Page 65 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta quela batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.
Para cargar una batería sin mante-
nimiento es necesario un cargador
de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para ba-terías sin mantenimiento, hágala
cargar en un concesionario
Yamaha.
U11CS1S0.book Page 26 Monday, September 3, 2007 5:38 PM
Page 66 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
SAU42582
Cambio de fusibles El fusible principal, el fusible del sistema de
inyección de combustible y la caja de fusi-
bles, que contiene los fusibles para cada
circuito, están situados debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-14.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Desenganche el tirante de la batería y
retire la tapa de esta.
2. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
3. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.1. Tirante de la batería
2. Tapa de la batería
1. Fusible principal
2. Caja de fusibles
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de repuesto del sistema de inyección
1. Fusible del sistema de intermitencia
2. Fusible del encendido
3. Fusible de la luz de estacionamiento
4. Fusible del ventilador del radiador
5. Fusible de repuesto (para el cuentakilóme-
tros, reloj y el sistema inmovilizador)
6. Fusible del faro
7. Fusible de reserva
U11CS1S0.book Page 27 Monday, September 3, 2007 5:38 PM
Page 67 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-rior al recomendado.
4. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
5. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.6. Coloque la tapa de la batería y engan-
che el tirante al soporte.
SAU42890
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.
1. Desmonte la tapa del soporte del inter-
mitente extrayendo los pernos.
2. Desmonte el faro extraíble quitando
los pernos de cada lado. Fusibles especificados:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro:
20.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
10.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A1. Tapa del soporte del intermitente
2. Perno
U11CS1S0.book Page 28 Monday, September 3, 2007 5:38 PM
Page 68 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
3. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla.
4. Desmonte el portabombillas del faro y
luego extraiga la bombilla fundida.
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.
5. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.ATENCION:
SCA10660
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad ymarcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
6. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
7. Monte el faro extraíble colocando los
pernos.
8. Sitúe la tapa del soporte del intermi-
tente en su posición original y coloque
los pernos.
1. Perno
1. Tapa de la bombilla del faro
2. Acoplador del faro
1. Portabombillas del faro
2. Bombilla del faro
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U11CS1S0.book Page 29 Monday, September 3, 2007 5:38 PM
Page 69 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
9. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24131
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de fre-
no/piloto trasero extrayendo los torni-
llos.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.ATENCION:
SCA10680
No apriete excesivamente los tornillos,ya que puede romperse la óptica.
SAU24210
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo los tornillos.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.ATENCION:
SCA10680
No apriete excesivamente los tornillos,ya que puede romperse la óptica.
1. Tornillo
1. Tornillo
U11CS1S0.book Page 30 Monday, September 3, 2007 5:38 PM
Page 70 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SAU42482
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula 1. Desmonte la tapa de la luz de la matrí-
cula extrayendo los pernos.
2. Levante la óptica de la luz de la matrí-
cula como se muestra.3. Extraiga el casquillo de la luz de la ma-
trícula (junto con la bombilla) girándolo
en el sentido contrario al de las agujas
del reloj y después tirando hacia arri-
ba.
4. Extraiga del casquillo la bombilla fun-
dida tirando de ella.5. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
6. Monte el casquillo (con la bombilla),
empujándolo hacia dentro y girándolo
en el sentido de las agujas del reloj
hasta que no pueda girar más.
7. Sitúe la óptica de la luz de la matrícula
en su posición original y monte la tapa
colocando los pernos.1. Tapa de la luz de la matrícula
2. Perno
1. Unidad de la luz de la matrícula
1. Portabombillas de la luz de la matrícula
1. Bombilla de la luz de la matrícula
U11CS1S0.book Page 31 Monday, September 3, 2007 5:38 PM
Page 71 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
SAU42870
Cambio de la bombilla de la luz
de posición Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble. (Véase la
página 6-28.)
2. Desmonte el casquillo de la luz de po-
sición (con la conexión) girándolo en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Extraiga la bombilla fundida tirando de
ella.4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Instale el casquillo de la luz de posi-
ción (con la conexión) empujándolo
adentro y girándolo en el sentido de
las agujas del reloj.
6. Monte del faro extraíble.
SAU24350
Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, observe las precauciones si-
guientes cuando desmonte la rueda
delantera y trasera o realice otras operacio-
nes de mantenimiento para las que sea ne-
cesario mantener la motocicleta en posición
vertical. Compruebe que la motocicleta se
encuentre en una posición estable y hori-
zontal antes de iniciar cualquier operación
de mantenimiento. Puede colocar una caja
de madera resistente debajo del motor para
obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la rue-
da delantera
1. Estabilice la parte trasera de la moto-
cicleta con un soporte para motocicle-
tas o, si no dispone de uno adicional,
colocando un gato debajo del bastidor
por delante de la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera
con un soporte de motocicletas.
Para realizar el mantenimiento de la rue-
da trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un
soporte para motocicletas o, si no dispone
de uno adicional, colocando un gato debajo
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
1. Bombilla de la luz de posición delantera
U11CS1S0.book Page 32 Monday, September 3, 2007 5:38 PM
Page 72 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
de cada lado del bastidor por delante de la
rueda trasera o debajo de cada lado del
basculante.
SAU25870
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una completa revisión al de salir de fá-
brica, pueden surgir problemas durante su
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
U11CS1S0.book Page 33 Monday, September 3, 2007 5:38 PM