Page 178 of 527
176
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
CAMRY_D_(L/O_0707)
Sélecteur d'antibrouillards (sur modèles équipés)
Les projecteurs antibrouillards améliorent la visibilité dans les
conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de
brouillard. Ils ne s'allument que lorsque les projecteurs sont en feux
de croisement.
Arrêt
Projecteurs antibrouillard
avant allumés
Page 184 of 527

182
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
CAMRY_D_(L/O_0707)
Systèmes d'aide à la conduite
Lorsque les systèmes VSC et TRAC interviennent
Dans les situations où le
véhicule risque de déraper, où
les roues avant patinent, le
témoin clignote pour vous
signaler que les systèmes VSC
et TRAC sont en action.
Un signal sonore (intermittent) se
déclenche pour indiquer que le
système VSC est en action.
Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les
systèmes suivants se déclenchent automatiquement en réponse à
certaines conditions d'utilisation. N'oubliez toutefois jamais que ces
systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez
pas vous y fier aveuglément lorsque vous conduisez.
■ABS (Système de freinage antiblocage)
Limite le risque de dérapage du véhicule sur des chaussées glissantes
ou en cas de freinage brusque.
■Aide au freinage d'urgence
Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein,
lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence.
■VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule) (sur modèles
équipés)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de
virage sur chaussée glissante.
■TRAC (Système antipatinage) (sur modèles équipés)
Préserve la motricité et empêche les roues avant de patiner au
démarrage ou à l'accélération sur chaussée glissante.
Page 186 of 527

184 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
CAMRY_D_(L/O_0707)
AT T E N T I O N
■Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand...
La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action,
il n'est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel
suffisants.
Ne prenez pas le volant alors que les conditions risquent de faire perdre
toute motricité et stabilité au véhicule.
■ Lorsque le système VSC est activé
Le témoin de perte d'adhérence clignote et un signal sonore se déclenche.
Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de
provoquer un accident. Redoublez d'attention lorsque le témoin clignote et
que le signal sonore retentit.
■ Remplacement des pneumatiques
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient de mêmes dimensions, de
même marque, de même profil et de même capacité de charge totale. En
outre, veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression
préconisée.
L'ABS et le VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques
différents sont montés sur le véhicule.
Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre
concessionnaire Toyota pour de plus amples informations.
■ Comportement des pneumatiq ues et des suspensions
L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la
modification des suspensions influent sur les systèmes d'aide à la conduite
et peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
Page 192 of 527

190
2-5. Informations relatives à la conduite
CAMRY_D_(L/O_0707)
Conseils pour conduite en hiver
Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du
véhicule aux conditions climatiques.
■Préparatifs pré-hivernaux
●Utilisez des ingrédients adaptés aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
●Faites vérifier le niveau et la densité relative de l'électrolyte de
la batterie par un technicien.
●Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque
identiques, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d'utilisation.
●Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou la manœuvre d'un
essuie-glace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées
pour en faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l'eau
pour l'empêcher de geler.
●Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
●Dégagez le châssis du véhicule de toute la glace accumulée.
●Contrôlez et dégagez périodiquement les passages de roue
et les freins de toute accumulation de glace ou de neige.
Page 219 of 527

217
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
3
Équipements intérieurs
CAMRY_D_(L/O_0707)
■
Touche de désembuage de pare-brise
Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le voyant de la touche
clignote et qu'un bruit de moteur électrique soit perceptible. Ceci n'indique
pas un dysfonctionnement.
●Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE
(véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”)
ou le contacteur de démarrage antivol est sur “ON” (DÉMARRAGE)
(véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) après
rebranchement de la batterie.
● Démarrages et arrêts répétés du moteur, à intervalles rapprochés.
● Démarrage du moteur alors que la tension batterie est basse.
■ Plasmacluster *
Ce système de climatisation adopte la technologie Plasmacluster, laquelle
contribue à préserver une bonne qualité d'air dans l'habitacle, par l'émission
d'ions positifs et négatifs au travers de l'aérateur du côté conducteur.
Un léger bruit peut éventuellement être perceptible pendant le
fonctionnement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Par ailleurs, il peut se produire des décharges d'électricité statique près de
l'aérateur côté conducteur, qui sont dues à la haute tension utilisée par le
système.
Pour nettoyer l'aérateur côté conducteur, mettez le système sur arrêt, puis
dépoussiérez l'aérateur avec un chiffon doux.
*: La technologie Plasmacluster est utilisée sous licence SHARP Corporation. “Plasmacluster ” est une marque commerciale de SHARP
Corporation.
Page 259 of 527

257
3
Équipements intérieurs
CAMRY_D_(L/O_0707)
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile)
Particularités du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) (lecteur de CD avec chargeur uniquement)
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système téléphonique mains libres risque de ne pas fonctionner
normalement dans les conditions suivantes:
●Le téléphone mobile est éteint ou hors de la zone de couverture du
réseau.
● La pile du téléphone cellulaire est épuisée.
● Le téléphone mobile n'est pas connecté au système.
● Le téléphone mobile est posé derrière le siège ou dans la boîte à gants,
ou il est couvert ou en contact avec un objet métallique.
■ Revente du véhicule
Songez à initialiser le système de telle sorte que le nouveau propriétaire ne
puisse pas accéder à vos données personnelles.
■ Profils nécessaires pour le mobile
●HFP (Hands Free Profile) v.1.0
● OPP (profil “poussée d'objet”) v.1.1
Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth
®,
qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin
de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains.
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez
consulter le “Système de Navigation Manuel du Propriétaire”.
TitrePage
Utilisation du système téléphonique mains
libres P. 262
Comment passer un appel téléphonique P. 272
Configuration d'un téléphone mobile P. 277
Configuration du système et sécurité P. 282
Utiliser le répertoire P. 286
Page 261 of 527

259
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile)
3
Équipements intérieurs
CAMRY_D_(L/O_0707)
●
Branchez l'équipement à la douille d'un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
● Demandez conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/
télévision expérimenté.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification de construction non expressément approuvée par
l'organisme responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la
levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
ATTENTION:
Exposition aux rayonnements des radiofréquences
Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées
par la FCC pour les équipements non contrôlés, et répond aux directives de
la FCC quant à l'exposition aux radiofréquences (RF), telles que décrites
dans le supplément C à la norme OET65. Cet équipement émet de très bas
niveaux d'énergie RF jugés conformes sans l'évaluation d'exposition
maximale admissible (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de
l'utiliser de telle sorte qu'une distance d'au moins 20 cm sépare la source de
rayonnements du corps des personnes (hormis les extrémités: mains,
poignets, pieds et jambes).
Colocalisation:
Cet émetteur ne doit pas faire l'objet d'une colocalisation ni être utilisé en
association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of industry
Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC ID: HYQBTAU01A
IC ID: 1551A-BTAU01A
MADE IN JAPAN
Page 267 of 527

265
3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile)
3
Équipements intérieurs
CAMRY_D_(L/O_0707)
Pilotage du système par commande vocale
En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via
les hauts-parleurs, vous pouvez piloter le système téléphonique
mains libres à la voix, ce qui vous épargne d'avoir à regarder
l'afficheur ou à manipuler le bouton .
■Procédure d'utilisation du système par commande vocale
Appuyez sur la commande d'activation vocale et prononcez la
commande correspondant à la fonction souhaitée. ( →P. 267)
■Commandes auxiliaires au pilotage du système par
commande vocale
Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque
vous pilotez le système à la voix:
Cancel: Permet de quitter le système téléphonique mains libres
Repeat: Permet de répéter la précédente consigne vocale
Go back: Permet de revenir à la procédure précédente
Help: Permet d'écouter la description de la fonction, à condition
qu'un commentaire vocal ait été enregistré pour la fonction
sélectionnée