Page 73 of 92

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-35
6
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer
à l’aide de ses vis.ATTENTION:
FCA10680
Ne pas serrer les vis à l’excès afin de nepas risquer de casser la lentille.
FAUM1820
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer
comme suit.
1. Déposer simultanément le carénage A
et l’optique de phare. (Voir page 6-6.)
2. Déposer la douille de la veilleuse, ainsi
que l’ampoule, en tirant sur la douille.
3. Extraire l’ampoule défectueuse en ti-
rant sur celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer la douille de la veilleuse, ainsi
que l’ampoule, en appuyant sur la
douille.
6. Remonter simultanément le carénage
et l’optique de phare.
FAU24350
Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une
béquille centrale, il convient de prendre les
précautions suivantes avant de démonter
une roue ou avant d’effectuer tout autre tra-
vail qui requiert de dresser la moto à la ver-
ticale. S’assurer que la moto est stable et à
la verticale avant de commencer l’entretien.
Une solide caisse en bois placée sous le
moteur peut améliorer la stabilité.
Entretien de la roue avant
1. Immobiliser l’arrière de la moto à l’aide
d’une béquille de levage, si l’on dis-
pose de deux béquilles de levage, ou
en plaçant un cric de moto sous le ca-
dre, devant la roue arrière.
2. Se servir ensuite d’une béquille de le-
vage pour surélever la roue avant.
Entretien de la roue arrière
Surélever la roue arrière à l’aide d’une
béquille de levage, si disponible, ou en pla-
çant un cric de moto des deux côtés du ca-
dre, devant la roue arrière ou des deux cô-
tés du bras oscillant.
1. Douille d’ampoule de veilleuse
U5VKF1F0.book Page 35 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
Page 74 of 92

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-36
6
FAU24360
Roue avant
FAUM1761
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10820
Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.
Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Desserrer les vis de pincement d’axe
de roue, puis l’axe et les vis de fixation
d’étrier de frein.
XT660RXT660X
2. Surélever la roue avant en procédant
comme expliqué à la page 6-35.
3. Déposer l’étrier de frein après avoir re-
tiré ses vis de fixation.
ATTENTION:
FCA11070
Ne pas actionner le frein après la dépose
de la roue et du disque de frein, car les
plaquettes risquent de se rapprocher àl’excès.
4. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
FAUM1811
Mise en place de la roue avant
1. Soulever la roue entre les bras de four-
che.
2. Remettre l’axe de roue en place.
3. Reposer la roue avant sur le sol.
4. Monter l’étrier de frein à l’aide des vis
de fixation.N.B.:Veiller à laisser un écart suffisant entre les
plaquettes de frein avant de monter l’étrierde frein sur le disque de frein.
5. Serrer l’axe de roue au couple spéci-
fié.
6. Serrer la vis de pincement A et la vis
de pincement B d’axe de roue à leur
couple de serrage spécifique.
7. Serrer une nouvelle fois la vis de pin-
cement A d’axe de roue au couple
spécifié.
8. Serrer les vis d’étrier de frein aux cou-
ples spécifiés.
1. Axe de roue
2. Vis de pincement A d’axe de roue avant
3. Vis de pincement B d’axe de roue avant
1. Axe de roue
2. Vis de pincement A d’axe de roue avant
3. Vis de pincement B d’axe de roue avant
1. Vis
2.Étrier de frein
U5VKF1F0.book Page 36 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
Page 75 of 92

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-37
6
9. Appuyer fermement à quelques repri-
ses sur le guidon afin de contrôler le
bon fonctionnement de la fourche.
FAU25080
Roue arrière
FAUM1773
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10820
Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.
Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Déposer le carter de la chaîne de
transmission après avoir retiré ses vis.
XT660RXT660X
2. Desserrer l’écrou d’axe.
XT660R Couples de serrage :
Axe de roue :
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Vis de pincement d’axe de roue
avant :
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Vis de fixation d’étrier de frein :
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
1. Vis
2. Carter de chaîne de transmission
1. Vis
2. Carter de chaîne de transmission
1.Écrou d’axe
2.Écrou de réglage de la tension de la chaîne
de transmission
3. Contre-écrou
4. Support d’étrier de frein
5.Étrier de frein
U5VKF1F0.book Page 37 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
Page 76 of 92

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-38
6
XT660X
3. Surélever la roue arrière en procédant
comme expliqué à la page 6-35.
4. Desserrer le contre-écrou situé de part
et d’autre du bras oscillant.
5. Tourner les écrous (ou vis, selon le
modèle) de réglage de la chaîne de
transmission à fond dans le sens (a).
6. Déposer l’axe de roue après avoir re-
tiré l’écrou d’axe.
7. Pousser la roue vers l’avant, puis sé-
parer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.
N.B.:La chaîne de transmission est indémonta-ble.
8. Tirer la roue vers l’arrière et éloigner
l’étrier de frein de la roue.ATTENTION:
FCA11070
Ne pas actionner le frein après la dépose
de la roue et du disque de frein, car les
plaquettes risquent de se rapprocher àl’excès.
FAUM2140
Mise en place de la roue arrière
1. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.
2. Mettre la roue, la ou les rondelles et le
support d’étrier de frein en place en in-
sérant l’axe de roue par le côté gau-
che.N.B.:
XT660R : Monter la rondelle portant le
repère “N” à droite et la rondelle por-
tant le repère “O” à gauche. Veiller à
monter les deux rondelles en dirigeant
leur repère vers l’extérieur.
XT660X : Monter la rondelle à droite.
S’assurer que la retenue du bras os-
cillant est bien insérée dans la fente du
support d’étrier de frein.
1.Écrou d’axe
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
3. Contre-écrou
4. Support d’étrier de frein
5.Étrier de frein
3
1245(a)
1.Étrier de frein
2. Disque de frein
U5VKF1F0.book Page 38 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
Page 77 of 92

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-39
6
Veiller à laisser un écart suffisant entre
les plaquettes de frein avant de monterla roue.
3. Reposer la roue arrière sur le sol.
4. Régler la tension de la chaîne de
transmission. (Voir page 6-25.)
5. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser-
rage spécifié.
6. Monter le carter de la chaîne de trans-
mission et le fixer à l’aide de ses vis.
FAU25870
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
1. Retenue
2. FenteCouple de serrage :
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Écrou d’axe :
104 Nm (10.4 m·kgf, 75 ft·lbf)
U5VKF1F0.book Page 39 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
Page 78 of 92

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-40
6
FAU25921
Schémas de diagnostic de pannes Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10840
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler la compression.
Actionner le démarreur
électrique.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contrôler l’allumage.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
SèchesHumides
Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
course, puis actionner le démarreur.
U5VKF1F0.book Page 40 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
Page 79 of 92

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-41
6
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10400
Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression
résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse desaiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.:Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès quepossible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
U5VKF1F0.book Page 41 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM
Page 80 of 92

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
7
FAU26001
Soin Un des attraits incontestés de la moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur une moto est plutôt dis-
gracieux. Un entretien adéquat régulier lui
permettra non seulement de conserver son
allure et ses performances et de prolonger
sa durée de service, mais est également in-
dispensable afin de conserver les droits de
la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons et
couvercles, le capuchon de bougie
ainsi que les fiches rapides et connec-
teurs électriques sont fermement et
correctement installés.
3.Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, lachaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION:
FCA10770
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l’eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.
Un nettoyage inapproprié risque
d’endommager les pièces en plasti-
que, telles que bulle ou pare-brise,
carénages et caches. Nettoyer les
pièces en plastique exclusivement
avec des chiffons ou éponges et de
l’eau et des détergents doux.
Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des chif-
fons ou éponges imbibés de pro-
duits nettoyants abrasifs, de dissol-vant ou diluant, de carburant,
d’agents dérouilleurs ou antirouille,
d’antigel ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise ou
d’une bulle : ne pas utiliser de pro-
duits de nettoyage abrasifs ni des
éponges dures afin d’éviter de grif-
fer ou de ternir. Certains produits
de nettoyage pour plastique ris-
quent de griffer le pare-brise ou la
bulle. Faire un essai sur une zone
en dehors du champ de vision afin
de s’assurer que le produit ne
laisse pas de trace. Si la bulle ou le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiquesaprès le nettoyage.
U5VKF1F0.book Page 1 Thursday, July 20, 2006 9:40 AM