5 - 33
ENGCARBURETOR
15. Install:
Jet needle
1
Collar
2
Spring
3
Needle holder
4
Throttle valve plate
5
To throttle valve
6.5
6
1
2
3
4
16. Install:
Throttle valve assembly
1
Screw (throttle shaft)
2
NOTE:Install the valve lever rollers
3 into
the slits
a of the throttle valve.
17. Install:
O-ring 1
Valve lever housing cover 2
Bolt
(valve lever housing cover) 3
18. Install:
Carburetor breather hose 1
NOTE:Install the carburetor breather hoses
to the carburetor so that the hoses
do not bend near where they are
installed.
Accelerator pump timing
adjustment
Adjustment steps:
NOTE:In order for the throttle valve
height a to achieve the specified
value, tuck under the throttle
valve plate 1 the rod 2 etc. with
the same outer diameter as the
specified value.
Throttle valve height:
0.8 mm (0.03 in)
Fully turn in the accelerator
pump adjusting screw 3.
Check that the link lever 4 has
free play b by pushing lightly
on it.
Gradually turn out the adjusting
screw while moving the link
lever until it has no more free
play.
15. Monter:
Aiguille 1
Entretoise épaulée 2
Ressort 3
Support d’aiguille 4
Papillon d’admission 5
Sur le papillon des gaz 6.
16. Monter:
Papillon complet 1
Vis (axe du papillon) 2
N.B.:
Monter les rouleaux du levier de sou-
pape 3 dans les fentes a du papillon.
17. Monter:
Joint torique 1
Couvercle du boîtier du levier de
soupape 2
Boulon
(couvercle du boîtier du levier de
soupape) 3
18. Monter:
Durit de mise à l’air du carbura-
teur 1
N.B.:
Monter les durits de mise à l’air du car-
burateur sur le carburateur de manière
que les durits ne fassent pas de coude à
proximité de leur point de montage.
Réglage du calage de la pompe de
reprise
Étapes du réglage:
N.B.:
Afin de donner au papillon la hauteur
a spécifiée, glisser sous le papillon
d’admission 1 la tige 2 etc. dont le
diamètre extérieur correspond à la
valeur spécifiée.
Hauteur du papillon:
0,8 mm (0,03 in)
Visser à fond la vis de réglage de la
pompe de reprise 3.
Contrôler que le levier articulé 4 a
du jeu b en appuyant légèrement
dessus.
Dévisser progressivement la vis de
réglage tout en déplaçant le levier
articulé jusqu’à ce qu’il n’ait plus
de jeu.
CARBURATEUR
6 - 53
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
3. Install:
Spring
1
Brake pedal
2
O-ring
3
Bolt (brake pedal)
4
Clip
5
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the bolt, O-ring and brake pedal
bracket.
T R..26 Nm (2.6 m · kg, 19 ft · lb)
New
4. Install:
Pin
1
Washer
2
Cotter pin
3
NOTE:After installing, check the brake
pedal height. Refer to “REAR
BRAKE ADJUSTMENT” section in
the CHAPTER 3.
New
Front brake hose
1. Install:
Copper washer
1
Brake hose
2
Union bolt
3
WARNING
Always use new copper washers.
CAUTION:
Install the brake hose so that its
pipe portion a
directs as shown
and lightly touches the projection
b
on the brake caliper.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
New
2. Install:
Brake hose holder
1
Bolt (brake hose holder)
2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
3. Monter:
Ressort 1
Pédale de frein 2
Joint torique 3
Boulon (pédale de frein) 4
Clip 5
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le boulon, le joint torique et
le support de pédale de frein.
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
New
4. Monter:
Goupille 1
Rondelle 2
Goupille fendue 3
N.B.:
Après le montage, contrôler la hauteur
de pédale de frein. Se reporter à la sec-
tion “REGLAGE DU FREIN
ARRIERE” au CHAPITRE 3.
New
Durit de frein avant
1. Monter:
Rondelle en cuivre 1
Durit de frein 2
Boulon de raccord 3
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des rondelles en cui-
vre neuves.
ATTENTION:
Monter la durit de frein de manière
que sa partie tubulaire a soit orientée
comme sur l’illustration et touche légè-
rement la saillie b de l’étrier de frein.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
New
2. Monter:
Support de durit de frein 1
Boulon (support de durit de frein)
2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE