2007 YAMAHA TTR125 ESP

[x] Cancel search: ESP

Page 274 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual  
4 - 5
ENG
 
CARBURETOR 
HANDLING NOTE 
At high altitudes, the atmospheric pressure is
lower. This can make the fuel mixture too rich,
leading to such problems as fouled.
Spark plugs and slow respons

Page 301 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 18
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
5. Montieren:
Steuerkettenspanner
6. Drehen:
Kurbelwelle
Mehrere Umdrehungen gegen den Uhr-
zeigersinn
7. Kontrollieren:
Rotor-Markierung “I”
Auf feste Markierun

Page 323 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 29
ENG
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPEVENTILE UND VENTILFEDERN
 Ventil im Zylinderkopf montieren.
 Das Ventil drehen, bis Ventilkegel und
Ventilsitz gleichm äßig poliert sind.
Anschlie ßend d

Page 333 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 34
ENG
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
2. Messen:
Kolbenlaufspiel
Arbeitsschritte:
Erster Schritt:
Die Zylinderbohrung “C” mit einem Innen-
mikrometer messen.
HINWEIS:
Die Zylinderboh

Page 335 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 35
ENG
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
Werden die Grenzwerte überschritten, den
Zylinder neu bohren oder erneuern und
Kolben und Kolbenringe komplett erneu-
ern. 
Kolbenbolzen
1. Kontroll

Page 339 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 37
ENG
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
Kolben-/Zylinder-Kombinationen
1.  Kontrollieren:
 Zylinder-Markierung  a 
2.  Kontrollieren:
 Kolbenmarkierung  a 
3.  Kombinieren:
 Kolben und Zy

Page 381 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual ENG
4 - 58
MAGNÉTO CDI (TT-R125/TT-R125LW)
Déposes à effectuer:1 Dépose de la magnéto CDI
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉ-
TIQUE CDI 
Préparation

Page 383 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 59
ENG
DEMONTAGEPUNKTE
Rotor
1. Demontieren:
Mutter (Rotor) 1 
Unterlegscheibe 2 
Schwungradabzieher 3 verwenden.
2. Demontieren:
Rotor 1 
Schwungradabzieher 2 verwenden.
Kupplungskorb-Halter: