2008 YAMAHA RHINO 700 torque

[x] Cancel search: torque

Page 122 of 490

YAMAHA RHINO 700 2008  Notices Demploi (in French) 4-53 1. Rebound damping force adjusting screw
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
1. Tornillo de ajuste de la extensión
1 b
a
3. Tighten the locknut to the specified torqu

Page 134 of 490

YAMAHA RHINO 700 2008  Notices Demploi (in French) 4-65
3. Tighten the locknut to the specified torque.NOTICE
Always tighten the locknut against the adjust-
ing ring, and then tighten it to the specified
torque.Spring preload setting:
Maximum (hard):

Page 172 of 490

YAMAHA RHINO 700 2008  Notices Demploi (in French) 5-27
EVU01230
Steering
Park on level ground. Turn the steering wheel right
and left. Check for excessive free play, abnormal
noises, or a rough feeling. Have a Yamaha dealer
repair as necessary for pr

Page 292 of 490

YAMAHA RHINO 700 2008  Notices Demploi (in French) 8-5 1. Owner’s manual
1. Manuel du propriétaire
1. Manual de instrucciones
1. Owner’s tool kit 2. Tire pressure gauge
1. Trousse de réparation 2. Manomètre pour pneus
1. Juego de herramientas 2

Page 320 of 490

YAMAHA RHINO 700 2008  Notices Demploi (in French) 8-33 1. O-ring
1. Joint torique
1. Junta tórica
1. Oil filter cartridge 2. Torque wrench
1. Cartouche de filtre à huile 2. Clé dynamométrique
1. Cartucho del filtro de aceite 2. Llave dinamométri

Page 322 of 490

YAMAHA RHINO 700 2008  Notices Demploi (in French) 8-35
10. Lower the cargo bed.
11.  Reinstall the engine oil drain bolt, and then
tighten it to the specified torque.
12. Refill with the specified amount of recom-
mended engine oil, and then insert t

Page 326 of 490

YAMAHA RHINO 700 2008  Notices Demploi (in French) 8-39 1. Final gear oil filler bolt 2. Final gear oil
3. Correct oil level
1. Vis de remplissage de l’huile de couple conique arrière
2. Huile de couple conique arrière
3. Niveau d’huile correct

Page 328 of 490

YAMAHA RHINO 700 2008  Notices Demploi (in French) 8-41 1. Final gear case guard 2. Bolt and collar (× 7)
1. Protège-carter de couple conique arrière
2. Vis et entretoise (× 7)
1. Protección de la caja de la transmisión final
2. Perno y casquill
Page:   1-8 9-16 17-24 next >