3 - 18
INSP
ADJ
IDLE SPEED ADJUSTMENT
9. Check:
Oil pressure
Checking steps:
Slightly loosen the oil gallery bolt 1.
Start the engine and keep it idling until oil
starts to seep from the oil gallery bolt. If no
oil comes out after one minute, turn the
engine off so it will not seize.
Check oil passages, oil filter and oil pump
for damage or leakage.
Start the engine after solving the prob-
lem(s) and recheck the oil pressure.
Tighten the oil gallery bolt to specification.
T R..
Oil gallery bolt:
10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
EC35M021
IDLE SPEED ADJUSTMENT
1. Start the engine and thoroughly warm it up.
2. Adjust:
Idle speed
Adjustment steps:
Turn the throttle stop screw 1 until the
specified engine idling speed.
NOTE:
Using a digital engine tachometer for idle
speed adjustment, detect the engine idling
speed by bringing the sensing element c of
the engine tachometer close to the ignition
coil 2.
To increase idle speed
→
Turn the throttle stop screw
1 in
a.
To decrease idle speed
→
Turn the throttle stop screw
1 out
b.
Engine idling speed:
1,750 ~ 1,850 r/min
c2
4 - 17
ENGCARBURETOR
8. Install:
Throttle shaft assembly 1
Plain washer (metal) 2
Plain washer (resin) 3
Valve lever 4
NOTE:
Apply the fluorochemical grease on the bear-
ings.
Fit the projection a on the throttle shaft
assembly into the slot b in the TPS (throttle
position sensor).
Make sure the stopper c of the spring fits
into the recess in the carburetor.
Turn the throttle shaft assembly left while
holding down the lever 1 5 and fit the throt-
tle stop screw tip d to the stopper e of the
throttle shaft assembly pulley.
1
23
4
b
a
c
e
d
5
9. Install:
Push rod 1
NOTE:
While holding down the lever 1 2, insert the
push rod farthest into the carburetor.12
10. Install:
Starter jet 1
Pilot jet 2
Spacer 3
Needle jet 4
Main jet 5
5 - 39
CHAS
EC5B0000
HANDLEBAR
Extent of removal:
1 Handlebar removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
HANDLEBAR REMOVAL
Preparation for removal Headlight
1 Hot starter cable 1 Disconnect at the lever side.
2 Hot starter lever holder 1
3 Clutch cable 1 Disconnect at the lever side.
4 Clutch lever holder 1 Disconnect the clutch switch lead.
5“ENGINE STOP” button 1 Disconnect the “ENGINE STOP” button
lead.
6 Master cylinder 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
7 Start switch 1 Disconnect the start switch lead.
8 Throttle cable cap 1
9 Throttle cable #1 (pulled) 1 Disconnect at the throttle side.
10 Throttle cable #2 (pushed) 1 Disconnect at the throttle side.
11 Grip (right) 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
12 Tube guide 1
13 Grip (left) 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
14 Handlebar holder (upper) 2
15 Handlebar 1
16 Handlebar holder (lower) 2
1
HANDLEBAR
5 - 39
CHAS
LENKER
Arbeitsumfang:
1 Lenker demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
LENKER DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Scheinwerfer
1 Warmstartzug 1 Hebelseitig lösen.
2 Warmstarthebel-Halterung 1
3 Kupplungszug 1 Hebelseitig lösen.
4 Kupplungshebel-Halterung 1 Das Kupplungsschalter-Kabel lösen.
5 Motorstoppschalter “ENGINE STOP”1 Das Motorstoppschalter-Kabel lösen.
6 Hauptbremszylinder 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
7 Starterschalter 1 Das Starterschalter-Kabel lösen.
8 Gaszug-Abdeckung 1
9 Gasgeberzug 1 1 Gasdrehgriffseitig lösen.
10 Gasnehmerzug 2 1 Gasdrehgriffseitig lösen.
11 Lenkergriff rechts 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
12 Führung 1
13 Lenkergriff links 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
14 Lenker-Halterung (oben) 2
15 Lenker 1
16 Lenker-Halterung (unten) 2
1
GUIDON
Organisation de la dépose:1 Dépose du guidon
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU GUIDON
Préparation à la dépose Phare
1Câble de démarrage à chaud 1 Déconnecter du côté levier.
2 Support du levier de démarrage à chaud 1
3Câble d’embrayage 1 Déconnecter du côté levier.
4 Support de levier d’embrayage 1 Déconnecter le fil du contacteur d’embrayage.
5 Bouton “ENGINE STOP”1Débrancher le fil du bouton “ENGINE STOP”.
6Maître-cylindre 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
7 Contacteur du démarreur 1 Déconnecter le fil du contacteur du démarreur.
8 Couvercle du logement de câble des gaz 1
9Câble des gaz n°1 (tiré)1Déconnecter du côté accélérateur.
10 Câble des gaz n°2 (enfoncé)1Déconnecter du côté accélérateur.
11 Poignée (droite) 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
12 Guide de tube 1
13 Poignée (gauche) 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
14 Support du guidon (supérieur) 2
15 Guidon 1
16 Support du guidon (inférieur) 2
1
MANILLAR
Extensión del desmontaje:1 Desmontaje del manillar
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL MANILLAR
Preparación para el desmontaje Faro
1 Cable de arranque en caliente 1 Desconéctelo del lado de la maneta.
2 Soporte del mando de arranque en caliente 1
3 Cable de embrague 1 Desconéctelo del lado de la maneta.
4 Soporte de la maneta de embrague 1 Desconecte el cable del interruptor del embrague.
5Botón “ENGINE STOP” (paro del motor) 1 Desconecte el cable del botón “ENGINE STOP”.
6 Bomba de freno 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE DESMONTAJE”.
7 Interruptor de arranque 1 Desconecte el cable del interruptor de arranque.
8 Tapa del cable del acelerador 1
9 Cable del acelerador nº 1 (en tracción) 1 Desconéctelo del lado del acelerador.
10 Cable del acelerador nº 2 (empujado) 1 Desconéctelo del lado del acelerador.
11 Puño (derecho) 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE DESMONTAJE”.
12 Guía de tubo 1
13 Puño( izquierdo) 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE DESMONTAJE”.
14 Soporte del manillar (superior) 2
15 Manillar 1
16 Sporte del manillar (inferior) 2
1
GUIDON
LENKER
MANILLAR
5 - 44
CHASHANDLEBAR
10. Install:
•Start switch 1
•Master cylinder 2
•Master cylinder bracket 3
•Bolt (master cylinder bracket) 4
•Clamp 5
NOTE:
•The start switch and master cylinder bracket
should be installed according to the dimen-
sions shown.
•Install the bracket so that the arrow mark a
faces upward.
•First tighten the bolt on the upper side of the
master cylinder bracket, and then tighten the
bolt on the lower side.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
Zero mm
(Zero in)Zero mm
(Zero in)
11. Install:
•“ENGINE STOP” button 1
•Clutch lever holder 2
•Bolt (clutch lever holder) 3
•Hot starter lever holder 4
•Bolt (hot starter lever holder) 5
•Clamp 6
NOTE:
•The “ENGINE STOP” button, clutch lever
holder and clamp should be installed accord-
ing to the dimensions shown.
•Pass the “ENGINE STOP” button lead in the
middle of the clutch lever holder.
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
12. Install:
•Clutch cable 1
•Hot starter cable 2
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
clutch cable end and hot starter cable end.
5 - 44
CHAS
10. Montieren:
Starterschalter
1
Hauptbremszylinder
2
Hauptbremszylinder-Halte-
rung
3
Schraube (Hauptbremszylin-
der-Halterung)
4
Schlauchschelle
5
HINWEIS:
Der Starterschalter und die Haupt-
bremszylinder-Halterung sind ent-
sprechend den abgebildeten
Maßen zu montieren.
Die Halterung so einbauen, dass
die Pfeilmarkierung
a nach oben
gerichtet ist.
Zunächst die obere und dann die
untere Schraube der Hauptbrems-
zylinder-Halterung vorschriftsmä-
ßig festziehen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
11. Montieren:
Motorstoppschalter “ENGINE
STOP”
1
Kupplungshebel-Halterung
2
Schraube (Kupplungshebel-
Halterung)
3
Warmstarthebel-Halterung
4
Schraube (Warmstarthebel-
Halterung)
5
Schlauchschelle
6
HINWEIS:
Der Motorstoppschalter “ENGINE
STOP”, die Kupplungshebel-Halte-
rung und die Klemme sind entspre-
chend den abgebildeten Maßen zu
montieren.
Das Kabel des Motorstoppschal-
ters “ENGINE STOP” durch die
Mitte der Kupplungshebel-Halte-
rung führen.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
12. Montieren:
Kupplungszug
1
Warmstartzug
2
HINWEIS:
Die Kupplungszug- und Warmstart-
zug-Enden mit Lithiumseifenfett
bestreichen. 10. Monter:
Contacteur du démarreur 1
Maître-cylindre 2
Support de maître-cylindre 3
Boulon (support de maître-cylin-
dre) 4
Collier à pince 5
N.B.:
Monter le contacteur du démarreur et
le support du maître-cylindre en res-
pectant les dimensions indiquées.
Monter le support de manière que la
flèche a soit dirigée vers le haut.
Serrer d’abord le boulon du côté supé-
rieur du support de maître-cylindre
puis serrer le boulon du côté inférieur.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
11. Monter:
Bouton “ENGINE STOP” 1
Support du levier d’embrayage
2
Boulon (support du levier
d’embrayage) 3
Support du levier de démarrage à
chaud 4
Boulon (support du levier de
démarrage à chaud) 5
Collier à pince 6
N.B.:
Monter le bouton “ENGINE STOP”,
le support du levier d’embrayage et le
collier à pince en respectant les
dimensions indiquées.
Acheminer le fil du bouton “ENGINE
STOP” au milieu du support du levier
d’embrayage.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
12. Monter:
Câble d’embrayage 1
Câble de démarrage à chaud 2
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur les extrémités du câble
d’embrayage et du câble de démarrage à
chaud.10. Instalar:
Interruptor de arranque 1
Bomba de freno 2
Soporte de la bomba de freno 3
Tornillo (soporte de la bomba de
freno) 4
Brida 5
NOTA:
El interruptor de arranque y el soporte
de la bomba de freno se deben montar
de acuerdo con las dimensiones que se
muestran.
Instale el soporte de forma que la fle-
cha a esté orientada hacia arriba.
Apriete primero el tornillo de la parte
superior del soporte de la bomba de
freno y luego el de la parte inferior.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
11. Instalar:
Botón “ENGINE STOP” (paro
del motor) 1
Soporte de la maneta de embra-
gue 2
Tornillo (soporte de la maneta de
embrague) 3
Soporte del mando de arranque
en caliente 4
Tornillo (soporte del mando de
arranque en caliente) 5
Brida 6
NOTA:
El botón “ENGINE STOP”, el soporte
de la maneta de embrague y la brida se
deben montar de acuerdo con las
dimensiones que se muestran.
Pase el cable del botón “ENGINE
STOP” por en medio del soporte de la
maneta de embrague.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
12. Instalar:
Cable de embrague 1
Cable del arranque en caliente 2
NOTA:
Aplique grasa de jabón de litio al
extremo del cable de embrague y al
extremo del cable del arranque en
caliente.
GUIDON
LENKER
MANILLAR
6 - 1
–+ELECELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC600000
ELECTRICAL
EC610000
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC611000
ELECTRICAL COMPONENTS
1Headlight
2Multi-function display
3“ENGINE STOP” but-
ton
4Clutch switch
5Diode
6Starter relay diode
7TPS (throttle posi-
tion sensor)
8Starter relay
9Fuse
0Starting circuit cut-off
relayACDI unit
BTaillight
CNeutral switch
DStarter motor
EAC magneto
FRectifier/regulator
GIgnition coil
HSpark plug
IStart switch
JMain switch
KSpeed sensor
LBatteryCOLOR CODE
B ...................... Black
Br ..................... Brown
Ch .................... Chocolate
Dg .................... Dark green
G ...................... Green
Gy .................... Gray
L....................... Blue
O ...................... Orange
R ...................... Red
Sb .................... Sky blue
EC612000
WIRING DIAGRAM
W ..................... White
Y ...................... Yellow
B/L ................... Black/Blue
B/W .................. Black/White
L/B ................... Blue/Black
L/R ................... Blue/Red
L/Y ................... Blue/Yellow
L/W .................. Blue/White
R/B................... Red/Black
R/W.................. Red/White
–+ELEC
ELEKTRISCHE
ANLAGE
ELEKTRISCHE BAU-
TEILE UND SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE BAUTEILE
1Scheinwerfer
2Multifunktionsanzeige
3Motorstoppschalter “ENGINE STOP”
4Kupplungsschalter
5Diode
6Starter-Relais-Diode
7Drosselklappensensor
8Starter-Relais
9Sicherung
0Anlasssperrrelais
AZündbox
BRücklicht
CLeerlaufschalter
DStartermotor
ELichtmaschine
FGleichrichter/Regler
GZündspule
HZündkerze
IStarterschalter
JZündschalter
KGeschwindigkeitssensor
LBatterie
FARB-CODIERUNG
B..................Schwarz
Br ................Braun
Ch ...............Schokoladenbraun
Dg ...............Dunkelgrün
G .................Grün
Gy ...............Grau
L ..................Blau
O .................Orange
R .................Rot
Sb................Himmelblau
W.................Weiß
Y..................Gelb
B/L...............Schwarz/Blau
B/W .............Schwarz/Weiß
L/B...............Blau/Schwarz
L/R ..............Blau/Rot
L/Y...............Blau/Gelb
L/W..............Blau/Weiß
R/B ..............Rot/Schwarz
R/W .............Rot/Weiß
SCHALTPLAN
*1: USA
*2: Nicht USA
PARTIE
ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRI-
QUES ET SCHEMA DE
CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1Phare
2Ecran multifonction
3Bouton “ENGINE STOP”
4Contacteur d’embrayage
5Diode
6Diode du relais de démarreur
7TPS (capteur de position de papillon des
gaz)
8Relais de démarreur
9Fusible
0Relais de coupe-circuit de démarrage
ABoîtier CDI
BFeu arrière
CContacteur de point mort
DDémarreur
EAlternateur avec rotor à aimantation per-
manente
FRedresseur/régulateur
GBobine d’allumage
HBougie
IContacteur du démarreur
JContacteur à clé
KCapteur de vitesse
LBatterie
CODES DE COULEUR
B............................ Noir
Br .......................... Brun
Ch.......................... Chocolat
Dg ......................... Vert foncé
G ........................... Vert
Gy ......................... Gris
L ............................ Bleu
O ........................... Orange
R............................ Rouge
Sb .......................... Bleu ciel
W .......................... Blanc
Y ........................... Jaune
B/L ........................ Noir/bleu
B/W ....................... Noir/blanc
L/B ........................ Bleu/noir
L/R ........................ Bleu/rouge
L/Y ........................ Bleu/jaune
L/W ....................... Bleu/blanc
R/B ........................ Rouge/noir
R/W ....................... Rouge/blanc
SCHEMA DE CABLAGE
*1: USA
*2: Sauf USA
SISTEMA
ELÉCTRICO
COMPONENTES Y
ESQUEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1Faro
2Visor multifunción
3Botón “ENGINE STOP” (paro del motor)
4Interruptor del embrague
5Diodo
6Diodo del relé de arranque
7TPS (sensor de posición del acelerador)
8Relé de arranque
9Fusible
0Relé de corte del circuito de arranque
AUnidad CDI
BPiloto trasero
CInterruptor de luz de punto muerto
DMotor de arranque
EMagneto CA
FRectificador/regulador
GBobina de encendido
HBujía
IInterruptor de arranque
JInterruptor principal
KSensor de velocidad
LBatería
COLORES
B ............................ Negro
Br .......................... Marrón
Ch .......................... Chocolate
Dg.......................... Verde oscuro
G............................ Verde
Gy.......................... Gris
L ............................ Azul
O............................ Naranja
R ............................ Rojo
Sb .......................... Azul celeste
W........................... Blanco
Y............................ Amarillo
B/L ........................ Negro/Azul
B/W ....................... Negro/Blanco
L/B ........................ Azul/Negro
L/R ........................ Azul/Rojo
L/Y ........................ Azul/Amarillo
L/W ....................... Azul/Blanco
R/B ........................ Rojo/Negro
R/W ....................... Rojo/blanco
ESQUEMA ELÉCTRICO
*1: USA
*2: Excepto USA
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO
6 - 1
6