ČTĚTE VELMI POZORNĚ!
ČERPÁNÍ PALIVA
Benzínové motory: Do vozidla čerpejte jedině bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95.
Dieselové motory: do vozidla čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující evropské specifikaci EN
590. Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnost záru-
ka na vozidlo.
K
NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Benzínové motory: Uvolněte parkovací brzdu, sešlápněte spojkový pedál na doraz a bez sešlápnutí
pedálu akcelerace přestavte řadicí páku na neutrál; zasuňte elektronický klíček na doraz do spínací skříňky
zapalování a krátce stiskněte tlačítko START/STOP.
Dieselové motory: Uvolněte parkovací brzdu, sešlápněte spojkový pedál a bez sešlápnutí pedálu
akcelerace přestavte řadicí páku na neutrál, zasuňte elektronický klíček na doraz do spínací skříňky
zapalování. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
m, počkejte, až kontrolka m, zhasne, což se
stane tím dříve, čím teplejší bude motor. Bezprostředně po zhasnutí kontrolky
mstiskněte tlačítko
START/STOPi.
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA U HOŘLAVÝCH LÁTEK
Provozem motoru se katalyzátor zahřívá na velmi vysoké teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě,
suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu. Nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje kompo-
nenty ovlivňující emise.
7
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
PALUBNÍ DESKA
A0F0056mobr. 1
1. Nastavitelné boční výdechy vzduchu – 2. Výdechy pro odmlžení/rozmrazení předních bočních skel – 3.Páka ovládání
vnějších světel – 4.Přístrojová deska – 5.Airbag řidiče a houkačka – 6.Pákový ovládač stíračů – 7.Horní prostřední vý-
dech vzduchu – 8.Prostřední nastavitelné výdechy vzduchu – 9.Ukazatelé hladiny paliva/teploty chladicí kapaliny moto-
ru/teploty motorového oleje (u benzínových verzí) nebo tlaku turbokompresoru (u dieselových verzí – 10.Airbag na stra-
ně spolucestujícího – 11.Kolenní airbag u předního spolucestujícího (u příslušné verze vozidla) – 12.Odkládací skříňka
– 13.Autorádio – 14.Ovládače klimatizace – 15. Tlačítko START/STOPpro spuštění motoru – 16.Spínací skříňka
zapalování – 17.Čelní a kolenní airbag u řidiče – 18.Ovládače autorádia na volantu (podle příslušné verze vozidla)
– 19.Pákový ovládač Cruise Control (u příslušné verze vozidla) – 20.Páka otevírání víka motoru – 21.Přístupový
kryt pojistkové skříňky v přístrojové desce – 22.Sdružené spínače ovládání vnějších světel, nulování denního počítadla
km a regulátoru nastavení světlometů.
19
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA
ZAPALOVÁNÍ
Spínací skříňka zapalování je umístěna
na přístrojové desce. Tvoří ji:
❒čtečka A-obr. 13elektronického
klíče (vedle volantu);
❒tlačítko START/STOP(pod čteč-
kou elektronického klíčku).
UPOZORNĚNÍPokud vypnete mo-
tor, nenechávejte zbytečně klíček v za-
palování, aby se nevybíjela baterie.
VYPNUTÍ ALARMU
Chcete-li alarm úplně vyřadit z funkce
(např. při dlouhodobém odstavení vo-
zidla), zamkněte vozidlo otočením ko-
vové vložky elektronického klíčku v zá-
mku dveří u řidiče.
HOMOLOGACE
U vozidel určený pro trhy, ve kterých pro
používání rádiové frekvence platí naří-
zení o označení vysílače, je příslušný ho-
mologační kód uveden přímo na pří-
slušném komponentu. Některé verze/
určité trhy jsou opatřeny označením kó-
du také na vysílači a/nebo přijímači.
A0F0219mobr. 13
V případě poškození
spínací skříňky zapalo-
vání (např. při pokusu o krá-
dež vozu), nechte zařízení
před další jízdou překontrolo-
vat v autorizovaném servisu
Alfa Romeo.
POZOR
Při opuštění vozidla
vyjímejte elektronický
klíček, aby někdo ze spolu-
cestujících náhodně nezapnul
některý z ovládačů. Nezapo-
meňte zatáhnout parkovací
brzdu. Při zaparkování vozid-
la ve stoupání zařaďte 1.
rychlostní stupeň; při zapar-
kování dolů se svahu zařaď-
te zpáteční rychlostní stupeň.
Ve vozidle nikdy nenechávej-
te děti bez dozoru.
POZOR
UPOZORNĚNÍ Pokud se po zasunu-
tí klíčku do spínací skříňky zapalování
zobrazí na displeji
Y(spolu s hlášením
na displeji), zkontrolujte, zda jste použ-
ili správný elektronický klíček a zkuste
jej zasunout znovu do spínací skříňky.
Pokud problém trvá, vyhledejte autori-
zovaný servis Alfa Romeo.
ZHASNUTÍ
PŘÍSTROJOVÉ DESKY
S vypnutým motorem a uvolněným spoj-
kovým a brzdovým pedálem stiskněte
tlačítkoSTART/STOPnebo vyjměte
elektronický klíček ze spínací skříňky.
Po několika sekundách displej přístro-
jové desky postupně zhasne.
UPOZORNĚNÍV případě, že příst-
rojová deska nezhasne, je třeba vyhle-
dat autorizovaný servis Alfa Romeo.
ROZSVÍCENÍ
PŘÍSTROJOVÉ DESKY
Postupujte takto:
❒zasuňte klíček zapalování do spína-
cí skříňky;
❒jestliže je elektronický klíček již za-
sunutý, stiskněte tlačítko START/
STOP bez sešlápnutí spojkového
nebo brzdového pedálu.
Při opouštění vozidla s rozsvícenou příst-
rojovou deskou se elektrická a elektro-
nická zařízení asi po 1 hodině vypnou,
aby se zbytečně nevybíjela baterie.
UPOZORNĚNÍ Klíček zapalování za-
souvejte do spínací skříňky na doraz.
UPOZORNĚNÍV případě, že se příst-
rojová deska nerozsvítí, je třeba vyhle-
dat autorizovaný servis Alfa Romeo.
20
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0028mobr. 14
NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Vyhledejte odstavec “Spuštění motoru“
v kapitole “Spuštění motoru a řízení“.
TLAČÍTKO START/STOP
obr. 14
Tlačítko START/STOP, umístěné na
přístrojové desce, ovládá aktivaci elek-
trických systémů vozidla a spouštění/
vypínání motoru.
Tlačítko START/STOPje opatřeno
osvětlenou objímkou. Objímka se roz-
svítí spolu s přístrojovou deskou, když ří-
dicí jednotka povolení spuštění motoru.
25
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
AUTOMATICKÉ NASTAVENÍ
OSVĚTLENÍ OVLADAČŮ
REOSTATU
Maximální viditelnost a komfort během
jízdy (např. při jízdě za dne se zapnu-
tými světly, v tunelu apod.) zajišťuje sní-
mač v rychloměru, který po zasunutí
elektronického klíčku do spínací skříňky
zapalování a stisknutí tlačítka START/
STOPnastaví automaticky jas grafiky
a displeje přístrojové desky, displeje au-
torádia (u příslušné verze vozidla), di-
spleje klimatizace a displeje radionavi-
gátoru (u příslušné verze vozidla),
grafiky palubních přístrojů (ukazatele
hladiny paliva, ukazatele teploty mo-
torového oleje /u benzínových verzí/
či ukazatele tlaku v turbokompresoru
/u dieselových verzí/ a ukazatele te-
ploty chladicí kapaliny motoru).
VYNULOVÁNÍ POČITADLA
DÍLČÍHO POČTU KILOMETRŮ
obr. 19
Pro vynulování počitadla stačí dlouze
stisknout tlačítko A.
RUČNÍ NASTAVENÍ OSVĚTLENÍ
OVLADAČŮ I REOSTAT
Tato funkce umožňuje nastavovat in-
tenzitu (v 8 úrovních) osvětlení grafi-
ky/displeje přístrojové desky, displeje
autorádia, displeje klimatizace, displeje
radionavigátoru (u příslušné verze vo-
zidla) a grafiky palubních přístrojů (uka-
zatele palivoměru, ukazatele teploty
motorového oleje /u benzínových ver-
zí/ nebo ukazatele tlaku v turbokom-
presoru /u dieselových motorů/ a uka-
zatele teploty chladicí kapaliny motoru).
Nastavení se provádí krátkým stiskem
tlačítka +na levém pákovém ovláda-
či, chcete-li osvětlení zvýšit, nebo tla-
čítka –, chcete-li je snížit: Na displeji se
zobrazí nápis s číslem udávajícím stupeň
nastavené intenzity osvětlení: Obrazov-
ka zůstane aktivní po několik sekund,
a poté zhasne.
A0F0072mobr. 19
32
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Nastavení data (Data)
Touto funkcí nastavíte datum (rok – mě-
síc – den).
Při nastavování postupujte takto:
❒Stiskněte krátce tlačítko MENU: na
displeji se rozbliká “rok“;
❒nastavení proveďte stiskem tlačítka
+nebo –;
❒Stiskněte krátce tlačítko MENU: na
displeji se rozbliká “měsíc“;
❒nastavení proveďte stiskem tlačítka
+nebo –;
❒Stiskněte krátce tlačítko MENU: na
displeji se rozbliká “den“;
❒nastavení proveďte stiskem tlačítka
+nebo –;UPOZORNĚNÍKaždým stiskem tla-
čítka +/–snížíte/zvýšíte hodnotu
o jednu jednotku. Podržením tlačítka
+/–se hodnota rychle zvyšuje/snižuje
automaticky. Jakmile se začnete blížit
k požadované hodnotě, dokončete na-
stavení jednotlivými stisky.
❒krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na stan-
dardní obrazovku.
Opakování audio informací
(Opak. rádio) (u příslušné
verze vozidla)
Tato funkce umožňuje zobrazit na di-
spleji informace o autorádiu.
❒Autorádio: kmitočet nebo hlášení
RDS o naladěné rozhlasové stanici,
aktivace automatického ladění nebo
AutoStore;
❒CD audio, CD MP3: číslo vybrané
skladby;
❒CD Changer: číslo CD a číslo stopy.Chcete-li aktivovat/deaktivovat (ON/
OFF) zobrazování informací, postupuj-
te takto:
❒Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se zobrazí ONnebo OFF
(podle předchozího nastavení);
❒volbu proveďte stiskem tlačítka +
nebo –;
❒krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na stan-
dardní obrazovku.
Na základě zvoleného audio zdroje se
na displeji pod zobrazením času objeví
symbol aktivního zdroje.
Nastavení bederní
oblasti sedadla
(je-li součástí výbavy)
Otočte ovládač D a nastavte požado-
vanou polohu.
Nastavení sklonu sedadla
(je-li součástí výbavy)
Pákou Enastavíte požadovaný sklon se-
dadla. Zatažením páky nahoru se se-
dadlo sklopí o jeden zub dozadu. Za-
tlačením páky dolů se sedadlo sklopí
dopředu.
Sklopení opěradla
Přístup na zadní místa: rukojeť Fza-
táhněte nahoru. po sklopení opěradla
lze sedadlo posunout dopředu.
Sedadlo se do původní polohy vrátí sa-
močinně díky paměťovému mechanismu.
Po umístění opěradla do cestovní polo-
hy se ujistěte, zda je řádně zajištěno.
Nezapomínejte pohybem dopředu a do-
zadu zkontrolovat, zda sedadlo dobře
sedí ve vodidlech.
42
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
PŘEDNÍ SEDADLA
S ELEKTRICKÝM NASTAVENÍM
(u příslušné verze vozidla)
obr. 27
Ovládače pro nastavení
sedadla:
Multifunkční ovládač A:
❒výškové nastavení sedadla vpředu;
❒výškové nastavení sedadla vzadu;
❒nastavení sedadla ve svislém směru;
❒nastavení sedadla v podélném směru;
B:Nastavení sklonu opěradla;
C:Tlačítka pro ukládání polohy sedad-
la řidiče;
D:Nastavení bederní části sedadla;
E: Sklopení opěradla.
UPOZORNĚNÍSedadlo lze elektric-
ky nastavit pouze v případě, kdy je
elektronický klíček ve spínací skříňce za-
palování, a pak ještě 1 minutu po je-
ho vyjmutí, nebo po stisku tlačítka
START/STOP. Nastavovat sedadlo
lze také 3 minuty po otevření dveří do
doby, a než se dveře zavřou.
Sedadla se smějí na-
stavovat výhradně při
stojícím vozidle.
POZOR
A0F0254mobr. 27
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
120
JAK ZACHOVAT ÚČINNOST
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
❒Popruhy bezpečnostního pásu ne-
smějí být zkroucené a musejí být na-
taženy tak, aby se mohly posouvat
volně bez drhnutí;
❒v případě závažnější nehody vy-
měňte bezpečnostní pás za nový,
a to i v případě, že se na první pohled
nebude zdát poškozený. Bezpeč-
nostní pás, u něhož došlo k zásahu
předpínače, nechejte vyměnit vždy;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně vo-
dou a neutrálním mýdlem, oplách-
něte je a usušte ve stínu. Nepouží-
vejte silná čistidla, bělidla, barviva či
jiné chemické přípravky, které by
mohly narušit vlákna, z nichž jsou
pásy vyrobeny;
❒dbejte na to, aby se navíječe nikdy
nenamočily, protože jejich řádné fun-
gování je zaručeno jedině v případě,
že do nich nepronikne voda;
❒jakmile bezpečnostní pás jeví stopy
značného opotřebení nebo natržení,
nechte je vyměnit. UPOZORNĚNÍ Bezpečnostním pá-
sem se může poutat pouze jedna oso-
ba: Dítě se nikdy nesmí přepravovat na
klíně cestujícího tak, že se oba připoutají
jedním bezpečnostním pásem obr. 6.
Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.
A0F0105mobr. 6
Je přísně zakázáno de-
montovat nebo upravo-
vat komponenty bezpečnostní-
ho pásu a předpínače. S pásy
smějí manipulovat výhradně
kvalifikovaní a autorizovaní
technici. Proto se vždy obrať-
te na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
POZOR
Pokud byl bezpečnost-
ní pás vystaven silnému
namáhání, např. při dopravní
nehodě, musí být celý vymě-
něn včetně ukotvení, upevňo-
vacích šroubů a dotahovače;
i když nejeví viditelné známky
závady, nemusel by již být
funkční.
POZOR