť vozidla klesne pod určenú hra-
ničnú hodnotu (v tomto prípade zostane
v pamäti posledná uložená rýchlosť,
ktorá sa dá vyvolať pomocou tlačidla
RES).
74
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY 
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A 
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA 
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V prípade nesprávnej čin-
nosti alebo poruchy zaria-
denia otočte prstenec A-obr. 50 na
O a po kontrole, či nie je porušená
ochranná poistka, sa obráťte na au-
torizovaný servis Alfa Romeo.
POZOR
Počas jazdy so zapnutým
zariadením nepresúvajte
riadiacu rýchlostnú páku do polohy
neutrálu.
POZOR 

90
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY 
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A 
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA 
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDAKeď je batožinový priestor odomknutý, dá sa
zvonka otvoriť stlačením elektrického loga
obr. 71, čo bude signalizované kliknutím.
Otvorenie dverí batožinového priestoru uľah-
čujú dva bočné hydraulické tlmiče.
Po otvorení batožinového priestoru sa roz-
svieti vnútorné osvetlenie: svetlo zhasne au-
tomaticky po zatvorení batožinového prie-
storu. Ak zabudnete batožinový priestor
otvorený, svetlo zhasne automaticky po nie-
koľkých minútach.
BATOŽINOVÝ
PRIESTOR
Odblokovanie batožinového priestoru je elek-
trické a nie je dostupné, kým je vozidlo 
v pohybe.
Prostredníctvom „Ponuky nastavenia“ (alebo
u niektorých verzií v systéme rádionavigácie)
sa dá nastaviť otváranie batožinového prie-
storu aktiváciou možnosti „Nezávislý batoži-
nový priestor“ (pozrite odsek „Nastaviteľný
multifunkčný displej“ v tejto kapitole): pokiaľ
je táto funkcia zapnutá, batožinový priestor
sa bude dať otvoriť len stlačením tlačidla
`na elektronickom kľúči.
Nesprávne zatvorenie batožinového priestoru
signalizuje zobrazenie symbolu 
Ra sprá-
vy na displeji (pozrite kapitolu „Kontrolky 
a správy“). 
A0F0271mobr. 71
Nesprávne používanie elek-
trického ovládania okien
môže byť nebezpečné. Pred
a počas pohybu sa vždy uistite, že
cestujúci nie sú vystavení nebezpe-
čenstvu poranenia spôsobeného pria-
mo pohybujúcimi sa oknami ani osob-
nými predmetmi, ktoré okná mohli
zachytiť alebo do ktorých by mohli
naraziť. Pri vystúpení z vozidla vy-
tiahnite kľúč zo štartovacieho zaria-
denia, aby sa predišlo tomu, že ná-
hodné zapnutie posunu okien poraní
osoby, ktoré ostanú vo vozidle.
Dvere na strane spolujazdca
Na dverách spolujazdca je umiestnené tlačidlo,
ktoré ovláda manuálne/automatické otvore-
nie/zatvorenie príslušného okna. 

96
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY 
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A 
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA 
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KAPOTA MOTORA
OTVORENIE
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒potiahnite páčku A-obr. 81, až kým
nezačujete kliknutie;
❒zatiahnite za páčku B-obr. 82a zdvih-
nite kapotu, držte páčku.
UPOZORNENIE Zdvíhanie kapoty motora
uľahčujú dva bočné hydraulické tlmiče. Od-
porúčame nemanipulovať s týmito tlmičmi
a počas dvíhania kapotu pridržiavať rukami.
UPOZORNENIE Pred nadvihnutím kapo-
ty sa ubezpečte, že ramená stieračov čelné-
ho skla nie sú zdvihnuté z čelného skla a že
sú stierače vypnuté. A0F0122mobr. 81
A0F0158mobr. 82
Nesprávne zatvorenie batožinového priesto-
ru signalizuje zobrazenie symbolu 
S
a správy na displeji (pozrite kapitolu „Kon-
trolky a správy“).
UPOZORNENIEVždy skontrolujte správ-
ne zatvorenie kapoty, aby sa predišlo jej otvo-
reniu počas jazdy.
Úkony pri otváraní a za-
tváraní vykonávajte, iba
keď vozidlo stojí.
POZOR
Z bezpečnostných dôvodov
musí byť kapota počas jaz-
dy dobre zatvorená. Preto vždy
skontrolujte dokonalé uzatvorenie
kapoty a zablokovanie poistky. Ak
by ste počas jazdy zistili, že bloko-
vacia poistka nie je dobre zatvore-
ná, okamžite zastavte a kapotu
správne zatvorte.
POZOR
ZATVORENIE
Spusťte kapotu a približne 20 centimetrov od
motora ju pusťte, aby zapadla, pričom poku-
som o nadvihnutie skontrolujte, či sa úplne
zatvorila a nielen prichytila v bezpečnostnej
polohe. V takom prípade kapotu netlačte, ale
mierne ju nadvihnite a zopakujte postup.  

107
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY 
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A 
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA 
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
SENZORY
Systém pri zisťovaní vzdialenosti od preká-
žok využíva 4 senzory nachádzajúce sa na
zadnom nárazníkuobr. 86.
A0F0232mobr. 86
BZUČIAK
Informácia o prítomnosti a vzdialenosti pre-
kážky od vozidla sa vodičovi poskytuje zvu-
kovými signálmi z bzučiakov nainštalovaných
v zadnej časti kabíny.
PRACOVNÝ DOSAH
SENZOROV 
Senzory umožňujú systému kontrolovať za-
dnú časť vozidla.
Ich poloha pokrýva zóny stredné bočné zó-
ny a zónu za vozidlom.
V prípade prekážky v strednej oblasti sa tá-
to zaregistruje, pokiaľ je vzdialenosť menšia
ako približne 1,40 m.
V prípade prekážky v bočnej oblasti sa táto
zaregistruje, pokiaľ je vzdialenosť menšia
ako 0,6 m.
Aby systém fungoval správ-
ne, bude nevyhnutné, aby
boli senzory vždy očistené
od blata, nečistôt, snehu alebo ľadu.
Počas čistenia senzorov dávajte ma-
ximálny pozor, aby sa nepoškriabali
alebo nepoškodili; vyhýbajte sa po-
užitiu suchých, drsných alebo tvrdých
utierok. Senzory sa musia umývať
čistou vodou, prípadne s pridaním
šampónu na auto. V umývacích zaria-
deniach, ktoré používajú vodné čističe
s prúdom pary alebo vysokým tla-
kom, senzory rýchlo umyte a udržia-
vajte hubicu vo vzdialenosti viac ako
10 cm od senzora.
Kvôli prelakovaniu nárazní-
kov alebo prípadnej oprave
laku v oblasti senzorov sa
obráťte výlučne na autorizované ser-
visy Alfa Romeo. Nesprávna aplikácia
laku by mohla ohroziť funkčnosť par-
kovacích senzorov. 

V prípade, že po použití balíčka na opravu
Fix&Go automatic, po obnovení pôvodného
stavu pneumatiky pretrváva signalizácia
prasknutia pneumatiky na prístrojovej do-
ske, obráťte sa na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
Tlak v pneumatikách sa môže líšiť v závislosti
od vonkajšej teploty. Systém T.P.M.S. môže
signalizovať dočasnú nedostatočnosť tlaku. 
V tom prípade skontrolujte tlak v studených
pneumatikách a podľa potreby dofúkajte
pneumatiky na normálnu hodnotu.Ak je vozidlo vybavené systémom T.P.M.S.,
montáž a odmontovanie pneumatík a/alebo
obručí si vyžadujú mimoriadne ochranné opat-
renia; aby sa zabránilo ich poškodeniu alebo
nesprávnemu namontovaniu senzorov, musí
výmenu pneumatík a/alebo obručí vykonávať
výhradne špecializovaný personál. Obráťte sa
na autorizovaný servis Alfa Romeo. Systém T.P.M.S. vyžaduje používanie špeci-
fických vybavení. Informácie o doplnkoch
kompatibilných so systémom (kolesá, kryty
kolies apod.) dostanete v autorizovaných ser-
visoch Alfa Romeo. Používanie iných do-
plnkov by mohlo brániť správnej funkčnosti
systému. Z dôvodu špecifických vlastností
ventilov používajte na opravu kolies výhrad-
ne lepiace kvapaliny schválené spoločnosťou
Alfa Romeo; použitie iných kvapalín by moh-
lo zabrániť funkčnosti systému. 
Ak je vozidlo vybavené systémom T.M.P.S.,
po odmontovaní pneumatiky bude vhodné
vymeniť aj gumový lem ventilu, ako aj upev-
ňujúcu objímku senzoru. Pri tejto operácii
vám odporúčame obrátiť sa na autorizované
servisy Alfa Romeo. 
110
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY 
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A 
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ
DOSKA 
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA