U ČERPACÍ STANICE
ZÁŽEHOVÉ MOTORY
Vzhledem k zařízením omezují-
cím znečištění životního prostředí
je nutné vůz provozovat výhradně
na bezolovnatý benzín oktanového čísla
(RON) nejméně 95.
Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečer-
pejte do palivové nádrže sebemen-
ší množství olovnatého benzínu.
Nenapravitelně byste poškodili katalyzátor.
V případě, že by se do palivové nádrže
dostalo by i malé množství olovnatého ben-
zínu, NESTARTUJTE MOTOR. Nesnažte se
rozředit třeba i malé množství olovnatého
benzínu bezolovnatým benzínem. V takovém
případě musíte naopak zcela vyprázdnit jak
nádrž, tak systém dodávky paliva.Aby nedošlo k omylu, je hrdlo palivové nádrže zúže-
né tak, aby do něj nebylo možné zasunout koncovku
pistole čerpacího stojanu s olovnatým benzínem.
Pokud je katalyzátor neúčinný,
výfukové plyny obsahují jedovaté
škodliviny, které poškozují životní
prostředí.
VZNĚTOVÉ MOTORY JTD
Do vozu smíte tankovat pouze
motorovou naftu odpovídající
evropské normě EN590. Používá-
ní jiného paliva nebo směsi může neopravi-
telně poškodit motor a způsobit ztrátu zá-
ruky. Pokud natankujete jiné palivo, motor
nestartujte a vyprázdněte nádrž. Nastartu-
jete-li motor, a to i na krátkou dobu, musí-
te potom kromě nádrže vyprázdnit také
palivovou soustavu.Za mrazů začne motorová nafta běžně dostupná na
trhu tuhnout a může dojít k ucpání palivového filtru
vyloučeným parafinem.
Aby k těmto problémům nedocházelo, jsou čerpací
stanice v závislosti na ročním období zásobeny letní
nebo zimní naftou.
Na jaře nebo na podzim, když je široký rozsah maxi-
málních a minimálních teplot (od 0 ˚C do +15 ˚C),
nemusí být kvalita motorové nafty u čerpacích stanic
odpovídající.
V tom případě, zejména při častém odstavení vozu
a následném startování motoru za nízkých teplot
(např. v horách), používejte zimní naftu. Můžete také
přidat do letní nafty aditivum pro snížení bodu tuhnutí
DIESEL MIX(nebo obdobný výrobek) v množství
uvedeném na obalu. Aditivum musíte přidat před čer-
páním nafty.
Aditivum pro snížení bodu tuhnutí DIESEL MIX
musíte přidat do nafty ještě před vznikem problémů
způsobených chladem. Následné přidání nemá žádný
účinek.
SEZNAMTE SE S VOZEM
247
ALFA_100-249.qxd 18.2.2005 9:18 StrÆnka 247
SEZNAMTE SE S VOZEM
248
VÍČKO PALIVOVÉ NÁDRŽE (obr. 205)
Víčko palivové nádrže (A) je opatřeno zámkem
a lankem (B) zabraňujícím ztrátě, jímž je připojeno ke
dvířkům (C). K otevření víčka otevřete dvířka, zasuňte
klíč do zámku víčka, otočte jím doleva a víčko vyšrou-
bujte.
Při čerpání paliva zavěste víčko na dvířka způsobem
uvedeným na obrázku.
UPOZORNĚNÍ Hermetické uzavření víčka může
vyvolat lehké zvýšení tlaku v nádrži. Z toho důvodu je
případný syčivý zvuk při povolení víčka zcela normální.
Po načerpání paliva je třeba zavřít víčko směrem
doprava, až se ozve zvuk ráčny. Potom otočte klíčem
doprava a vytáhněte jej ze zámku víčka. Zavřete dvíř-
ka.
UPOZORNĚNÍ Z bezpečnostních důvodů se před
startováním motoru ujistěte, že je čerpací pistole správ-
ně zavěšena na stojanu.Při výměně víčka palivové nádr-
že je nutno použít pouze originál-
ní náhradní díl, aby se nesnížila
účinnost systému zpětného nasávání pali-
vových par. OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Při vývoji a projektování vozu se konstruktéři zamě-
řili nejen na tradiční aspekty, jako je výkon a bezpeč-
nost, ale i na řešení nejnaléhavějších problémů ochra-
ny životního prostředí.
Použité materiály, postupy a speciální zařízení před-
stavují výsledek úsilí, jež podstatně snižuje škodlivý
dopad na životní prostředí a splňuje nejpřísnější mezi-
národními předpisy.
POUŽITÍ EKOLOGICKÝCH
MATERIÁLŮ
Žádná součástka vozu neobsahuje azbest. Čalounění
a klimatizace neobsahují CFC (chloro-fluorokarbidy),
které narušují ozónovou vrstvu.
Barvy a konzervační prostředky proti korozi neobsa-
hují kadmium ani chrom, které by mohly znečistit
vzduch či vodní zdroje.
obr. 205
Nepřibližujte se k hrdlu palivo-
vé nádrže s otevřeným ohněm
nebo se zapálenou cigaretou. Nebezpečí
požáru. Nenaklánějte se obličejem příliš
blízko k hrdlu palivové nádrže, abyste
se nenadýchali škodlivých par.
POZOR
ALFA_100-249.qxd 18.2.2005 9:18 StrÆnka 248
ZAŘÍZENÍ PRO OMEZENÍ EMISÍ
ŠKODLIVIN (zážehové motory)
Třícestný katalyzátor
Součástí výfukového systému je katalyzátor, který
tvoří slitiny drahých kovů. Katalyzátor je uložen
v pouzdru z nerezavějící oceli, které je odolné vůči
vysokým provozním teplotám.
Katalyzátor přeměňuje nespálené uhlovodíky, oxid
uhelnatý a oxidy dusíku, obsažené ve výfukových ply-
nech (díky elektronickému vstřikování a zapalování je
však jejich podíl minimální) na látky neznečišující
životní prostředí. Lambda sondy
Lambda sondy měří obsah kyslíku ve výfukových
plynech. Signál od lambda sond používá elektronická
řídicí jednotka motoru pro nastavení směsi vzduchu
a paliva.
Systém zpětného nasávání palivových par
Odpařování benzínu nelze zabránit ani při vypnutém
motoru. Vůz je proto vybaven speciálním zařízením,
které jímá benzínové páry do speciální jímací nádoby
s aktivním uhlím.
Odtud jsou pak páry za chodu motoru odsávány do
spalovacího prostoru a spáleny.ZAŘÍZENÍ PRO OMEZENÍ EMISÍ
ŠKODLIVIN (MOTORY JTD)
Oxidační katalyzátor
Oxidační katalyzátor přeměňuje škodlivé složky výfu-
kových plynů (oxid uhelnatý, nespálené uhlovodíky
a pevné částice) v neškodné substance, čímž snižuje
kouřivost a omezuje typický zápach vznětových moto-
rů.
Katalyzátor se skládá z pouzdra z nerezové oceli, ve
kterém je keramická voština s vrstvou drahých kovů
uskutečňující katalytickou reakci.
Systém recirkulace výfukových plynů
(EGR)
Motor v závislosti na provozních podmínkách zpětně
nasává a spaluje určitou část výfukových plynů.
Tento systém slouží k omezení obsahu oxidů dusíku
ve výfukových plynech.
SEZNAMTE SE S VOZEM
249
Z důvodu vysoké teploty,
které dosahuje katalyzátor za
chodu motoru, doporučujeme neparko-
vat vůz na místech s materiály, které by
se mohly vznítit (papír, oleje, tráva,
suché listí, atd.).
POZOR
ALFA_100-249.qxd 21.2.2005 11:16 StrÆnka 249
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ VOZU
251
6) Ihned po zhasnutí kontrolky otočte klíč ve
spínací skříňce do polohy AVV. Nevyčkávejte příliš
dlouho, protože by vychladly žhavicí svíčky.
UPOZORNĚNÍ Při startování se automaticky vy-
pnou elektrické spotřebiče s vysokým příkonem (kli-
matizace, vyhřívání zadního okna, atd.).
Pokud se motor nerozběhne na první pokus, nejprve
otočte klíč ve spínací skříňce do polohy STOP, a tepr-
ve pak zopakujte startování motoru.
Při potížích se startováním (s funkčním systémem
Alfa Romeo CODE) se nepokoušejte startovat příliš
dlouho.
Při potížích se startováním, způsobených vybitou
baterií ve voze, použijte vždy pomocnou baterii. Pro
účely startování nikdy nepoužívejte nabíječku.
ZAHŘÁTÍ MOTORU
– Pomalu se rozjete a udržujte motor ve středních
otáčkách, bez prudkých akcelerací.
– Při prvních kilometrech nepožadujte od vozu maxi-
mální výkony. Počkejte, až se chladicí kapalina moto-
ru zahřeje na teplotu 50 – 60 ˚C.VYPNUTÍ MOTORU
– Uvolněte pedál plynu a počkejte, až otáčky moto-
ru klesnou na volnoběžnou hodnotu.
– Vypněte motor otočením klíče ve spínací skříňce
do polohy STOP.
UPOZORNĚNÍ Po náročně jízdě dejte motoru
před vypnutím možnost, aby „nabral dech“. To zna-
mená, že ho necháte běžet na volnoběh, aby se sníži-
la teplota v motorovém prostoru.
Krátké sešlápnutí pedálu plynu
před vypnutím motoru nemá prak-
tický význam, pouze zvyšuje spo-
třebu paliva a pro přeplňované motory je
dokonce škodlivé, protože může dojít k po-
škození ložisek turbodmychadla. Prudké
zvýšení otáček motoru těsně před vypnutím
zbytečně spotřebovává palivo a nepřináší
žádný užitek.
UPOZORNĚNÍ Po případném zhasnutí motoru za
jízdy vozu se může stát, že se při dalším startování
motoru rozsvítí kontrolka Alfa Romeo CODE . Po-
kud toto nastane, vypněte a znovu nastartujte motor
při stojícím voze a zkontrolujte, zda kontrolka zhasla.
Pokud kontrolka nezhasne, vyhledejte autorizovaný
servis Alfa Romeo.NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ MOTORU
Pokud systém Alfa Romeo CODE nerozpozná kód,
který vyslal klíč ve spínací skříňce (kontrolka ve
sdruženém přístroji trvale svítí), je možné motor
nastartovat tzv. nouzovým postupem s použitím kódu
uvedeného na kódové kartě (CODE Card).
Při nouzovém startování postupujte způsobem uve-
deným v části „V případě nouze“.
Nikdy nestartujte motor tlačením,
tažením nebo jízdou vozu z kopce.
Katalyzátor by se mohl nenapravi-
telně poškodit vniknutím nespáleného pali-
va.
Mějte na paměti, že posilova-
če brzd a řízení při stojícím
motoru nepracují, a proto je třeba vyví-
jet na pedál brzdy a volant větší sílu než
obvykle.
POZOR
ALFA_250-276.qxd 17.2.2005 14:29 StrÆnka 251
(*) Pojistka je umístěna za pojistkovou skříňkou pod palubní deskou, na pomocném držáku.
V NOUZI
295
SPOTŘEBIČ OBRÁZEK POJISTKA JMENOVITÝ PROUD
Ventilátor topení 58 F05 (MAXI-FUSE) 40 A
Ventilátor chladiče (první rychlost, verze se zážehovým motorem) 58 F06 (MAXI-FUSE) 30 A
Ventilátor chladiče (druhá rychlost, verze se zážehovým motorem) 58 F07 (MAXI-FUSE) 50 A
Houkačka 58 F10 15 A
Palivové čerpadlo 58 F21 15 A
Vstřikovače (verze se zážehovým motorem) 58 F22 15 A
Zapalovací cívky 58 F21 15 A
Elektrické otvírání dveří zavazadlového prostoru 57 F60 (*) 25 A
Elektronické vstřikování 58 F16 7,5 A
Audiosystém Bose 57 F61 (*) 15 A
Audiosystém Bose 57 F62 (*) 15 A
Střešní okno 57 F63 (*) 20 A
Střešní okno 57 F46 15 A
Přídavné topení 58 F08 30 A
Spínací skříňka 59 F72 (MAXI-FUSE) 30 A
Žhavicí svíčky (verze JTD) 58 F01 (MAXI-FUSE) 50 A
Vyhřívání palivového filtru (verze JTD) 58 F20 20 A
Pojistková skříňka v motorovém prostoru (verze JTD) 59 F70 (MAXI-FUSE) 150 A
Ventilátor chladiče (první rychlost, verze JTD) 58 F06 (MAXI-FUSE) 40 A
Ventilátor chladiče (druhá rychlost, verze JTD) 58 F07 (MAXI-FUSE) 60 A
Vstřikovače (verze JTD) 58 F22 20 A
ALFA_277-301.qxd 17.2.2005 14:49 StrÆnka 295
V PŘÍPADĚ NEHODY
– Je důležité zachovat klid.
– Nejste-li přímým účastníkem nehody, zastavte ve
vzdálenosti nejméně deset metrů od místa nehody.
– Na dálnici neobsazujte vozem odstavný pruh.
– Vypněte motor a zapněte výstražná světla.
– V noci osvětlete místo nehody světlomety svého
vozu.
– Chovejte se opatrně. Nevystavujte se nebezpečí,
že do vás narazí jiná vozidla.– Místo nehody označte výstražným trojúhelníkem,
který umístíte v patřičné vzdálenosti na viditelné místo.
– Zavolejte záchrannou a nehodovou službu. Pos-
kytněte jí co nejpřesnější údaje o nehodě. Na dálnici
lze využít hlásky se speciálním telefonním spojením.
– Při hromadné nehodě na dálnici hrozí hlavně při
snížené viditelnosti nebezpečí nárazu dalších vozidel.
Opuste vůz a uchylte se za svodidla.
– Pokud jsou dveře zablokované, nesnažte se
z vozu uniknout rozbitím předního okna, které je vrst-
vené. Je snazší rozbít některé postranní okno nebo
zadní okno.
– Z havarovaných vozidel vytáhněte klíč ze spínací
skříňky.– Pokud ucítíte palivové výpary nebo výpary jiných
chemických produktů, nekuřte a zajistěte, aby v místě
nehody nikdo nekouřil.
– Při hašení požárů i malých rozměrů nikdy nepou-
žívejte vodu, nýbrž jen hasicí přístroj, popřípadě při-
krývky, písek a zeminu,
– Pokud není nutno používat osvětlení vozidla,
odpojte kabel od záporného (–) pólu baterie.V NOUZI
300
ALFA_277-301.qxd 17.2.2005 14:49 StrÆnka 300
ÚDRŽBA VOZU
303
Tisíce kilometrů 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Kontrola stavu a opotřebení pneumatik a případná úprava tlaku vzduchu
Kontrola funkce osvětlení (světlomety, ukazatele směru, výstražná světla, zavazadlový prostor,
interiér, schránka v palubní desce, kontrolky ve sdruženém přístroji, atd.)
Kontrola funkce stíračů a ostřikovačů, seřízení trysek
Kontrola polohy stírátek a jejich opotřebení
Kontrola funkce kontrolky opotřebení předních brzdových destiček
Kontrola opotřebení zadních brzdových destiček
Vizuální kontrola stavu: vnějšek karosérie, ochranný nástřik spodku, pevná a ohebná potrubí
(výfuk, dodávka paliva, brzdy), pryžové díly (manžety, měchy, atd.)
Kontrola čistoty zámku kapoty motoru a dveří zavazadlového prostoru, vyčištění a namazání mechanismů
Vizuální kontrola stavu hnacích řemenů příslušenství
Kontrola a seřízení zdvihu páky parkovací brzdy
Kontrola systému zpětného nasávání palivových par (verze se zážehovým motorem)
Výměna vzduchového filtru (verze se zážehovým motorem)
Výměna vzduchového filtru (verze JTD)
Kontrola hladiny a případné doplnění kapaliny (chlazení motoru, brzdy, ostřikovače, baterie, atd.)
Kontrola hladiny a případné doplnění hydraulické kapaliny převodovky
(verze s převodovkou Selespeed/Selespeed s „multistabilní pákou voliče)
PLÁN ÚDRŽBY
ALFA_302-356.qxd 18.2.2005 10:31 StrÆnka 303
ÚDRŽBA VOZU
304
(*) Případně každé tři roky za ztížených provozních podmínek (chladné podnebí, městský provoz s dlouhým chodem na volnoběh, prašné prostředí)
Případně každých pět let bez ohledu na kilometrický proběh.
Tisíce kilometrů 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Vizuální kontrola stavu rozvodového řemene
Výměna hnacího řemene vyvažovacích hřídelů (verze 2.0 T.SPARK)
Výměna rozvodového řemene (*)
Výměna plochého drážkového hnacího řemene příslušenství
Výměna zapalovacích svíček (verze 1.6 T.SPARK 120 k a 2.0 T.SPARK)
Výměna zapalovacích svíček (verze 1.6 T.SPARK 105 k)
Kontrola funkce systémů řízení motoru (prostřednictvím diagnostické zásuvky)
Kontrola a seřízení vůle ventilů (verze 1.9 JTD 8v)
Kontrola a případné doplnění oleje v mechanické převodovce
Výměna motorového oleje
Výměna olejového filtru
Výměna brzdové kapaliny (případně každé 2 roky)
Výměna palivového filtru (verze JTD)
Výměna pylového filtru (nebo nejméně jednou ročně)
Kontrola emisí/kouřivosti (verze JTD)
ALFA_302-356.qxd 18.2.2005 10:31 StrÆnka 304