5 - 53
ENGCAMSHAFTS
REMOVAL POINTS
Camshaft
1. Remove:
Timing mark accessing screw
1
Crankshaft end accessing
screw
2
2. Align:
T.D.C. mark
With align mark.
Checking steps:
Turn the crankshaft counter-
clockwise with a wrench.
Align the T.D.C. mark
a on the
rotor with the align mark
b on
the crankcase cover when pis-
ton is at T.D.C. on compression
stroke.
NOTE:In order to be sure that the piston
is at Top Dead Center, the punch
mark
c on the exhaust camshaft
and the punch mark
d on the
intake camshaft must align with
the cylinder head surface, as
shown in the illustration.
3. Remove:
Timing chain tensioner cap
bolt
1
Timing chain tensioner
2
Gasket
1
2
4. Remove:
Bolt (camshaft cap)
1
Camshaft cap
2
Clip
NOTE:Remove the bolts (camshaft cap) in a
crisscross pattern, working from the
outside in.
CAUTION:
The bolts (camshaft cap) must be
removed evenly to prevent dam-
age to the cylinder head, cam-
shafts or camshaft caps.
POINTS DE DEPOSE
Arbre à cames
1. Déposer:
Vis d’accès de repère d’allumage
1
Vis d’accès axiale du vilebrequin
2
2. Aligner:
Repère du PMH
Avec le repère d’alignement.
Etapes du contrôle:
Tourner le vilebrequin dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
à l’aide d’une clé.
Aligner le repère du PMH a du
rotor avec le repère d’alignement
b du couvercle de carter lorsque
le piston est au PMH de la course
de compression.
N.B.:
Le piston est au point mort haut lors-
que le repère poinçonné c de l’arbre
à cames d’échappement et le repère
poinçonné d de l’arbre à cames
d’admission sont alignés avec la sur-
face de la culasse comme le montre
l’illustration.
3. Déposer:
Boulon capuchon du tendeur de
chaîne de distribution 1
Tendeur de chaîne de distribu-
tion 2
Joint
4. Déposer:
Boulon
(chapeau d’arbre à cames) 1
Chapeau d’arbre à cames 2
Clip
N.B.:
Déposer les boulons (chapeau d’arbre à
cames) en croix, en procédant de l’exté-
rieur vers l’intérieur.
ATTENTION:
Les boulons (chapeau d’arbre à
cames) doivent être déposés uniformé-
ment pour prévenir tout endommage-
ment de la culasse, des arbres à cames
ou des chapeaux d’arbres à cames.
ARBRES A CAMES
5 - 57
ENGCAMSHAFTS
4. Measure:
Camshaft-to-cap clearance
Out of specification
→ Mea-
sure camshaft outside diame-
ter.
5. Measure:
Camshaft outside diameter
a
Out of specification
→
Replace the camshaft.
Within specification
→
Replace camshaft case and
camshaft caps as a set.
Camshaft-to-cap
clearance:
0.028 ~ 0.062 mm
(0.0011 ~ 0.0024 in)
0.08 mm (0.003 in)
Measurement steps:
Install the camshaft onto the
cylinder head.
Position a strip of Plastigauge
®
1 onto the camshaft.
Install the clip, dowel pins and
camshaft caps.
T R..
Bolt (camshaft cap):
10 Nm
(1.0 m kg, 7.2 ft lb)
NOTE:Tighten the bolts (camshaft
cap) in a crisscross pattern from
innermost to outer caps.
Do not turn the camshaft when
measuring clearance with the
Plastigauge®.
Remove the camshaft caps and
measure the width of the Plasti-
gauge
®
1.
Camshaft outside
diameter:
21.959 ~ 21.972 mm
(0.8645 ~ 0.8650 in)
Camshaft sprocket
1. Inspect:
Camshaft sprocket
1
Wear/damage
→ Replace the
camshaft assembly and tim-
ing chain as a set.
4. Mesurer:
Jeu arbre à cames-chapeau
Hors spécifications → Mesurer le
diamètre extérieur de l’arbre à
cames.
5. Mesurer:
Diamètre extérieur de l’arbre à
cames a
Hors spécifications → Remplacer
l’arbre à cames.
Conforme aux spécifications →
Remplacer ensemble le logement
et les chapeaux d’arbre à cames.
Jeu arbre à cames-
chapeau:
0,028 à 0,062 mm
(0,0011 à 0,0024 in)
0,08 mm (0,003 in)
Etapes de la mesure:
Monter l’arbre à cames sur la
culasse.
Placer une bande de Plastigauge
®
1 sur l’arbre à cames.
Monter le clip, les goujons et les
chapeaux d’arbres à cames.
T R..
Boulon (chapeau d’arbre à
cames):
10 Nm
(1,0 m kg, 7,2 ft lb)
N.B.:
Serrer les boulons (chapeau d’arbre
à cames) en croix, en procédant des
chapeaux les plus internes vers les
chapeaux extérieurs.
Ne pas tourner l’arbre à cames
pendant la mesure du jeu avec le
Plastigauge®.
Déposer les chapeaux d’arbres à
cames et mesurer la largeur du
Plastigauge
® 1.
Diamètre extérieur de
l’arbre à cames:
21,959 à 21,972 mm
(0,8645 à 0,8650 in)
Pignon d’arbre à cames
1. Contrôler:
Pignon d’arbre à cames 1
Usure/endommagement → Rem-
placer ensemble l’arbre à cames
complet et la chaîne de distribu-
tion.
ARBRES A CAMES
5 - 127
ENGCLUTCH
8. Install:
Pressure plate
1
9. Install:
Clutch spring
1
Bolt (clutch spring)
2
NOTE:Tighten the bolts in stage, using a
crisscross pattern.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
10. Install:
Dowel pin
1
Gasket (clutch cover)
2
New
11. Install:
Clutch cover
1
Bolt (clutch cover)
NOTE:Tighten the bolts in stage, using a
crisscross pattern.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
8. Monter:
Plateau de pression 1
9. Monter:
Ressort d’embrayage 1
Boulon (ressort d’embrayage) 2
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procé-
dant en croix.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10. Monter:
Goujon 1
Joint (cloche d’embrayage) 2
New
11. Monter:
Couvercle d’embrayage 1
Boulon (couvercle d’embrayage)
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procé-
dant en croix.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
EMBRAYAGE
5 - 141
ENGOIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
Impeller shaft
1. Install:
Impeller shaft
1
Washer
2
Impeller
3
NOTE:Take care so that the oil seal lip is
not damaged or the spring does
not slip off its position.
When installing the impeller shaft,
apply the lithium soap base grease
on the oil seal lip and impeller
shaft. And install the shaft while
turning it.
Hold the impeller shaft on its width
across the flats
a with spanners,
etc. and install the impeller.
T R..14 Nm (1.4 m · kg, 10 ft · lb)
Right crankcase cover
1. Install:
Dowel pin
1
O-ring
2
Collar
3
Gasket
4
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the O-ring.
New
New
2. Install:
Right crankcase cover
1
Bolt (right crankcase cover)
2
NOTE:Apply the engine oil on the impeller
shaft end.
Mesh the impeller shaft gear
3
with primary drive gear
4.
Tighten the bolts in stage, using a
crisscross pattern.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Arbre d’entraînement
1. Monter:
Arbre d’entraînement 1
Rondelle 2
Rotor 3
N.B.:
Veiller à ce que la lèvre de la bague
d’étanchéité ne soit pas endommagée
ou à ce que le ressort ne glisse pas
hors de son emplacement.
Lors de l’installation de l’arbre
d’entraînement, appliquer de la graisse
à savon de lithium sur la lèvre de la
bague d’étanchéité et l’arbre d’entraî-
nement. Monter l’arbre tout en le fai-
sant tourner.
Maintenir l’arbre d’entraînement en le
saisissant par les côtés plats a à l’aide
d’une clé, etc., et monter le rotor.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Demi-carter droit
1. Monter:
Goujon 1
Joint torique 2
Entretoise épaulée 3
Joint 4
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint torique.
New
New
2. Monter:
Demi-carter droit 1
Boulon (demi-carter droit) 2
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur
l’extrémité de l’arbre d’entraînement.
Engrener le pignon de l’arbre d’entraî-
nement 3 avec le pignon menant de
transmission primaire 4.
Serrer les boulons par étapes et en pro-
cédant en croix.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ELEMENT DE FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
5 - 203
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
9. Install:
Washer (rotor)
Nut (rotor)
1
Use the sheave holder
2.
NOTE:Tighten the rotor nut to 65 Nm
(6.5 mkg, 47 ftlb), loosen and
retighten the rotor nut to 65 Nm
(6.5 m kg, 47 ft lb).
T R..65 Nm (6.5 m · kg, 47 ft · lb)
Sheave holder:
YS-1880-A/
90890-01701
2
1
10. Install:
Dowel pin
Gasket [crankcase cover (left)]
Crankcase cover (left)
1
Bolt [crankcase cover (left)]
2
Bolt [crankcase cover (left)]
3
NOTE:Tighten the bolts in stage, using a
crisscross pattern.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..12 Nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb)
32
3
2
1New
11. Install:
Washer 1
Torque limiter 2
Washer 3
NOTE:Apply the engine oil to the shaft and
washers.
E
1
2
3
12. Install:
O-ring
Cover (idle gear 1) 1
Bolt 2
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the O-ring.
Install the cover (idle gear 1) with
its mark a facing upward.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
a
2
1
2New
9. Monter:
Rondelle (rotor)
Ecrou (rotor) 1
Utiliser la clé à sangle 2.
N.B.:
Serrer l’écrou du rotor à 65 Nm
(6,5 mkg, 47 ftlb), desserrer puis
resserrer l’écrou du rotor à 65 Nm
(6,5 m kg, 47 ft lb).
T R..65 Nm (6,5 m · kg, 47 ft · lb)
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
10. Monter:
Goujon
Joint [couvercle de carter (gauche)]
Couvercle de carter (gauche) 1
Boulon
[couvercle de carter (gauche)] 2
Boulon
[couvercle de carter (gauche)] 3
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procé-
dant en croix.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
New
11. Monter:
Rondelle 1
Limiteur de couple 2
Rondelle 3
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’arbre
et les rondelles.
12. Monter:
Joint torique
Couvercle (pignon fou 1) 1
Boulon 2
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint torique.
Monter le couvercle (pignon fou 1) en
orientant son repère a vers le haut.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
6 - 13
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
EC595000ASSEMBLY AND INSTALLATION
Front wheel
1. Install:
Bearing (left)
1
Spacer
2
Bearing (right)
3
Oil seal
4
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the bearing and oil seal lip
when installing.
Use a socket that matches the out-
side diameter of the race of the
bearing.
Left side of bearing shall be
installed first.
Install the oil seal with its manufac-
ture’s marks or numbers facing
outward.
CAUTION:
Do not strike the inner race of the
bearing. Contact should be made
only with the outer race.
New
2. Install:
Brake disc
1
Bolt (brake disc)
2
NOTE:Tighten the bolts in stage, using a
crisscross pattern.
T R..12 Nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb)
3. Install:
Collar
1
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the oil seal lip.
4. Install:
Speed sensor
1
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the oil seal lip of the speed sen-
sor.
Make sure the two projections
a in
the wheel hub are meshed with the
two slots
b in the speed sensor.
b a1
B
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Roue avant
1. Monter:
Roulement (gauche) 1
Entretoise 2
Roulement (droit) 3
Bague d’étanchéité 4
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le roulement et la lèvre de
la bague d’étanchéité lors du montage.
Utiliser une douille de même diamètre
que le diamètre extérieur de la cage du
roulement.
Monter d’abord le roulement de gau-
che.
Monter la bague d’étanchéité en posi-
tionnant vers l’extérieur la marque ou
le numéro du fabricant.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur la cage interne du
roulement. Le contact ne peut avoir
lieu qu’avec la cage externe.
New
2. Monter:
Disque de frein 1
Boulon (disque de frein) 2
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procé-
dant en croix.
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
3. Monter:
Entretoise épaulée 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur la lèvre de la bague d’étan-
chéité.
4. Monter:
Capteur de vitesse 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de
savon au lithium sur la lèvre de bague
d’étanchéité du capteur de vitesse.
Veiller à ce que les deux ergots a du
moyeu de roue s’engrènent dans les
deux fentes b du capteur de vitesse.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
6 - 17
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Rear wheel
1. Install:
Bearing (right)
1
Circlip
2
Spacer
3
Bearing (left)
4
Oil seal
5
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the bearing and oil seal lip
when installing.
Install the bearing with seal facing
outward.
Use a socket that matches the out-
side diameter of the race of the
bearing.
Right side of bearing shall be
installed first.
Install the oil seal with its manufac-
ture’s marks or numbers facing
outward.
CAUTION:
Do not strike the inner race of the
bearing. Contact should be made
only with the outer race.
New
New
2. Install:
Brake disc
1
Bolt (brake disc)
2
NOTE:Tighten the bolts in stage, using a
crisscross pattern.
T R..14 Nm (1.4 m · kg, 10 ft · lb)
3. Install:
Rear wheel sprocket
1
Bolt (rear wheel sprocket)
2
Washer
(rear wheel sprocket)
3
Nut (rear wheel sprocket)
4
NOTE:Tighten the nuts in stage, using a
crisscross pattern.
T R..50 Nm (5.0 m · kg, 36 ft · lb)
4. Install:
Collar
1
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the oil seal lip.
Roue arrière
1. Monter:
Roulement (droit) 1
Circlip 2
Entretoise 3
Roulement (gauche) 4
Bague d’étanchéité 5
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le roulement et la lèvre de
la bague d’étanchéité lors du montage.
Monter le roulement avec son joint
dirigé vers l’extérieur.
Utiliser une douille de même diamètre
que le diamètre extérieur de la cage du
roulement.
Monter d’abord le côté droit du roule-
ment.
Monter la bague d’étanchéité en posi-
tionnant vers l’extérieur la marque ou
le numéro du fabricant.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur la cage interne du
roulement. Le contact ne peut avoir
lieu qu’avec la cage externe.
New
New
2. Monter:
Disque de frein 1
Boulon (disque de frein) 2
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en procé-
dant en croix.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
3. Monter:
Couronne arrière 1
Boulon (couronne arrière) 2
Rondelle
(couronne arrière) 3
Ecrou (couronne arrière) 4
N.B.:
Serrer les écrous par étapes et en procé-
dant en croix.
T R..50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
4. Monter:
Entretoise épaulée 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur la lèvre de la bague d’étan-
chéité.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE