Page 49 of 92

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-9
6
NOTA:Le chiavi filtro olio sono disponibili presso iconcessionari Yamaha.
5. Applicare uno strato sottile di olio mo-
tore sull’O-ring della nuova cartuccia
filtro olio.NOTA:Accertarsi che l’O-ring sia alloggiato corret-tamente nella sua sede.
6. Installare la nuova cartuccia filtro olio
con la chiave filtro olio e poi stringerla
alla coppia di serraggio secondo spe-
cifica con una chiave dinamometrica.7. Installare il bullone drenaggio olio e poi
stringerlo alla coppia di serraggio se-
condo specifica.
NOTA :
Verificare che la rondella non sia danneg-giata e sostituirla se necessario.
8. Aggiungere la quantità secondo speci-
fica dell’olio motore consigliato e poi
installare e stringere il tappo riempi-
mento olio.
ATTENZIONE:
HCA11620
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpiestranei nel carter.
9. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.
1. O-ring
1. Chiave dinamometrica
Coppia di serraggio:
Cartuccia filtro olio:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza la sostituzione della cartuccia
filtro olio:
2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Con la sostituzione della cartuccia fil-
tro olio:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
U1B3H3H0.book Page 9 Friday, July 14, 2006 9:07 AM
Page 50 of 92

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-10
6
NOTA:Dopo l’accensione del motore, la spia livello
olio motore deve spegnersi, se il livellodell’olio è sufficiente.ATTENZIONE:
HCA10400
Se la spia d’avvertimento livello olio lam-
peggia o resta accesa, spegnere imme-
diatamente il motore e far controllare ilmezzo da un concessionario Yamaha.
10. Spegnere il motore, controllare il livello
dell’olio e correggerlo, se necessario.
HAU20070
Liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU20091
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.NOTA :
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nelcontrollo.
2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigerante.
NOTA:Il livello del liquido refrigerante deve trovarsitra i riferimenti livello min. e max.3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o
al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il tappo del serbatoio.
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al
riferimento livello max. e poi installare
il tappo serbatoio.
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
U1B3H3H0.book Page 10 Friday, July 14, 2006 9:07 AM
Page 51 of 92

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
6
ATTENZIONE:
HCA10471
Se non si dispone di liquido refrige-
rante, utilizzare al suo posto acqua
distillata o acqua del rubinetto non
calcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
liquido refrigerante, sostituirla con
refrigerante al più presto possibile,
altrimenti il sistema di raffredda-
mento non sarà protetto contro il
gelo e la corrosione.
Se si è aggiunta acqua al liquido re-
frigerante, far controllare al più pre-
sto possibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di antigelo, al-
trimenti l’efficacia del liquido refri-gerante si riduce.AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo delradiatore quando il motore è caldo.
NOTA:
La ventola radiatore si accende o si
spegne automaticamente in funzione
della temperatura del liquido refrige-
rante nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 6-38 per ulteriori istruzioni.
HAU42610
Per cambiare il liquido refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
3. Togliere il bullone fermo tappo radiato-
re, il fermo tappo radiatore ed il tappo
radiatore.
AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo delradiatore quando il motore è caldo.4. Togliere il tappo serbatoio liquido refri-
gerante.
5. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante ed il serbatoio
liquido refrigerante togliendo i bulloni. Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.27 L (0.29 US qt) (0.24 Imp.qt)
1. Bullone fermo tappo radiatore
2. Tappo radiatore
3. Fermo tappo radiatore
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Serbatoio liquido refrigerante
U1B3H3H0.book Page 11 Friday, July 14, 2006 9:07 AM
Page 52 of 92

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
6
6. Scaricare il liquido refrigerante dal ser-
batoio liquido refrigerante capovolgen-
dolo.
7. Installare il serbatoio liquido refrige-
rante ed il relativo coperchio collocan-
doli nella posizione originaria, e poi
installare i bulloni.
8. Togliere il bullone drenaggio liquido re-
frigerante per scaricare il sistema di
raffreddamento.9. Dopo aver scaricato completamente il
liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
10. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e serrare alla coppia spe-
cificata.
NOTA:Verificare che la rondella non sia danneg-giata e sostituirla se necessario.
11. Versare la quantità secondo specifica
di liquido refrigerante nel radiatore e
nel serbatoio.
ATTENZIONE:
HCA10471
Se non si dispone di liquido refrige-
rante, utilizzare al suo posto acqua
distillata o acqua del rubinetto non
calcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
liquido refrigerante, sostituirla con
refrigerante al più presto possibile,
altrimenti il sistema di raffredda-
mento non sarà protetto contro il
gelo e la corrosione.
Se si è aggiunta acqua al liquido re-
frigerante, far controllare al più pre-
sto possibile da un concessionario
1. Copertura del serbatoio del liquido refrige-
rante
2. Bullone
1. Bullone drenaggio liquido refrigeranteCoppia di serraggio:
Bullone drenaggio liquido refrigeran-
te:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Rapporto di miscelazione antige-
lo/acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole etile-
nico contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito compre-
so):
2.00 L (2.11 US qt) (1.76 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrigeran-
te (fino al riferimento livello max.):
0.27 L (0.29 US qt) (0.24 Imp.qt)
U1B3H3H0.book Page 12 Friday, July 14, 2006 9:07 AM
Page 53 of 92

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
6
Yamaha il contenuto di antigelo, al-
trimenti l’efficacia del liquido refri-gerante si riduce.
12. Installare il tappo serbatoio liquido re-
frigerante.
13. Installare il tappo radiatore, il fermo
tappo radiatore ed il bullone fermo tap-
po radiatore.
14. Accendere il motore, lasciarlo girare al
minimo per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.
15. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,poi installare il tappo radiatore, il fermo
tappo radiatore ed il bullone fermo tap-
po radiatore.
16. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere il tappo serbatoio liquido
refrigerante ed aggiungere liquido re-
frigerante fino al riferimento livello
max., poi installare il tappo.
17. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
HAU34423
Sostituzione elemento filtrante Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Sostituire più
spesso l’elemento filtrante, se si utilizza il
mezzo su percorsi molto bagnati o polvero-
si.
1. Togliere la sella. (Vedere pagina
3-14.)
2. Togliere i bulloni fissaggio serbatoio
carburante e poi alzare il serbatoio
carburante per allontanarlo dalla cas-
sa filtro.
3. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo le viti.
1. Bullone fermo tappo radiatore
2. Tappo radiatore
3. Fermo tappo radiatore
1. Bullone
U1B3H3H0.book Page 13 Friday, July 14, 2006 9:07 AM
Page 54 of 92

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
6
4. Estrarre l’elemento filtrante.
5. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro.
ATTENZIONE:
HCA10480
Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella scatola del filtro dell’aria.
Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
dri) potrebbero usurarsieccessivamente.
6. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti.
7. Posizionare il serbatoio carburante
nella sua posizione originaria e poi in-
stallare i bulloni.AVVERTENZA
HWA12462
Prima di posizionare il serbatoio
carburante nella posizione origina-
le, accertarsi che tutti i tubi (ossia,
tubo carburante, tubetto sfiato ser-
batoio carburante, tubo troppopie-
no serbatoio carburante) non siano
danneggiati, che siano collegati e
posati correttamente, e che non sia-
no schiacciati.
Se uno qualsiasi dei tubi è danneg-
giato, farlo sostituire da un conces-
sionario Yamaha prima di avviare il
motore, altrimenti possono verifi-carsi perdite di carburante.AVVERTENZA
HWA12471
Accertarsi di posizionare i tubi nella loro
posizione originale come illustrato nellafigura.
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’aria
2. Scatola del filtro dell’aria
1. Tubo
U1B3H3H0.book Page 14 Friday, July 14, 2006 9:07 AM
Page 55 of 92

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
6
8. Installare la sella.
HAU34300
Regolazione del regime del mini-
mo Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo del motore
come segue agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.NOTA :
Il motore è caldo quando risponde rapida-mente all’acceleratore.
Controllare il regime del minimo del motore
e, se necessario, regolarlo al valore secon-
do specifica agendo sulla vite di regolazione
del minimo. Per aumentare il regime del mi-
nimo, girare la vite in direzione (a). Per ri-
durre il regime del minimo, girare la vite in
direzione (b).
NOTA:Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo come da specifica descritta sopra, af-
fidare questa regolazione ad unconcessionario Yamaha.
1. Posizione originale (riferimento di vernice)
1. Vite regolazione minimo
Regime del minimo:
1250–1350 giri/min
U1B3H3H0.book Page 15 Friday, July 14, 2006 9:07 AM
Page 56 of 92

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
6
HAU21381
Controllo gioco del cavo dell’ac-
celeratore Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
manopola acceleratore. Controllare periodi-
camente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU21771
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di uti-
lizzare il motociclo.
AVVERTENZA
HWA10500
Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).
Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-sto modello.
1. Gioco del cavo dell’acceleratoreU1B3H3H0.book Page 16 Friday, July 14, 2006 9:07 AM