30CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Langue (Sélection langue)
Les messages à l’écran peuvent être programmés dans les
langues suivantes: Italien, Allemand, Anglais, Espagnol,
Français, Portugais et Néerlandais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder com-
me suit:
– courte pression sur le bouton SET, la “langue” sélec-
tionnée précédemment clignote sur l’écran;
–appuyer sur le bouton
Õou Ôpour effectuer le choix;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à
l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Volume annonces (Réglage du volume signalisation
sonore anomalies / avertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volu-
me du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affi-
chages d’anomalies / avertissements.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
– courte pression sur le bouton SET, le “niveau” du vo-
lume sélectionné précédemment clignote sur l’écran;
– appuyer sur le bouton
Õou Ôpour effectuer le régla-
ge;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à
l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.Bip Touches (Réglage volume touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volu-
me du signal sonore accompagnant la pression des bou-
tons SET ,
Õet Ô.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
– courte pression sur le bouton SET, le “niveau” du vo-
lume sélectionné précédemment clignote sur l’écran;
– appuyer sur le bouton
Õou Ôpour effectuer le régla-
ge;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à
l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Bip/Buzzer Ceintures (Réactivation du buzzer
pour signalisation S.B.R.)
La fonction peut être visualisée seulement après la désac-
tivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Lan-
cia (voir le paragraphe “Système S.B.R.” au chapitre “2”).
Service (Entretien programmé)
Cette fonction permet d’afficher les indications relatives
aux indications kilométriques des coupons d’entretien.
32CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Feux diurnes (D.R.L. - Smart Daytime Light)
Cette fonction permet d’activer / désactiver l’éclairage
diurne.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder com-
me suit:
– appuyer brièvement sur le bouton SET, un sous-menu
apparaît sur l’écran;
– appuyer brièvement sur le bouton SET, l’écran fait cli-
gnoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sé-
lectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix;
– pression courte sur le bouton SET pour revenir à l’écran
du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à
l’écran du menu principal sans mémoriser;
- appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière pro-
longée pour revenir à l’écran standard ou au menu prin-
cipal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
Sortie Menu
Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumé-
rés sur la page menu initiale. En appuyant brièvement sur
le bouton SET, l’écran revient à l’écran standard sans mé-
moriser. En appuyant sur le bouton
Ôl’affichage revient
à la première rubrique du menu (Bip Vitesse).SIGNAUX À L’ÉCRAN
ATTENTION Les messages d’anomalie qui s’affichent à
l’écran sont répartis en deux catégories: anomalies graves
et anomalies plus anodines.
Les anomalies graves visualisent un “cycle” de signaux ré-
pétés pendant un temps prolongé.
Pour les anomalies plus anodines, le “cycle” de signaux
affiché est répété pendant un temps plus limité.
Le cycle peut être interrompu en appuyant sur le bouton
SET pour les deux catégories. Le témoin (ou le symbole
sur l’écran) au combiné de bord reste allumé jusqu’à l’éli-
mination de la cause du problème.
Coffre mal fermé (rouge)
Le symbole (si prévu) s’allume à l’écran lorsque
le coffre est mal fermé. L’écran affiche le mes-
sage dédié.
R
Capot moteur mal fermé (rouge)
Le symbole (si prévu) s’allume à l’écran
lorsque le capot moteur est mal fermé. L’écran
affiche le message dédié.
S
38CONNAISSANCE DU VÉHICULE
LES CLÉS
CODE CARD (sur demande pour les
versions/marchés si prévu)
La CODE Card fig. 9 est remise avec les clés. Elle doit
être présentée au Réseau Après-vente Lancia en cas de de-
mande de duplicata des clés.
ATTENTION Afin de garantir le bon fonctionnement des
dispositifs électroniques intégrés aux clés, il faut éviter
de les exposer directement aux rayons du soleil.CLÉ MÉCANIQUE (si prévu)
La clé est dotée d’un insert métallique A-fig. 10 qui
actionne:
le contact;
la serrure des portes.
fig. 9L0E0102mfig. 10L0E0103m
En cas de changement de propriétaire de la
voiture, il est indispensable de remettre au
nouveau propriétaire les clés et la CODE card.
40CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Appuyer sur le bouton B-fig. 11 uniquement
lorsque la clé est éloignée du corps et plus
particulièrement des yeux et des objets sus-
ceptibles d’être détériorés (par exemple les vête-
ments). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour
éviter toute manipulation intempestive (par des en-
fants, notamment).
Demande de télécommandes supplémentaires
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes.
Si une nouvelle télécommande s’avérait nécessaire, s’adres-
ser au Réseau Après-vente Lancia, présenter la CODE
card, une pièce d’identité et les documents d’identifica-
tion de propriété de la voiture.
Remplacement de la pile de la clé avec
télécommande fig. 12
Pour remplacer la pile procéder comme suit:
appuyer sur le bouton A et placer l’insert métallique B
en position d’ouverture;
tourner la vis C sur :: à l’aide d’un tournevis à poin-
te fine;
extraire le compartiment de pile D et remplacer la pi-
le E en respectant les polarités;
réintroduire le compartiment de pile D à l’intérieur
de la clé et la bloquer en tournant la vis C sur Á.
fig. 12L0E0105m
Les piles usées sont nocives pour l’environ-
nement. Les recycler dans des containers spé-
cialement prévus à cet effet, conformément
aux normes en vigueur ou bien les remettre au Ré-
seau Après-vente Lancia, qui se chargera de l’éli-
mination.
42CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ATTENTION La fonction de blocage du moteur est ga-
rantie par le Lancia CODE, qui s’active automatiquement
lors de l’extraction de la clé de contact.
DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME
Une fois les portes et les coffres fermés, la clé de contact
tournée en position STOP ou bien extraite, diriger la clé
de la télécommande en direction du véhicule, presser, puis
relâcher le bouton
Á.
À l’exception de quelques marchés, le déclenchement de
l’alarme émet un signal sonore (“BIP“) et active le ver-
rouillage des portes.
Le déclenchement de l’alarme est précédé par une phase
d’autodiagnostic : Si une anomalie est détectée, le systè-
me émet un nouveau signal sonore et affiche simultané-
ment un message sur l’écran (voir le chapitre “Témoins
sur le combiné de bord“).
Dans ce cas, désactiver l’alarme en appuyant sur le bou-
ton
Ë, vérifier la bonne fermeture des portes, du capot mo-
teur, du hayon du coffre à bagages et réinsérer l’alarme en
actionnant le bouton
Á.
Dans le cas contraire, la porte et le coffre mal fermés se-
ront exclus du contrôle de l’alarme.
Si l’alarme émet un signal sonore alors que les portes, le
capot et le coffre sont correctement fermés, cela signifie
qu’une anomalie a été détectée dans fonctionnement du
système. S’adresser au Réseau Après-vente LanciaATTENTION Si l’on actionne la fermeture centralisée à
l’aide de l’insert métallique de la clé, l’alarme ne s’active
pas.
ATTENTION L’alarme est conforme aux normes des dif-
férents pays.
DESACTIVATION DE L’ALARME
Appuyer sur le bouton
Ëde la clé avec télécommande.
Les actions suivantes sont alors effectuées (à l’exception
de quelques marchés):
deux clignotements brefs des clignotants;
deux signaux sonores brefs (“BIP”);
déverrouillage des portes.
ATTENTION Si l’on actionne l’ouverture centralisée
avec l’insert métallique de la clé, l’alarme ne se désac-
tive pas.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE51
1
CONFORT CLIMATIQUE
DIFFUSEURS fig. 24
1. Diffuseurs pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise - 2. Diffuseurs centraux orientables et réglables - 3. Dif-
fuseurs latéraux orientables et réglables - 4. Diffuseurs fixes pour les vitres latérales – 5. Diffuseurs inférieurs –
6. Buse arrière orientable et réglable.
L0E0016mfig. 24
56CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Sélection de la répartition de l’air B-fig. 26
Appuyer sur un ou plusieurs boutons
/ / ˙pour sé-
lectionner manuellement une des 7 répartitions possibles
de l’air dans l’habitacle:
Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des
vitres latérales avant pour le désembuage ou le
dégivrage des vitres.
Flux d’air vers les diffuseurs dans la zone des
pieds AV et AR. Cette répartition de l’air permet
de chauffer rapidement l’habitacle.
˙Répartition du flux d’air entre les diffuseurs
avant/arrières, les diffuseurs centraux/latéraux
de la planche de bord, le diffuseur arrière, les dif-
fuseurs pour le dégivrage du pare-brise et des
vitres latérales avant.
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs dans
la zone des pieds et les diffuseurs de
dégivrage/désembuage du pare-brise et des vitres
latérales avant. Cette répartition de l’air permet de
chauffer correctement l’habitacle et prévient la buée
sur les vitres.
˙
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs dans
la zone des pieds (air plus chaud), les diffuseurs
centraux/latéraux de la planche de bord et le dif-
fuseur arrière (air plus froid).
˙Répartition du flux d’air entre les diffuseurs cen-
traux/latéraux de la planche de bord, le diffuseur
arrière et les diffuseurs pour le dégivrage/désem-
buage du pare-brise et des vitres latérales. Cette ré-
partition de l’air permet une bonne ventilation de
l’habitacle tout en prévenant la buée sur les vitres.
ATTENTION Pour le fonctionnement du climatiseur, au
moins un des boutons suivants doit être actionné
/ /
˙. Le système ne permet pas la désactivation de tous les
boutons / / ˙.
ATTENTION Appuyer sur le bouton OFF pour remettre
en service le climatiseur: Toutes les conditions de fonc-
tionnement préalablement mémorisées avant l’extinction
sont rétablies.
Pour rétablir le contrôle automatique de la distribution de
l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton
AUTO
CONNAISSANCE DU VÉHICULE59
1
désactivation forcée (recyclage de l’air toujours désac-
tivé avec prise d’air de l’extérieur), signalée par la DEL
sur le bouton
Téteinte;
activation forcée (recyclage d’air d’habitacle toujours
activé), signalée par la DEL sur le bouton
Tallu-
mée).
Quand on appuie sur le bouton OFF, le climatiseur acti-
ve automatiquement le recyclage de l’air d’habitacle (DEL
sur le bouton
Tallumée). Quand on appuie sur le bou-
ton
Til reste possible d’activer le recyclage de l’air
d’habitacle (DEL sur le bouton éteinte) et inversement.
Quand le bouton OFF est actionné (DEL sur le bouton al-
lumée), il n’est pas possible d’activer la fonction AQS (Air
Quality System).
ATTENTION Le recyclage d’air d’habitacle permet, se-
lon le mode de fonctionnement sélectionné (“chauffage”
ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux
conditions désirées. L’activation du recyclage d’air d’ha-
bitacle est déconseillée si le temps est pluvieux/froid, car
cela risque de provoquer de la buée, surtout si le climati-
seur n’est pas en service. Il est préférable d’enclencher le
recyclage de l’air pendant les arrêts dans les bouchons
ou dans les tunnels, pour éviter que de l’air pollué pénètre
de l’extérieur. Eviter d’utiliser cette fonction pendant trop
longtemps, notamment si plusieurs personnes sont à bord,
afin d’éviter l’embuage des vitres.Activation de la fonction AQS (Air Quality System)
La fonction AQS (mention AQS à l’écran) active auto-
matiquement le recyclage de l’air d’habitacle si l’air ex-
térieur est pollué (par exemple dans les bouchons ou les
tunnels).
ATTENTION Quand la fonction AQS est active, au bout
d’environ 15 minutes consécutives de recyclage de l’air in-
terne, pour permettre le renouvellement de l’air d’habi-
tacle, le climatiseur active, pendant 1 minute environ, la
prise d’air de l’extérieur, quel que soit le niveau de pol-
lution de l’air externe.