Page 129 of 158
8-46
8 1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste del juego de la maneta
de freno en la dirección (a) para incrementar
el juego y en la dirección (b) para reducirlo.3. Apriete la contratuerca.
Si no consigue obtener el juego correcto, hágalo
ajustar en un concesionario Yamaha.
NOTA:Cuando ajuste el juego de la maneta del freno tra-
sero:No pise el pedal del freno.El pedal de freno no debe moverse.
1. Juego libre de la maneta de freno
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
U3C262S0.book Page 46 Tuesday, June 26, 2007 11:05 AM
Page 130 of 158

8-47
8Comprobación de la posición del pedal de fre-
no
La parte superior del pedal de freno debe situarse
67.0–77.0 mm (2.64–3.03 in) por encima de la par-
te superior del soporte del reposapiés. Si la posi-
ción del pedal de freno es incorrecta, solicite a un
concesionario Yamaha que la ajuste.
ADVERTENCIA
SWB02070Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
Después del mantenimiento:
Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y que el juego sea correcto.Verifique que los frenos no arrastren.Verifique que los frenos no presenten un tac-
to esponjoso. Se debe purgar todo el aire del
sistema de frenos.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionario
Yamaha.SBU24230Guardapolvos de ejes Debe comprobar posibles daños en los guardapol-
vos de ejes según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Compruebe la existencia de desgarros o
daños en los guardapolvos de ejes. Si se detecta
algún daño, solicite que un concesionario Yamaha
los reponga.
1. Posición del pedal de frenoU3C262S0.book Page 47 Tuesday, June 26, 2007 11:05 AM
Page 131 of 158

8-48
8
SBU24751Interruptores de la luz de freno Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
funcionamiento de los interruptores de la luz de
freno según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero
los otros interruptores de la luz de freno los debe
ajustar un concesionario Yamaha.
1. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-10).
NOTA:El interruptor está correctamente ajustado cuando
la luz de freno se enciende justo antes de que ten-ga efecto la frenada.
2. Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el
interruptor de la luz de freno en su sitio. Para
que la luz de freno se encienda antes, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (a). Para que
la luz de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).
3. Monte el panel.
1. Guardapolvo del eje (en cada lado)
1. Interruptor de la luz de freno
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de freno
U3C262S0.book Page 48 Tuesday, June 26, 2007 11:05 AM
Page 132 of 158

8-49
8
SBU24900Comprobación y engrase de los cables Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02130Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causade un accidente o de heridas.
SBU28710Comprobación y engrase de las mane-
tas de freno delantero y trasero Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
Lubricante recomendado:
Aceite de motorLubricantes recomendados:
Maneta del freno delantero:
Grasa de silicona
Maneta del freno trasero:
Grasa a base de jabón de litio (grasa mul-
tiusos)
U3C262S0.book Page 49 Tuesday, June 26, 2007 11:05 AM
Page 133 of 158

8-50
8
SBU28831Comprobación y engrase del pedal de
freno Antes de cada utilización debe comprobar el fun-
cionamiento del pedal de freno y engrasar el pivo-
te del pedal según sea necesario.NOTA:Para acceder al pivote del pedal de freno, des-monte el panel A. (Véase la página 8-10).
SBU24962Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda.SBU25101Engrase del eje de dirección El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)
U3C262S0.book Page 50 Tuesday, June 26, 2007 11:05 AM
Page 134 of 158

8-51
8
SBU25222Batería Este modelo está equipado con una batería de tipo
sellado (MF) que no requiere ningún mantenimien-
to. No es necesario comprobar el electrólito ni aña-
dir agua destilada. Compruebe y, si es necesario,
apriete las conexiones de los cables de la batería.ATENCION:SCB00620No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de formairreparable.
ADVERTENCIA
SWB02160El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al
mes y cárguela completamente según sea
necesario.
U3C262S0.book Page 51 Tuesday, June 26, 2007 11:05 AM
Page 135 of 158
8-52
8 Para montar la batería
NOTA:Compruebe que la batería esté totalmente carga-da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Asegúrese de conectar correctamente los ca-
bles a los bornes de la batería.ATENCION:SCB00630Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.
Para cargar una batería sin mantenimiento
es necesario un cargador de baterías espe-
cial de tensión constante. El uso de un car-
gador convencional dañará la batería. Si no
dispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un conce-sionario Yamaha.SBU25324Cambio de fusibles
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Caja de fusibles
U3C262S0.book Page 52 Tuesday, June 26, 2007 11:05 AM
Page 136 of 158

8-53
8
El fusible principal y la caja de fusibles están situa-
dos debajo del asiento. (Véase la página 4-13).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCION:SCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiarun fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
1. Fusible del faro
2. Fusible del encendido
3. Fusible de la toma de corriente continua (para la toma de
corriente continua opcional)
4. Fusible de la tracción integral
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de repuesto (para el cuentakilómetros y el
cuentakilómetros parcial)
7. Fusible de reserva
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible de la tracción integral:
3.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
10.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
U3C262S0.book Page 53 Tuesday, June 26, 2007 11:05 AM