CONHECIMENTO DO VEÍCULO
156
Função TA
(informações sobre o tráfego)
Algumas estações na banda FM (FM1,
FM2 e FMT) são habilitadas a transmitir in-
formações sobre as condições do tráfego.
Neste caso aparece no display a escrita
“TP”.
Para activar/desactivar a função TA de no-
ticiário sobre o tráfego premir brevemente
a tecla MENU, seleccionar a entrada “TA
ON” ou “TA OFF”.
AVISOSe a função TA (informações so-
bre o tráfego) é activada, no modo CD, CD
Changer (se ligado), Telefone ou Mute/Pau-
se activa: inicia a procura automática de
uma estação habilitada.
Com a função TA é possível:
– efectuar a procura só das estações RDS
que transmitem na banda FM, habilitadas a
transmitir informações sobre o tráfego;
– receber informações sobre o tráfego
mesmo se o leitor CD ou CD Changer está
em função;
– receber informações sobre o tráfego com
um volume mínimo predefinido mesmo com
o volume do rádio ajustado em zero. AVISOEm alguns Países existem es-
tações rádio que, mesmo havendo a função
TP activa (no display aparece a escrita
“TP”), não transmitem informações sobre
o tráfego.
Se o rádio esta funcionando na banda AM,
quando é activado o TA passa à banda FM1
na última estação ouvida.
O volume com o qual é transmitido o no-
ticiário sobre o tráfego varia em função do
volume de audição:
– volume de audição inferior ao valor 20:
volume do noticiário sobre o tráfego igual
a 20 (valor fixo);
– volume de audição superior ao valor 20:
volume do noticiário sobre o tráfego igual
ao volume de audição +1.
Quando se varia o volume durante um no-
ticiário sobre o tráfego, o valor não é vi-
sualizado no display; o novo valor é manti-
do só para o noticiário em curso.
A função TA se interrompe ao premir qual-
quer tecla do auto-rádio. Função AF
(procura das frequências
alternativas)
No âmbito do sistema RDS o auto-rádio
pode funcionar com dois diferentes modos:
– “AF ON”: procura activa das frequências
alternativas (no display aparece a escrita
“AF”);
– “AF OFF”: procura das frequências al-
ternativas não activa.
Ao activar a função (modo “AF ON”) o au-
to-rádio sintoniza automaticamente a es-
tação com o sinal mais forte que transmite
o mesmo programa. Durante a viagem se
poderá deste modo continuar a ouvir a es-
tação escolhida sem dever modificar a fre-
quência quando se muda de zona.
Naturalmente, é necessário que a estação
em audição possa ser recebida na zona que
se esta atravessando.
Para activar/desactivar a função AF pre-
mir a tecla MENU, seleccionar a entrada “AF
ON” ou “AF OFF”. Se a função AF foi acti-
vada no display aparece a escrita “AF”.
Se o rádio esta funcionando na banda AM,
quando é activada a função AF passa à mú-
sica FM1 na última estação seleccionada.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
157
No display aparece o estado actual da
função:
– “REG ON”: função activada.
– “REG OFF”: função desactivada.
Se, com a função desactivada, se está sin-
tonizado numa estação regional operante
numa determinada área e se entra numa
área diferente, é recebida a estação regio-
nal da nova área.
AVISOSe são activadas ao mesmo tem-
po as funções AF e REG, aa passar as fron-
teiras entre duas regiões é possível que o rá-
dio não comute com correctamente numa
frequência alternativa válida. Função MP3 DISP
(visualização dos dados do
Compact Disc MP3)
Esta função permite de escolher a infor-
mação mostrada pelo display, quando se ou-
ve um CD que contém músicas MP3.
A função pode ser seleccionada só quan-
do um CD MP3 está introduzido: neste ca-
so no display aparece a escrita “MP3 DISP”.
Para mudar a função utilizar as teclas
÷ou˜.
As programções disponíveis são seis:
– TITLE (título da música, se disponível o
ID3-tag)
– AUTHOR (autor da música, se disponí-
vel o ID3-tag)
– ALBUM (álbum da música, se disponí-
vel o ID3-tag)
– DIR (nome atribuído à pasta);
– FILENAME (nome atribuído ao ficheiro
MP3);
– TIME (tempo transcorrido desde o início
da música). Função REG
(recepção das transmissões
regionais)
Algumas emissoras de difusão nacional
transmitem, em determinados horários do
dia, programas a difusão regionais (dife-
rentes de região a região). Esta função per-
mite de sintonizar-se automaticamente nas
emissoras locais (regionais) (ver o parágrafo
“Função EON”).
Quando se deseja que o auto-rádio sinto-
nize automaticamente as estações com
transmissão regional disponíveis na rede se-
leccionada se deve activar a função.
Para activar/desactivar a função utilize as
teclas
÷ou˜.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
158
Função EXT
(regulação sorgente áudio externa)
Com esta função se pode regular (progra-
mação de 0 a 40) ou excluir (programação
OFF) as fontes áudio externas.
Para activar/desactivar a função utilizar
as teclas
÷ou˜.
No display aparece o estado actual da
função:
❒“EXT VOL”: função activada.
❒“EXT OFF”: função desactivada.
❒“EXT 23”: função activa com a defi-
nição do volume 23.
Função IGN TIME
(modo para ligar e desligar radio)
Esta função permite de programar o mo-
do de desligar o rádio entre dois diferentes
comportamentos. Para activar a função uti-
lizar as teclas
÷ou˜.
No display aparece “IGN TIME” e em se-
guida:
– “00 MIN”: desligamento dependente
da chave de ignição; o rádio se desliga au-
tomaticamente quando se coloca a chave
na posição STOP;
– “20 MIN”: desligamento independente
da chave de ignição; o rádio permanece li-
gado por um tempo máximo de 20 minu-
tos depois de ter colocado a chave na po-
sição STOP. AVISONo caso em que o rádio desligar
automaticamente depois de ter colocado a
chave na posição STOP (para o desliga-
mento imediato ou para aquele atrasado de
20 minutos), este se activará automatica-
mente ao colocar a chave na posição MAR.
Ao contrário, se o rádio é desligado através
do adequado tecla ON, ao colocar a chave
na posição MAR, este permanecerá desli-
gado.
Função RESTORE
Esta função permite de reiniciar todas as
programções com os valores predefinidos de
fábrica. As opções são:
– NO: nenhuma intervenção de restore;
– YES: serão reiniciados os parâmetros de
default. Durante esta operação será visua-
lizado “RESTORE”. No fim da operação a
fonte não muda e será visualizada a si-
tuação anterior. Função SVC
(variação do volume com a
velocidade) (exclusas as versões
com sistema HI-FI Bose)
Esta função permite de adaptar automa-
ticamente o nível do volume com a veloci-
dade do veículo, aumentando-o com o au-
mentar da velocidade, para manter a relação
com o nível de ruídos no interno do habitá-
culo.
Para activar/desactivar a função utilizar
as teclas
÷ou˜. No display apare-
ce o estado actual da função:
– SVC OFF: função desactivada
– SVC LOW:função activada (sensibili-
dade baixa)
– SVC HIGH:função activada (sensibili-
dade alta).
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
159
Selecção do leitor de CD
Para activar o leitor de CD integrado no
aparelho, proceder como indicado a seguir:
– introduzir um CD, com o aparelho liga-
do: inicieará a reprodução da primeira mú-
sica presente;
ou
– se é já introduzido um CD, o auto-rá-
dio se activará, em seguida, premir breve-
mente a tecla CD para seleccionar o modo
de funcionamento “CD”: iniciará a repro-
dução da último música ouvida.
Para garantir uma reprodução ideal se
aconselha o uso de CD originais. Em caso
de uso de CD-R/RW, aconselhamos supor-
tes de boa qualidade gravados com uma ve-
locidade mais baixa possível. Introdução/expulsão do CD
Para introduzir o CD enfiá-lo ligeiramente
na sede de modo a activar o sistema de ca-
rregamento motorizado, que providenciará
a posicioná-lo correctamente.
Premir a tecla
˚, com o aparelho ligado,
para accionar o sistema de expulsão moto-
rizado do CD. Depois da expulsão se ouvi-
rá a fonte áudio ouvida antes da reprodução
do CD.
Se o CD não é removido do auto-rádio, es-
te providenciará a colocá-lo de novo e au-
tomaticamente depois de cerca 20 segun-
dos e se sintonizará no modo Tuner (Rádio).
O CD não pode ser expelido se o auto-rá-
dio está desligado.
Ao introduzir o CD expelido sem tê-lo re-
movido completamente da sua sede, o rá-
dio não mudará a fonte em CD.
LEITOR DE CD
Introdução
Neste capítulo são descritas somente as
variantes que concernem o funcionamento
do leitor de CD: por quanto concerne o fun-
cionamento do auto-rádio fazer referência a
quanto descrito no capítulo “Funções e Re-
gulações”.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
161
Introdução do código secreto
Ao ligar o auto-rádio, em caso de pedido
do código, no display aparece a escrita “CDC
CODE” por cerca de 2 segundos, seguida de-
pois de quatro traços “- - - -”.
O código secreto é composto da quatro dó-
gitos de 1 a 6, cada um correspondente à
um dos traços.
Para introduzir o primeiro dígito do códi-
go, premir a tecla correspondente das es-
tações de pré-selecção (de 1 a 6). Introdu-
zir ao mesmo modo os outros dígitos do có-
digo.
Se os quatro dígitos não são marcados
dentre de 20 segundos, no display apare-
cem de novo a escrita “CDC CODE” por 2
segundos e depois os quatro traços “- - - - ”.
Este evento não é considerado como uma
introdução errada do código.
Depois da introdução do quarto dígito (den-
tre de 20 segundos), o auto-rádio inicia a
funzionar.
Se é introduzido um código errado, o au-
to-rádio emite um sinal acústico, no display
aparecem a escrita “CDC CODE” por 2 se-
gundos e depois quatro traços “- - - -” para
indicar ao utente a necessidade de introdu-
zir o código correcto. Todas as vezes que o utente marcar um
código errado, o tempo de espera aumen-
ta progressivamente (1 min, 2 min, 4 min,
8 min, 16 min, 30 min,1h, 2h, 4h, 8h,
16h, 24h) até a alcançar um máximo de
24 horas. O tempo de espea será visuali-
zado no display com a escrita “CDC WAIT”.
Depois do desaparecimento da escrita é pos-
sível iniciar novamente o procedura de in-
trodução do código.
Code Card
É o documento que certifica a propriedade
do auto-rádio. Na Code Card estão indicados
o modelo do auto-rádio, o número de série
e o código secreto.
AV I S OConservar com cuidado a Code
Card para fornecer os dados relativos as au-
toridades competentes em caso de roubo do
auto-rádio. Protecção anti-roubo
O auto-rádio é equipado de um sistema de
protecção anti-roubo baseado na troca de in-
formações entre o auto-rádio e a unidade
central electrónica (Body Computer) pre-
sente no veículo.
Este sistema garante a máxima segurança
e evita a introdução do código secreto de-
pois qualquer desligamento da alimentação
do auto-rádio.
Se o controlo houve êxito positivo, o au-
to-rádio inicieará a funcionar, pois se os có-
digos de comparação não são iguais ou se
a unidade central electrónica (Body Com-
puter) é substituída, o aparelho comunica-
rá ao utente a necessidade de marcar o có-
digo secreto segundo o procedimento indi-
cado no parágrafo seguinte.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
162
As características e as condições de fun-
cionamento para a reprodução de ficheiros
MP3 são as seguintes:
– os CD-ROM utilizados devem ser gra-
vados segundo a Especificação ISO9660;
– os ficheiros musicais devem ter extensão
“.mp3”: os ficheiros com extensão diferente
não serão reproduzidos;
– a frequência de exemplos reproduzíveis
são: 44.1 kHz, estéreo (de 96 a 320
kbit/s) - 22.05 kHz, mono ou estéreo (de
32 a 80 kbit/s);
– é possível a reprodução de músicas com
bit-rate variável.
AVISOOs nomes das músicas não de-
vem conter os seguintes caracteres: espaços,
‘ (apóstrofes), ( e ) (parênteses aberta e
fechada). Durante a gravação de um CD
MP3 certifique-se que os nomes dos fichei-
ros não contenham estes caracteres; em ca-
so contrário, o auto-rádio não será em grau
de reproduzir as músicas interessadas. INDICAÇÕES NO DISPLAY
Visualização das informações
ID3-tag (informações música)
O auto-rádio é em grau de gerir, além das
informações relativas ao tempo transcorri-
do, nome da pasta e nome do ficheiro, tam-
bém as informações ID3-tag relativas ao Tí-
tulo da música, Artista, Autor (ver parágra-
fo “Função MP3 disp”).
O nome da pasta MP3 visualizada no dis-
play corresponde ao nome com o qual é me-
morizada a pasta no CD, seguido de um as-
terísco.
Exemplo de nome de uma pasta MP3
completo: BEST OF *.
Sempre que seja escolhido de visualizar
uma das informações ID3-tag (Título, Artis-
ta, Álbum) e para a música reproduzida não
tenham sido gravadas estas informações, a
informação visualizada será substituída pela
informação relativa ao nome do ficheiro.
LEITOR DE CD MP3
(se previsto)
Introdução
Neste capítulo são descritas somente as
variantes que concernem o funcionamento
do leitor de CD MP3: por quanto concerne
o funcionamento do auto-rádio fazer re-
ferência a quanto descrito no capítulo
“Funções e regulações”.
NOTAMPEG Layer-3 áudio decoding tech-
nology licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson multimedia.
MODO MP3
Além de reproduzir os normais CD áudio,
o auto-rádio rádio é em grau de reproduzir
também CD-ROM onde são gravados fi-
cheiros áudio comprimidos no formato MP3.
O auto-rádio funcionará segundo os modos
descritos no parágrafo “Leitor de CD” quan-
do se introduz um comum CD áudio.
Para garantir uma reprodução ideal se
aconselha o uso de suportes de boa quali-
dade gravados com uma velocidade o mais
baixa possível.
Os ficheiros presentes no interno do CD
MP3 são estruturados por pastas, criando
algumas listas sequenciais de todas as pas-
tas que contêm músicas MP3 (pastas e sub-
pastas são indicadas todas ao mesmo ní-
vel), as pastas que não contêm músicas
MP3 não podem ser seleccionadas.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
163
LEITOR CD CHANGER (CDC)Eventuais mensagens
de erro
Eventuais mensagens de erro são visuali-
zadas nos seguintes casos:
– nenhum CD introduzido no CD Changer:
no display aparece a escrita “CD ERROR” até
quando não é mudada a fonte de audição;
– o CD seleccionado não é legível (o CD
não se encontra na posição seleccionada ou
o CD foi introduzido de modo errado): no dis-
play aparece, depois o número do CD selec-
cionado a escrita “CD ERROR”. Portanto, é
seleccionado o CD seguinte; se não existem
outros CD ou estes também não são legíveis,
o display visualiza a escrita “NO CD” até
quando não é mudada a fonte de audição;
– erro de leitura do CD: no display apa-
rece a escrita “CD ERROR”. É seleccionado
o CD seguinte; se não existem outros CD no
interno do CD Changer (depois do último CD
a procura inicia novamente desde o primei-
ro) ou estes também não são legíveis, se
não é mudada a fonte de audição, o display
visualiza a seguinte sequência:
❒“CHANGER” por cerca 2,5 segundos;
❒“CD ERROR” por cerca 5 segundos;
❒passa à fonte de audição seguinte por
outros 5 segundos;
– é introduzido um CD-ROM: será selec-
cionado o CD disponível seguinte. Selecção da pasta
seguinte/anterior
Premir a tecla
▲para seleccionar uma pas-
ta seguinte ou premir a tecla
▼para se-
leccionar uma pasta anterior. O nome da no-
va pasta seleccionada será visualizado no
display.
A selecção das pastas se realiza de modo
cíclico: depois da última pasta, é seleccio-
nada a primeira e vice-versa.
Se não é seleccionada nenhuma outra pas-
ta/música nos próximos 2 segundos, será
reproduzida a primeira música presente na
nova pasta.
Se é reproduzida a última música presen-
te na pasta attualmente seleccionada, é re-
produzida a pasta seguinte.
Protecção anti-roubo
Fazer referência a quanto indicado no pa-
rágrafo “Leitor de CD”. Para a instalação de um
CD Changer da Lineacces-
sori e do relativa ligação,
dirija-se exclusivamente aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo.
Introdução
Neste capítulo são descritas somente as
variantes que concernem o funcionamento
do leitor CD Changer (se previsto): por quan-
to concerne o funcionamento do auto-rádio
fazer referência a quanto descrito no capí-
tulo “Funções e regulações”.
Selecção do cd changer
Ligue o auto-rádio, em seguida premir bre-
vemente e repetidamente a tecla CD até se-
leccionar a função “CHANGER”.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
164
DIAGNÓSTICOS DE
INCONVENIENTES
Geral
Volume do som baixo
A função Fader deve ser regulada só nos va-
lores “F” (dianteiros), para evitar a redução
da potência de saída do auto-rádio e a anu-
lação do volume em caso de regulação do
nível do Fader = R+9.
Fonte não seleccionável
Não foi introduzido nenhum suporte. Intro-
duzir o CD ou o CD MP3 a auvir. Leitor de cd
O CD não é reproduzido
O CD está sujo. Limpe o CD.
O CD está arranhado. Provar a usar um ou-
tro CD.
Não é possível introduzir o CD
Já foi introduzido um CD. Premir a tecla
˚
e remover o CD.
Leitura do ficheiro MP3
Pulos de música durante a leitura
de ficheiros mp3
O CD está arranhado ou sujo. Limpe o su-
porte, fazendo referência a quanto descri-
to no parágrafo “CD” no parágrafo “Con-
selhos”.
A duração das músicas mp3 não
é visualizada correctamente
Em alguns casos (devido ao modo de gra-
vação) a duração de músicas MP3 pode ser
visualizada de modo errado. Selecção do CD
Premir a tecla
▲para seleccionar o CD se-
guinte e a tecla
▼para seleccionar o CD an-
terior.
Se no carregador de CD não é presente
nenhum disco na posição seleccionada, no
display aparece brevemente a escrita “CD
ERROR”, e portanto, é automaticamente re-
produzido o disco seguinte.