Page 216 of 271
214
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLA HLADÍN
Údaje o množstve kvapalín nájdete v kapi-
tole „Technické údaje“.
obr. 1–Verzie 1750 TURBO BENZINA
2
4
1 6
53
A0F0275m
Počas vykonávania činnos-
tí v priestore motora nikdy
nefajčte: môžu sa vyskytovať hor-
ľavé plyny a výpary, u ktorých hro-
zí riziko zapálenia.
POZOR
Pozor, počas dopĺňania si ne-
zameňte rôzne typy kvapalín:
všetky sú navzájom nekom-
patibilné a mohlo by dôjsť k závažné-
mu poškodeniu vozidla.
obr. 1–Verzia 2.2 JTS SelespeedA0F0161m
1.Motorový olej
2.Batéria
3.Brzdová kvapalina
4.Kvapalina ostrekovačov
5.Chladiaca kvapalina motora
6.Kvapalina posilňovača riadenia
Page 219 of 271
217
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
MOTOROVÝ OLEJ
Obr. 5: verzie 1750 TURBO BENZINA
Obr. 5/a: verzia 2.2 JTS Selespeed
Obr. 6: verzia 3.2 JTS
Obr. 7: verzia 2.0 JTD
M
Obr. 8: verzia 2.4 JTDM
Kontrola hladiny motorového oleja
Hladinu oleja kontrolujte s vozidlom na rov-
nej ploche, niekoľko minút (približne 5) po
zastavení motora.
A0F0277mobr. 5
A0F0276mobr. 7
A0F0069mobr. 6A0F0202mobr. 8
Vytiahnite kontrolnú mierku Aa očistite ju,
potom ju úplne vsuňte do nádrže a vytiahni-
te. Skontrolujte výšku hladiny, či olej dosa-
huje hladinu medzi značkami MIN a MAX
na samotnej mierke. Rozpätie medzi znač-
kami MINa MAX zodpovedá približne
1 litru oleja.
A0F0018mobr. 5/a
Page 220 of 271

218
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
Spotreba motorového oleja
Maximálna potreba motorového oleja je pri-
bližne 400 gramov oleja na 1000 km.
V prvom období používania vozidla je motor
vo fáze tzv. usádzania, preto sa spotreba mo-
torového oleja považuje za stabilnú až po na-
jazdení prvých 5 000 – 6 000 km.
UPOZORNENIESpotreba oleja závisí od
spôsobu jazdy a od podmienok výkonu au-
tomobilu.
UPOZORNENIENepridávajte olej s odliš-
nými charakteristikami ako má olej, ktorý sa
už v motore nachádza. Dopĺňanie motorového oleja
Ak je hladina oleja blízko alebo dokonca niž-
šie ako označenie MIN, prilejte olej cez do-
pĺňací otvor B, kým nedosiahnete značku
MAX. Hladina oleja nesmie nikdy presiah-
nuť značku MAX.
UPOZORNENIE V prípade, že pri kontrole
zistíte, že hladina motorového oleja prekra-
čuje značku MAX, obráťte sa na autorizo-
vaný servis Alfa Romeo, aby obnovili správ-
nu hladinu.
UPOZORNENIEPo pridaní alebo výmene
oleja a ešte predtým ako skontrolujete jeho
hladinu, nechajte motor zopár sekúnd bežať
a po zastavení počkajte niekoľko minút.
Keď je motor teplý, v prie-
store motora buďte veľmi
opatrní: hrozí nebezpečenstvo po-
pálenia. Pamätajte, že v teplom
motore sa môže spustiť elektro-
ventilátor: hrozí nebezpečenstvo
zranenia. Dávajte pozor na šály,
kravaty a voľné kusy oblečenia:
mohli by byť vtiahnuté pohybujú-
cimi sa zariadeniami.
POZOR
Použitý motorový olej a vy-
menený olejový filter obsa-
hujú látky nebezpečné pre
životné prostredie. Kvôli výmene
oleja a olejových filtrov Vám odpo-
rúčame, aby ste sa obrátili na auto-
rizovaný servis Alfa Romeo.
Page 222 of 271

220
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
Nejazdite s prázdnou ná-
držkou na ostrekovanie:
fungovanie ostrekovania je pod-
statné pre zlepšenie viditeľnosti.
POZOR
Niektoré komerčné prísady
do ostrekovačov sú horľa-
vé. Priestor motora obsahuje horú-
ce časti, ktoré by pri kontakte
s nimi mohli spôsobiť požiar.
POZOR
KVAPALINA POSILŇOVAČA
RIADENIA obr. 11-12
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny na ma-
ximálnej úrovni. Táto operácia musí byť vy-
konaná, keď je automobil na rovnom povrchu
a motor je studený.
Skontrolujte či hladina zodpovedá značke
MAXna nádržke alebo hornej značke
(max. množstvo) na kontrolnej mierke pod
vekom nádržky.
Ak hladina kvapaliny nezodpovedá predpísa-
nej hodnote, doplňte ju podľa nasledujúcich
pokynov:
❒naštartujte motor a počkajte, kým sa hla-
dina kvapaliny v nádrži stabilizuje;
❒pri naštartovanom motore viackrát a úplne
otočte volantom doprava a doľava;
❒doplňte kvapalinu po značku MAX
a nasaďte veko späť.
A0F0027mobr. 11 verzie 1750 TURBO BENZINA–2.2 JTS Selespeed–2.4 JTDM
A0F0234mobr. 12 verzie 3.2 JTS–2.0 JTDM
UPOZORNENIE Ak potrebujete doplniť kva-
palinu posilňovača riadenia, v každom prípade
vám odporúčame obrátiť sa na autorizovaný ser-
vis Alfa Romeo.
Zabráňte tomu, aby kva-
palina posilňovača riadenia
prišla do kontaktu s teplými časťa-
mi motora: je horľavá.
POZOR
Page 225 of 271

223
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
Prevádzka s príliš nízkou
hladinou kvapaliny nena-
praviteľne poškodzuje batériu a mô-
že viesť k vyvolaniu výbuchu.
POZORVÝMENA BATÉRIE
V prípade potreby vymeňte batériu za inú ori-
ginálnu s rovnakými vlastnosťami.
V prípade výmeny na batériu s inými vlast-
nosťami prestávajú platiť termíny uvedené
v „Pláne programovanej údržby“.
Pri výmene batérie musíte prísne dodržiavať
pokyny uvedené v dokumentácii samotnej
batérie.Nesprávne namontovanie
elektrických a elektronických
zariadení môže spôsobiť zá-
važné poškodenie vozidla. Ak po za-
kúpení vozidla chcete nainštalovať
príslušenstvo (poplašné zariadenie,
rádiotelefón apod.), obráťte sa na au-
torizovaný servis Alfa Romeo, kde
Vám budú vedieť poradiť najvhodnej-
šie zariadenia a predovšetkým vám
poradia ohľadom potreby použitia ba-
térie s vyššou kapacitou.
Batérie obsahujú látky, kto-
ré sú veľmi nebezpečné pre
životné prostredie. Pri vý-
mene batérie odporúčame, aby ste sa
obrátili na autorizovaný servis Alfa
Romeo, ktorý je vybavený na likvi-
dáciu týchto zariadení v zhode s plat-
nými zákonnými predpismi a s ohľa-
dom na životné prostredie.
Page 228 of 271

226
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDANesprávny tlak spôsobuje nadmerné opotre-
bovanie pneumatík obr. 14:
Anormálny tlak: dezén rovnomerne opot-
rebovaný.
Bnedostatočný tlak: profilová časť pneuma-
tiky je výrazne opotrebovaná na stranách.
Cpríliš vysoký tlak: dezén mimoriadne
opotrebovaný v strede.
Pneumatiky sa vymieňajú, keď sa hrúbka ich
profilovej časti zníži na 1,6 mm. V každom
prípade sa riaďte platnými nariadeniami kra-
jiny, v ktorej sa nachádzate.UPOZORNENIA
Podľa možností sa vyhýbajte prudkému
brzdeniu, náhlemu vyštartovaniu a ošucho-
vaniu o chodníky, vyhýbajte sa jamám alebo
rôznym prírodným prekážkam. Dlhšia jazda
na poškodených cestách môže pneumatiky
poškodiť.
Pravidelne kontrolujte, či na pneumatikách
nie sú na bokoch zárezy, vydutia alebo či ne-
vidno nepravidelné opotrebovanie dezénu.
V takom prípade sa obráťte na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
Vyhýbajte sa cestovaniu s preťaženým vo-
zidlom: môžete tým poškodiť kolesá aj pneu-
matiky; ak sa prepichne pneumatika, za-
stavte ihneď a vymeňte ju, aby ste zabránili
poškodeniu samotnej pneumatiky, obruče,
závesov a riadenia.
KOLESÁ
A PNEUMATIKY
Každé približne štyri týždne a pred dlhými
cestami skontrolujte tlak v každej pneumati-
ke a tlak v náhradnom kolese: kontrolu tre-
ba vykonať na oddýchnutej a studenej pneu-
matike.
Pri používaní vozidla je normálne, že sa tlak
zvýši, aby ste zistili správnu hodnotu nahus-
tenia, preštudujte si časť „Kolesá“ v kapito-
le „Technické údaje“.
A0F0120mobr. 14
Page 241 of 271

239
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
V NÚDZI
Sviečky nechávajte vymeniť v autorizovanom servise Alfa Romeo.
MOTOR
VŠEOBECNE
Kód typu
Cyklus
Počet a umiestnenie valcov
Počet ventilov na valec
Priemer a dráha piestového čapu mm
Celkový zdvihový objem cm3
Maximálny výkon (ES) kW
CV
príslušný režim ot./min.
Maximálny krútiaci moment (ES) Nm
kgm
príslušný režim ot./min.
Sviečky zapaľovania
Palivo
2.2 JTS (**)
939A5000
Ottov
4 v rade
4
86 x 94,6
2198
136
185
6500
230
23,4
4500
NGKFR5CP
Bezolovnatý
benzín
95 RON
(Špecifikácia EN228) 1750 TURBO
BENZINA
939B1000
Ottov
4 v rade
4
83,0 x 80,5
1742
147
200
5000
320
32,6
1400
NGK ILKAR7D6G
Bezolovnatý
benzín
95 RON
(Špecifikácia EN228)2.0 JTDM
939B3000
844A2000 (*)
Diesel
4 v rade
4
83,0 x 90,4
1956
120 (*)/125
163 (*)/170
4000
360
36,7
1750
–
Motorová
nafta
(Špecifikácia
EN590)2.4 JTD
M
939A9000
Diesel
5 v rade
4
82 x 90,4
2387
154
210
4000
400
40,8
1500
–
Motorová
nafta
(Špecifikácia
EN590) 3.2 JTS
939A000
Ottov
6 do V – uhol 60
°
4
85,6 x 89
3195
191
260
6300
322
32,8
4500
BOSCH
HR7MPP152
Bezolovnatý
benzín
95 RON
(Špecifikácia EN228)
(*) Pre špecifické trhy (**) Verzie s prevodovkou Selespeed
Page 242 of 271

240
BEZPEČNOSŤ
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
INDEX
PALUBNÁ DOSKA
A OVLÁDAČE
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
NAPÁJANIE
1750 TURBO BENZINA – 2.2 JTS – 3.2 JTS 2.0 JTDM– 2.4 JTDM
Napájanie Priame vstrekovanie Priame vstrekovanie Multijet turbokompresor
s premenlivou geometriou a intercoolerom
Zmeny alebo opravy na napájacom zariadení vykonané nesprávnym spôsobom alebo bez toho, že by boli
zohľadnené technické charakteristiky zariadenia, môžu spôsobiť problémy s prevádzkou spojené s rizikom
požiaru.
PREVOD
Rýchlostné
stupne
Spojka
Pohon
UPOZORNENIEV prípade problémového vypínania spôsobeného príliš veľkým rozdielom priľnavosti medzi prednou a zadnou nápravou,
prudko nezrýchľujte: účinnejší je pokus o vyradenie pri stredne nízkom režime motora; ak by bolo nevyhnutné urobiť niekoľko pokusov, me-
dzi jednotlivými pokusmi urobte niekoľko minútové prestávky.
1750 TURBO BENZINA – 2.0 JTDM– 2.4 JTDM– 3.2 JTS 4x2
Šesť synchronizovaných rýchlostných
stupňov pre jazdu dopredu
Jednokotúčová suchá spojka
s hydraulickým ovládaním
Predný3.2 JTS 4x4
Šesť synchronizovaných rýchlostných
stupňov pre jazdu dopredu
Jednokotúčová suchá spojka
s hydraulickým ovládaním
Štvorkolesový