Page 1 of 98
5S5-F8199-P1
FZ6-NHG
FZ6-NAHG
MANUAL DO UTILIZADOR
Page 2 of 98

PAU26944
DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
General manager of quality assurance div.
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Director Geral da Div. de Garantia de Qualidade
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
2
3Revision record
No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
1
Versão acima da norma de EN60950 a EN60950-1
Alterar o nome da empresa
27 de Fev. de 20061 de Março de 2007
2
3 Registo histórico
N.º Índice Data
Alterar pessoa de contacto e integrar designação de tipo.
9 de Junho de 2005
Date of issue: 1 Aug. 2002
Data da emissão: 1 Agosto 2002
Place of issue: Shizuoka, Japan
Local de emissão: Shizuoka, Japão
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) is in compliance with following norm(s) or documents:
Directiva R&TTE(1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Directiva relativa aos veículos a motor de duas e três rodas (97/24/CE: Capítulo 8, CEM)está em conformidade com as seguintes normas ou documentos:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00 Hereby declare that the product:
Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR
Designação do tipo: 5SL-00 Declaramos pela presente que o produto:
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 JapanWe
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.Endereço: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 JapãoNós
U5S5P1P0.book Page 1 Wednesday, June 20, 2007 9:22 PM
Page 3 of 98

INTRODUÇÃO
PAU10100
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da FZ6-NHG/FZ6-NAHG, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a
design e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua FZ6-NHG/FZ6-NAHG. O manual do pro-
prietário não só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção do seu motociclo, como também lhe indica como
se proteger a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu motociclo nas melhores condições possíveis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o factor mais
importante!
U5S5P1P0.book Page 1 Wednesday, June 20, 2007 9:22 PM
Page 4 of 98

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10151
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:NOTA:
Este manual deverá ser considerado uma parte permanente do motociclo e deverá permanecer junto a este, mesmo que o motociclo
seja posteriormente vendido.
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual conte-
nha as informações mais actuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre o
seu motociclo e este manual. Caso surja alguma dúvida relativamente a este manual, por favor consulte o seu concessionárioYamaha.AV I S O
PWA10030
POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E NA TOTALIDADE ANTES DE UTILIZAR ESTE MOTOCICLO.
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. O símbolo de alerta relativo à segurança significa: ATENÇÃO! ESTEJA ATENTO! ESTÁ EM
CAUSA A SUA SEGURANÇA!
A não observância das instruções deste AVISO pode resultar em ferimentos graves ou na
morte
do condutor do motociclo, de uma pessoa que esteja por perto ou de uma pessoa que
esteja a inspeccionar ou a reparar o motociclo.
Uma nota de PRECAUÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
danos no motociclo.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fáceis ou mais cla-
ros.
AV I S O
PRECAUÇÃO:
NOTA:
U5S5P1P0.book Page 1 Wednesday, June 20, 2007 9:22 PM
Page 5 of 98
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU36390
FZ6-NHG/FZ6-NAHG
MANUAL DO UTILIZADOR
©2007 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, junho 2007
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não au-
torizada
sem o consentimento escrito da
Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
U5S5P1P0.book Page 2 Wednesday, June 20, 2007 9:22 PM
Page 6 of 98

ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA ....................................1-1
DESCRIÇÃO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................3-3
Módulo do contador
multifuncional ..............................3-7
Alarme antifurto (opcional) ...........3-11
Interruptores do guiador ...............3-12
Alavanca da embraiagem .............3-13
Pedal de mudança de
velocidades ...............................3-13
Alavanca do travão .......................3-14
Pedal do travão ............................3-14
ABS (para modelos com sistema
ABS) ..........................................3-14
Tampa do depósito de
combustível ...............................3-15
Combustível ..................................3-16
Tubo de respiração do depósito de
combustível ...............................3-17Conversores catalíticos ................ 3-17
Assento ........................................ 3-17
Suporte do capacete .................... 3-18
Compartimento de
armazenagem ........................... 3-18
Ajuste do amortecedor ................. 3-19
Descanso lateral .......................... 3-20
Sistema de corte do circuito de
ignição ...................................... 3-21
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
VIAGEM............................................. 4-1
Lista de verificação prévia à
viagem ........................................ 4-2
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO...................................... 5-1
Colocação do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Mudança de velocidades ............... 5-2
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-3
Estacionamento ............................. 5-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
PEQUENAS REPARAÇÕES............. 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário .................................. 6-1Tabela de lubrificação e
manutenção periódica ................ 6-2
Remoção e instalação do painel .... 6-7
Verificação das velas de ignição ... 6-7
Óleo do motor e cartucho do filtro
de óleo ........................................ 6-8
Refrigerante ................................. 6-11
Substituição do elemento do filtro
de ar ......................................... 6-14
Ajuste da velocidade de ralenti do
motor ........................................ 6-16
Verificação da folga do cabo do
acelerador ................................ 6-17
Folga das válvulas ....................... 6-17
Pneus ........................................... 6-17
Rodas de liga ............................... 6-20
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem ............................. 6-20
Interruptor da luz do travão
traseiro ..................................... 6-21
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ....... 6-21
Verificação do nível de líquido
dos travões ............................... 6-22
Mudança do líquido dos
travões ...................................... 6-23
Folga da corrente de
transmissão .............................. 6-23
Limpeza e lubrificação da corrente
de transmissão ......................... 6-25U5S5P1P0.book Page 1 Wednesday, June 20, 2007 9:22 PM
Page 7 of 98

ÍNDICE
Verificação e lubrificação dos
cabos ........................................ 6-25
Verificação e lubrificação do punho
e do cabo do acelerador ........... 6-26
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidades .......................... 6-26
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem .............................. 6-27
Verificação e lubrificação do
descanso lateral ........................ 6-27
Lubrificação do pivôs do braço
oscilante .................................... 6-28
Verificação da forquilha
dianteira .................................... 6-28
Verificação da direcção ................ 6-29
Verificação dos rolamentos de
roda ........................................... 6-29
Bateria .......................................... 6-29
Substituição dos fusíveis .............. 6-31
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro .................................... 6-32
Substituição da lâmpada da luz do
travão/farolim traseiro ............... 6-34
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de
direcção .................................... 6-34
Substituição da lâmpada da luz da
chapa de matrícula ................... 6-35Substituição da lâmpada dos
mínimos .................................... 6-36
Suporte do motociclo ................... 6-36
Roda da frente (FZ6-NHG) ........... 6-37
Roda de trás (FZ6-NHG) .............. 6-38
Detecção e resolução de
problemas ................................. 6-40
Tabelas de detecção e resolução
de problemas ............................ 6-41
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO
MOTOCICLO..................................... 7-1
Cor mate cuidado .......................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ............................... 7-3
ESPECIFICAÇÕES .......................... 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR.................................. 9-1
Números de identificação .............. 9-1
U5S5P1P0.book Page 2 Thursday, June 28, 2007 10:49 AM
Page 8 of 98

1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
PAU10281
OS MOTOCICLOS SÃO VEÍCULOS DE
DUAS RODAS. A SUA UTILIZAÇÃO E MA-
NUSEAMENTO SEGUROS DEPENDEM
DA ADOPÇÃO DE TÉCNICAS DE CON-
DUÇÃO ADEQUADAS, BEM COMO DA
PERÍCIA DO CONDUTOR. TODOS OS
CONDUTORES DEVERÃO TER CONHE-
CIMENTO DOS SEGUINTES REQUISI-
TOS ANTES DE CONDUZIR ESTE
MOTOCICLO.
ELE OU ELA DEVERÃO:
OBTER INSTRUÇÕES COMPLETAS
DE UMA ENTIDADE COMPETENTE
SOBRE TODOS OS ASPECTOS DA
UTILIZAÇÃO DO MOTOCICLO.
OBSERVAR OS AVISOS E OS RE-
QUISITOS DE MANUTENÇÃO
APRESENTADOS NO MANUAL DO
PROPRIETÁRIO.
OBTER FORMAÇÃO QUALIFICADA
SOBRE AS TÉCNICAS DE CONDU-
ÇÃO CORRECTAS E SEGURAS.
OBTER SERVIÇOS TÉCNICOS
PROFISSIONAIS TAL COMO INDI-
CADO NO MANUAL DO PROPRIE-
TÁRIO E/OU SEMPRE QUE SE
TORNE NECESSÁRIO DEVIDO A
PROBLEMAS MECÂNICOS.Condução segura
Efectue sempre as verificações prévi-
as à utilização. As verificações feitas
com cuidado poderão ajudar a evitar
um acidente.
Este motociclo está concebido para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
O facto dos automobilistas não detec-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no trânsito é a principal causa dos
acidentes entre automóveis e motoci-
clos. Muitos acidentes são causados
por automobilistas que não vêem o
motociclo, pelo que é importante asse-
gurar-se que seja visto para reduzir as
hipóteses de ocorrência deste tipo de
acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com motociclos.
Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite estar no
ponto morto de outro condutor.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer têm carta de condução de
motociclos actual.
É importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
só o empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as
suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um factor que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
condução do seu motociclo em lo-
cais onde não haja trânsito, até que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente come-
tido pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a VELOCIDADE
EXCESSIVA ou a um ângulo de incli-
nação insuficiente em relação à veloci-
dade.
Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condições
da estrada e do trânsito.
U5S5P1P0.book Page 1 Wednesday, June 20, 2007 9:22 PM