
Faites-le vous-même257
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
– Utilisez la clé pour boulons de roues pour serrer les boulons.
– Remettez l' enjoliveur de roue en place.Travaux ultérieurs
Après le changement proprement dit d'une roue, il faut effec-
tuer certaines opérations.– Rangez l'outillage de bord à sa place.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
– Contrôlez dès que possible la pres sion de gonflage de la roue de
secours montée.
– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm.
Nota•
Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont
oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le
couple de serrage.
•
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à
une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage.
Enjoliveurs de roue
Il faudra quitter les enjolive urs pour pouvoir accéder aux
boulons de roues.Démontage
–Introduisez le crochet d'extraction de l'outil dans le trou prévu à
cet effet et situé dans l'un des caches de vis de l'enjoliveur
⇒ fig. 176.
–Retirez l' enjoliveur de roue central .
Fig. 176 Changement
d'une roue : Retirer l'enjo-
liveur de roue
altea_XL frances.book Seite 257 Freitag, 14. September 2007 9:24 09

Faites-le vous-même
262
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de la roue ⇒ page 261, fig. 182 .
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adapta- teur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.Code
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l'adap-
tateur.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seule-
ment grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur
auprès des Services Officiels SEAT.Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation
doivent être montés dans le sens correct.Un pneumatique avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par
les flèches sur le flanc du pneumatique qui indiquent la direction de marche.
Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du
montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au
maximum des propriétés optimales de ce type de pneumatiques en ce qui
concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanning.
Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le
sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire
prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des
propriétés optimales de fonctionnement du pneumatique. Cela est particuliè-
rement important lorsque le sol est mouillé. Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneumatiques à sens
obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneumatique
victime de crevaison et rétablir le sens de rotation obligatoire de rotation des
pneumatiques.
Kit anti-crevaison*Observations générales et conseils pour votre sécuritéVotre véhicule est doté d'un kit anti-crevaison, le
Tire-Mobility-System.
En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anti-crevaison et d'un
compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de charge-
ment.
Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des
dommages soufferts par un pneumatique à cause de la pénétration d'un
objet jusqu'à 4 mm de diamètre.
Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneumatique.
Dans l'emballage du produit d'étanchéité, il y a une brève description de son
mode d'emploi.
Vous trouverez également des instructions pour l'utilisation du compresseur.
ATTENTION !
•
Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneumatique a été
endommagé parce qu'il était dégonflé.
•
Respectez scrupuleusement les indications relatives à la sécurité et à
la manipulation qui accompagnent le compresseur et la cartouche de
produit d'étanchéité.
altea_XL frances.book Seite 262 Freitag, 14. September 2007 9:24 09

Faites-le vous-même
272Position dans le compartiment-moteur : Boîte à fusibles latéraleFusibles
Quelques uns des consommateurs énumérés dans le tableau ne sont
présents que sur certaines versions de modèles ou sont disponibles en
option.
Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation
au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifications.Remplacement des lampesGénéralitésAvant de remplacer une lampe, il faut déconnecter l'équipement électrique
correspondant. Ne pas toucher le verre avec la main car les empreintes digitales se vaporise-
raient sous l'effet de la chaleur de la lampe et provoqueraient la réduction de
la durée de vie des lampes et de la condensation sur la surface du miroir, en
diminuant ainsi son efficacité.
Une lampe ne peut être remplacée que par une autre de mêmes caractéristi-
ques. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de l'ampoule ou
sur le bulbe de verre.
Nous vous recommandons de toujours disposer d'une boîte avec des lampes
de rechange dans votre véhicule. Vous devez au moins disposer des lampes
suivantes, qui son très importan
tes pour la sécurité routière.
Projecteur principal
Croisement - H7
Route - H1
Numéro
ConsommateurIntensité du courant en
ampères
B1 Alternateur < 140 W
150
Alternateur > 140 W 200
C1 Servo-direction 80
D1 Alimentation puissance multiterminal « 30 ». Boîte de fusibles intérieur 100
E1 Électroventilateur > 500 W / Électroventilateur < 500 W 80/50
F1 PTC (Chauffage supplément aire électrique par air) 80
G1 PTC (Chauffage d'appoint électrique par air) 40
H1 Centrale de fermeture centralisée
altea_XL frances.book Seite 272 Freitag, 14. September 2007 9:24 09

Description des indications
290Identification du véhicule
Les données essentielles se trouvent sur la plaque du cons-
tructeur et sur l'autocollant d'identification du véhiculeLes véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de
plaque du constructeur.
Plaque du constructeur
La plaque du modèle se trouve dans le longeron gauche, côté intérieur du
logement du moteur.
Numéro d'identification du véhicule
Il est possible de lire le numéro d' identification du véhicule (numéro de
châssis) de l'extérieur à travers un regard dans le pare-brise. Le regard se
trouve sur le côté gauche du véhicule dans la partie inférieure du pare-brise.
Il se trouve aussi sur le côté droi t dans le logement du moteur. Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue
de secours dans le coffre à bagages.
La plaquette d'identification du véhic
ule contient les données suivantes :
⇒ fig. 209
Ces données figurent également dans le Programme d'entretien.
Numéro d'ordonnancement de la production
Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
Numéro de type
Explication du type / puissance-moteur
Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses
Numéro de peinture / code de l'équipement intérieur
Numéro des options
Valeurs de consommation.
Valeurs des émissions de CO
2.
Les données de 2 à 9 figurent également dans le Programme d'entretien.
Valeurs de la consommation et du CO2
Consommations (l/100 km)/ Émissions de CO
2 (g/km) en ville.
Consommation (l/100 km)/ Émissions de CO2 (g/km) sur route.
Consommation (l/100 km)/ Émissions de CO2 (g/km) mixte.
Fig. 209 Autocollant
d'identification du véhi-
cule - coffre à bagages
A1A2A3A4A5A6A7A8A9AAABAC
altea_XL frances.book Seite 290 Freitag, 14. September 2007 9:24 09

Index323
Ll'ESP s'allume également.
Voir Programme électronique de stabilisation .
172
Lampes de lecture arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Lampes de lecture avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Lampes du projecteur principal . . . . . . . . . . . . 273
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 174, 175 après épuisement complet du carburant . . 176
Lancement du moteur à essence . . . . . . . . . . . 174
Lancement du moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . 175
Languette en matière plastique . . . . . . . . . . . . 103
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . . 213
Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . . 127
Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 234, 235 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 234
Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
MMarche arrière Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Menu du combiné d'instruments Menu configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . 73
Menus du combiné d'instrument Exemple d'utilisation des menus . . . . . . . . . 69
Menu état du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menus du combiné d'instruments Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Messages d'avertissement De couleur jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
De couleur rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Messages d'avertissement de l'afficheur . . . . . 66
Messages d'information de l'afficheur . . . . . . . 66
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Miroirs Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Mode automatique Climatronic 2 zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Mode manuel Climatronic 2 zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Mode recyclage de l'air ambiant Climatiseur à commande manuelle . . . . . . 165
Climatronic 2 zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Moteur
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Moteur diesel Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
NNettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . 220
Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . . 219
Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . 216
Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . 217
Nettoyage des pièces en matière plastique . . 218
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 215
Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 219
Nettoyage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 218
Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Nettoyage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 218
Nettoyage et entretien du véhicule . . . . . . . . . 211
Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Niveau de carburantindicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Niveau de liquide de refroidissement Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 235
Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . 290
altea_XL frances.book Seite 323 Freitag, 14. September 2007 9:24 09