Page 165 of 327

Características del vehículo
92
4
4. Operación SEEK (Selección
Automática de Emisora)
Pulse el botón de selección SEEK.
Cuando es presionado el lado ( )
durante más de medio segundo se
sintonizará automáticamente la emisora
de frecuencia superior y cuando es
presionado el lado ( ) durante más de
0,5 segundo al soltarlo se sintonizará
automáticamente la emisora de
frecuencia inferior.
5. Botón de memorización de la mejor emisora (BSM)
Cuando es presionado el botón BSM,
las 6 emisoras con mayor intensidad de
campo serán sintonizadas, una detrás
de la otra, y memorizadas. Las emisorasseleccionadas son almacenadassecuencialmente según su frecuencia, a
partir de la primera emisoraseleccionada. 6.ECUALIZADOR (EQ)
Pulse el botón EQ para seleccionar el
modo CLASSIC, POPS, ROCK, JAZZ, yOFF según la calidad de tono deseada.
Cada vez que se pulsa el botón cambiael mensaje en pantalla tal y como seindica:
7. Botones para la
PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Las (6) emisoras para AM (MW, LW),
FM1 y FM2 respectivamente se pueden
preseleccionar en el circuito de memoriaelectrónica. PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Se pueden programar 6 emisoras de AM
(MW, LW) y 12 de FM en la memoria de
la radio. De tal modo simplemente conpresionar el botón de selección de banday/o uno de los seis botones de selección
de estación se sintoniza cualquiera de
las emisoras instantáneamente. Para
programar las emisoras, siga lossiguientes pasos: Pulse el selector de banda para ajustar
la banda AM (MW, LW), FM1 o FM2.
Seleccione la emisora que desee memorizar con la función de
búsqueda, exploración o con la
sintonización manual.
Determine el botón de preselección de emisora que desee utilizar para
acceder a esa emisora.
Pulse el botón de preselección de emisora durante más de dos
segundos. Escuchará una señalacústica al dejar de pulsar el botón.
Suelte el botón y proceda a programar
la siguiente emisora. Se puede
programar un total de 24 emisoras si
selecciona por botón una emisora en
AM (MW, LW) y dos en FM.
Una vez finalizada la programación, se puede sintonizar cualquiera de las
emisoras seleccionando la banda AM
(MW, LW), FM1 o FM2 y el botón de
emisora apropiado.
CLASSIC ➟POP ➟ROCK ➟JAZZ ➟DEFEAT
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 92
Page 168 of 327
495
Características del vehículo
1. Botón de selección de CD/AUX
Inserte el CD con la etiqueta mirandohacia arriba.
Inserte el CD para la lectura, durante la operación de la radio o el
reproductor de cintas.
Si se ha introducido previamente un CD en la platina, al pulsar el botón CD,
el lector de CD inicia la lectura aunqueen esos momentos se este utilizando
la radio o el reproductor de cintas.
El reproductor de CD debe ponerse en marcha cuando la llave de contacto se
encuentra en la posición "ACC" o"ON".
Pulse el botón CD para activar esta función sin pulsar el control de mando
de encendido/apagado. (Sólo si se haintroducido un CD en la pletina.)
Si pulsa este botón puede cambiar el modo AUX.
El modo AUX está disponible sólo cuando el conector AUX estáconectado y cambiará al ultimo modo
si lo sueltas. 2. Botón de expulsión de CD (CD
EJECT)
Page 215 of 327

Conducción
44
5
E140400AUN
Circular con remolque
Circular con un remolque requiere cierto
grado de experiencia. Antes de
aventurarse a la carretera, es necesario
familiarizarse con el remolque.Acostúmbrese a la sensación deconducir y frenar con el peso añadido del
remolque. Recuerde siempre que el
vehículo que conduce es ahora muchomás largo y tiene bastante menos
capacidad de respuesta que el vehículo
por sí solo.
Antes de arrancar, combruebe el
enganche y la plataforma del remolque,
las cadenas de seguridad, los
conectores eléctricos, las luces, losneumáticos y el ajuste de los
retrovisores. Si el remolque tiene frenos
eléctricos, ponga en movimiento el
vehículo y aplique con la mano el
controlador del freno del remolque para
asegurarse de que funcionan. De esta
forma comprueba al mismo tiemo la
conexión eléctrica.
Durante el viaje, observe de vez en
cuando para asegurarse de que la carga
va segura y de que las luces y los frenos
del remolque siguen funcionando. E140401AUN
Distancia de seguridad
Mantenga una distancia de seguridad
con el vehículo que va delante de al
menos el doble de la que mantendría
con el vehículo sin remolque. De esta
forma evitará situaciones que requieran
frenazos o giros bruscos.
E140402AUN
Adelantamiento
Cuando arrastra un remolque, necesita
más distancia para adelantar. Además,
por la mayor longitud del vehículo,
necesita dejar una distancia mucho
mayor con el vehículo adelantado antes
de volver a su carril.
E140403AUN
Marcha atrás
Sostenga la parte inferior del volante con
una mano. Para mover el remolque a la
izquierda, mueva esa mano hacia la
izquierda. Para mover el remolque a la
derecha, mueva esa mano hacia la
derecha. Retroceda siempre lentamente
y, si es posible, haga que alguien le guíe.
E140404AUN
Girar
Con remolque, el radio de giro es mayor
que el normal. Téngalo en cuenta para
que el remolque no choque contra
bordes, bordillos, señales de tráfico,
árboles u otros objetos. Evite maniobras
súbitas o bruscas. Señalice conantelación. E140405AFD
Señalización de giro cuando se
arrastra un remolque
Cuando se arrastra un remolque, el
vehículo debe tener un piloto de
indicación de giro diferente y un
cableado extra. Las flechas verdes del
panel de instrumentos parpadearánsiempre que se indique un giro o un
cambio de carril. Si están bien
conectadas, las luces del remolque
también parpadearán para advertir a losotros conductores de que se dispone a
girar, cambiar de carril o detenerse.
Cuando se arrastra un remolque, las
flechas verdes del panel de instrumentos
parpadean para indicar un giro incluso si
las luces del remolque están fundidas.
Así pues, es posible que los conductores
que le siguen no vean las señales. Es
importante comprobar de vez en cuandoque las luces del remolque funcionan.
TQ spain 5.qxd 4/30/2008 9:36 AM Page 44