CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
1
Toujours signaler clairement son in-
tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobilis-
tes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule.
Le pilote doit garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle de la moto.
Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager.
Ne jamais prendre en charge un
passager qui ne puisse placer fer-
mement ses deux pieds sur les re-
pose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi-
ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obsta-
cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande, aux
repose-pieds ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un acci-
dent.
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après la
conduite. Ils peuvent devenir très
chauds et occasionner des brûlures.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.Modifications
Des modifications non approuvées par
Yamaha ou le retrait de pièces d’origine
peuvent rendre la conduite de la moto dan-
gereuse et être la cause d’accidents gra-
ves. Certaines modifications peuvent, en
outre, rendre l’utilisation de la moto illégale.
Charge et accessoires
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-
duite d’une moto chargée d’accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives à sui-
vre concernant les accessoires et le
chargement :
Charge
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :Charge maximale:
186 kg (410 lb)
U5VKF1F0.book Page 2 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
FAU13211
Carburant S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. Remplir le réservoir de carburant
jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de
remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
FWA10880
Ne pas remplir le réservoir de car-
burant à l’excès, sinon le carburant
risque de déborder lorsqu’il chauffe
et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le moteurchaud.
ATTENTION:
FCA10070
Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant à l’aide d’un chiffon propre,
sec et doux. En effet, le carburant risque
d’abîmer les surfaces peintes ou les piè-ces en plastique.
FAU13390
ATTENTION:
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou
un cliquetis survient, changer de marque
d’essence. L’essence sans plomb prolonge
la durée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant
Carburant recommandé:
ESSENCE SUPER SANS PLOMB
EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Quantité de carburant au moment où
le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume :
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)
U5VKF1F0.book Page 11 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU16810
Comment réduire sa consomma-
tion de carburant La consommation de carburant de la moto
dépend dans une grande mesure du style
de conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
FAU16841
Rodage du moteur Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mobi-
les du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette période, éviter
de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU17030
0 à 1000 km (0 à 600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture
des gaz de plus de 1/3.
1000 à 1600 km (600 à 1000 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture
des gaz de plus de 1/2.ATTENTION:
FCA11440
Changer l’huile moteur et nettoyer l’élé-
ment du filtre à huile après 1000 km (600mi) d’utilisation.1600 km (1000 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler
normalement.
ATTENTION:
FCA10270
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la période de rodage, con-
sulter immédiatement un concession-naire Yamaha.
U5VKF1F0.book Page 3 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-4
6
19*Combiné ressort-amor-
tisseurContrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur
ne fuit pas.√√√√
20*Points pivots de bras
relais et bras de raccor-
dement de suspension
arrière Contrôler le fonctionnement.√√√√
21*Injection de carburantRégler le régime de ralenti du moteur.√√√√√ √
22 Huile moteurChanger.
Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.√√√√√ √
23Élément du filtre à huile
moteurRemplacer.√√√
24*Système de refroidisse-
mentContrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’as-
surer de l’absence de fuites de liquide.√√√√ √
Changer. Tous les 3 ans
25*Contacteur de feu stop
sur frein avant et ar-
rièreContrôler le fonctionnement.√√√√√ √
26Pièces mobiles et câ-
blesLubrifier.√√√√ √
27*Boîtier de poignée et
câble des gazContrôler le fonctionnement et le jeu.
Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.
Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.√√√√ √
28*Système d’admission
d’airS’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du cla-
pet flexible et de la durite.
Si nécessaire, remplacer le système d’admission d’air
dans son intégralité.√√√√ √ N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-
TRÔLE
ANNUEL 1 10203040U5VKF1F0.book Page 4 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-5
6
FAUM1890
N.B.:
Remplacer plus fréquemment l’élément de filtre à air lorsque le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
Remplacer les composants internes du maître-cylindre de frein et changer le liquide de frein tous les deux ans.Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
29*Pots et tubes d’échap-
pementContrôler le serrage des colliers à vis.√√√√√ √
30*Éclairage, signalisa-
tion et contacteursContrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau de phare.√√√√√ √ N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-
TRÔLE
ANNUEL 1 10203040
U5VKF1F0.book Page 5 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-11
6
N.B.:Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-ment possible.
4. Remonter le capuchon de bougie.
FAUM1841
Huile moteur et élément de filtre à
huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer l’élément du
filtre à huile aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.:S’assurer que le véhicule est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau d’huile.
Une légère inclinaison peut entraîner deserreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche, le pré-
chauffer pendant 10 à 15 minutes, puis
le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
avant de l’insérer à nouveau, sans la
visser, dans l’orifice de remplissage.
La retirer et vérifier le niveau d’huile.
N.B.:
Le réservoir d’huile moteur se situe à
l’intérieur du cadre.
Le niveau d’huile moteur doit se situer
entre les repères de niveau minimumet maximum.
ATTENTION:
FCA10010
Ne pas utiliser le véhicule avant de s’être
assuré que le niveau d’huile est suffi-sant. Couple de serrage :
Bougie :
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
U5VKF1F0.book Page 11 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
6
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-jet ne pénètre dans le carter moteur.
12. Mettre le moteur en marche et contrô-
ler pendant quelques minutes s’il y a
présence de fuites d’huile en laissant
tourner le moteur au ralenti. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
13. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
veau d’huile et faire l’appoint, si néces-
saire.
FAU20070
Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement avant chaque départ. Il convient
également de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
FAUM1722
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.:
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
S’assurer que le véhicule soit bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-reurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion.
N.B.:Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau mini-mum et maximum.3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est égal ou inférieur au repère de
niveau minimum, déposer le carénage
B (Voir page 6-6.), ouvrir ensuite le
bouchon du vase d’expansion.
4. Ajouter du liquide jusqu’au repère de
niveau maximum, puis refermer le
bouchon du vase d’expansion.
1. Vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimumCapacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) :
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5VKF1F0.book Page 14 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM