Informations de sécurité
14
Les passagers doivent se tenir fermement
à la personne assise devant eux ou à la poi-
gnée prévue à cet effet.
N’autorisez jamais un passager à se placer
devant le pilote.
Si vous êtes enceinte ou en mauvaise
santé, demandez toujours à votre docteur
si vous pouvez utiliser ce scooter nautique
sans danger.
N’essayez pas de modifier ce scooter nau-
tique !
Toute modification apportée à votre scooter
nautique peut en réduire la sécurité e t l a f i a-
bilité, le rendre dangereux ou rendre son
utilisation illégale.
Attachez le cordon du coupe-circuit du mo-
teur à votre poignet gauche et maintenez-le
dégagé du guidon pour que le moteur se
coupe automatiquement en cas de chute.
Après toute utilisation, détachez du scooter
nautique le cordon du coupe-circuit du mo-
teur afin d’empêcher tout démarrage acci-dentel ou toute utilisation non autorisée par
des enfants ou d’autres personnes.
Contrôlez attentivement la présence de bai-
gneurs et restez à l’écart des zones de bai-
gnade. Il est difficile de repérer les nageurs
et vous risquez de heurter accidentellement
quelqu’un dans l’eau.
Veillez à ne pas être heurté par un autre ba-
teau ! Prenez toujours la responsabilité de
surveiller le trafic ; les autres plaisanciers
ne feront peut-être pas attention à vous.
S’ils ne vous voient pas ou si vous manœu-
vrez plus rapidement que les autres pilotes
ne s’y attendent, vous risquez une collision.
Conservez une distance de sécurité entre
vous et les autres scooters nautiques ou
embarcations et faites également attention
aux câbles de ski nautique ou aux lignes de
pêche. Respectez les “règles de sécurité
nautiques” et veillez à regarder derrière
vous avant d’amorcer un virage. (Voir “Rè-
gles de sécurité nautiques” à la page 19.)
UF1X71F0.book Page 14 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Informations de sécurité
16
FJU30920
Caractéristiques du scooter
nautique
La poussée de la tuyère permet de faire vi-
rer le scooter nautique. Si vous relâchez
complètement le levier d’accélération, vous
ne produirez plus qu’une poussée mini-
mum. Si vous naviguez à des vitesses su-
périeures au régime embrayé, vous per-
drez rapidement toute manœuvrabilité dès
que vous aurez coupé les gaz.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui com-
prend un système de contrôle de la direc-
tion après coupure des gaz (OTS - Off-
Throttle Steering System). Ce système
s’activera si vous essayez, en vitesse de
plané, de diriger le scooter nautique une
fois le levier d’accélération relâché. Le sys-
tème de contrôle de la direction après cou-
pure des gaz (OTS) facilite la prise de vira-
ges en continuant à fournir de la poussée
pendant la décélération du scooter nauti-
que. Vous pouvez toutefois tourner plus
court si vous donnez des gaz tout en tour-
nant le guidon.
Le système de contrôle de la direction
après coupure des gaz (OTS) ne fonc-
tionne pas lorsque le scooter n’atteint pas
une vitesse de plané ou lorsque son moteur
est éteint. Dès que le moteur ralentit, le
scooter nautique ne répond plus aux mou-
vements du guidon jusqu’à ce que vous re-
mettiez des gaz ou atteigniez un régime
embrayé.
Exercez-vous à virer dans une zone déga-
gée, sans obstacles, jusqu’à ce que vous
vous sentiez à l’aise avec cette manœuvre.
Ce scooter nautique est propulsé par jet
d’eau. La pompe de propulsion est directe-
ment connectée au moteur. Ceci signifieque la poussée de la tuyère produit un cer-
tain mouvement dès que le moteur tourne.
Il n’y a pas de “point mort”. Vous êtes en
“marche avant” ou en “marche arrière”, se-
lon la position du levier d’inversion.
N’utilisez pas la marche arrière pour ralentir
ou arrêter le scooter nautique car vous
pourriez perdre le contrôle, être éjecté ou
être projeté contre le guidon.
Cette manœuvre pourrait augmenter le ris-
que de blessure au dos/à la colonne verté-
brale (paralysie), de blessures au visage et
de fractures diverses (jambes, chevilles,
etc.). Vous pourriez également endomma-
ger le mécanisme d’inversion.
La marche arrière peut s’utiliser pour ralen-
tir ou s’arrêter lors de manœuvres à faible
vitesse, par exemple pour un accostage.
Une fois le moteur au ralenti, passez en
marche arrière et augmentez progressive-
ment le régime du moteur. Vérifiez qu’il n’y
a ni obstacles ni personnes derrière vous
avant d’enclencher la marche arrière.
N’approchez pas de la grille d’admission
tant que le moteur tourne. Les cheveux
longs, vêtements lâches, lanières des VFI
ou autres accessoires similaires peuvent
être happés dans les pièces mobiles, pro-
voquant blessures graves ou noyade.
N’insérez jamais d’objet dans la tuyère lors-
que le moteur tourne. Tout contact avec les
éléments rotatifs de la pompe de propulsion
UF1X71F0.book Page 16 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Informations de sécurité
17
peut entraîner de graves blessures ou la
mort.
Coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur avant d’enlever les
débris ou les algues qui peuvent s’être ac-
cumulés autour de l’entrée de la tuyère.
FJU30950
Ski nautique
Vous pouvez utiliser le scooter nautique pour
le ski nautique s’il dispose de la capacité pour
transporter le pilote, un observateur tourné
vers l’arrière et le skieur nautique lorsqu’il ne
skie pas.
Le scooter nautique doit également être
équipé d’un taquet conçu pour tracter une
corde de ski ; n’attachez pas la corde à un
autre endroit.
Le pilote du scooter nautique a la responsabi-
lité de veiller à la sécurité du skieur nautique
et des autres. Connaissez et respectez tous
les règlements locaux de ski nautique en ap-
plication pour les eaux où vous allez piloter.
Le pilote doit être à l’aise avec le transport de
passagers avant d’essayer de tirer un skieur.
Vous trouverez ci-dessous quelques considé-
rations importantes permettant de réduire au
maximum les risques pendant la pratique du
ski nautique.
Le skieur doit porter un VFI agréé, de préfé-
rence de couleur vive, de manière à ce que
les pilotes d’embarcations puissent voir le
skieur.
Le skieur doit porter des vêtements de pro-
tection. Vous risquez de graves blessures
internes en cas de pénétration forcée d’eau
dans les cavités du corps à la suite d’une
chute dans l’eau. Un maillot de bain normal
1Grille d’admission
2Tu yère de poussée
1Agrafe
2Coupe-circuit de sécurité
1Taquet
UF1X71F0.book Page 17 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Informations de sécurité
20
FJU30990
Profitez de votre scooter
nautique en toute
responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez vo-
tre scooter nautique avec d’autres personnes
et la nature. Par conséquent, ceci implique
que vous avez la responsabilité de traiter les
autres personnes ainsi que les terres, les
eaux et la faune avec respect et courtoisie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nauti-
que peut sembler être de la musique à vos
oreilles, mais simplement du bruit à celles des
autres. Et le gerbage excitant de votre sillage
peut provoquer des vagues que d’autres
n’apprécieront pas.
Evitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, autres
embarcations, nageurs et plages fréquen-
tées. Lorsque le déplacement dans de telles
zones est inévitable, pilotez lentement et res-
pectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Veillez
aussi à ce que les abords restent proprespour les personnes et la faune partageant les
voies navigables : ne laissez pas de détritus !
En pilotant de manière responsable, avec res-
pect et courtoisie pour les autres, vous veillez
à ce que les voies navigables restent ouver-
tes afin de profiter d’une variété de loisirs.
UF1X71F0.book Page 20 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Caractéristiques et fonctions
21
FJU31010
Emplacement des principaux composants
Vue avant
1Guidon
2Siège arrière
3Siège avant
4Repose-pieds
5Flotteurs
6Plat-bord
7Taquet escamotable (pour FX Cruiser High
Output)
8Sortie témoin d’eau de refroidissement
9Œil de proue
10Capot
UF1X71F0.book Page 21 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Caractéristiques et fonctions
27
FJU31090Bouchon du réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon du réservoir de carbu-
rant, tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE:
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de
carburant est correctement fermé avant d’uti-
liser le scooter nautique.
FJU36270Transmetteur de commande à
distance
La sélection des modes verrouillé et déver-
rouillé du système de sécurité Yamaha s’ef-
fectue à l’aide du transmetteur de commande
à distance. (Voir la section “Système de sécu-
rité Yamaha” à la page 35 pour plus d’infor-
mations sur l’utilisation du transmetteur de
commande à distance.)
ATTENTION:
FCJ00930
Les modes verrouillé et déverrouillé du
système de sécurité Yamaha ne peuvent
être sélectionnés qu’à l’aide du transmet-
teur de commande à distance. Respectez
les précautions suivantes pour protéger
votre transmetteur de commande à
distance :
Rangez soigneusement le transmetteur
de commande à distance pour éviter de
le perdre. Lorsque vous utilisez le scoo-
ter nautique, utilisez le support du trans-
metteur dans le compartiment étanche.
Si vous perdez accidentellement votre
transmetteur de commande à distance,
contactez un concessionnaire Yamaha.
Même si le transmetteur de commande à
distance a été conçu pour être utilisé
dans des environnements humides, il ne
doit pas être utilisé sous l’eau ou im-
mergé pendant une durée prolongée.
S’il est mouillé, essuyez-le avec un chif-
fon doux et sec.
N’exposez pas le transmetteur de com-
mande à distance à des températures
élevées et aux rayons directs du soleil.
Evitez de faire tomber le transmetteur de
commande à distance, de le soumettre à
des chocs violents ou de placer des ob-
jets lourds dessus.
Utilisez un chiffon doux et sec pour net-
toyer le transmetteur. N’utilisez pas de
détergent, d’alcool ou d’autres produits
chimiques.
Si le transmetteur de commande à dis-
tance nécessite une nouvelle batterie ou
s’il ne fonctionne pas correctement,
contactez un concessionnaire Yamaha.
1Bouchon du réservoir de carburant
UF1X71F0.book Page 27 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Caractéristiques et fonctions
30
néanmoins, si elle est constante à la sortie
témoin bâbord (gauche), le système de re-
froidissement fonctionne normalement.
FJU31260Système de direction
Vous pouvez guider votre scooter nautique
en orientant le guidon dans la direction où
vous souhaitez vous diriger.
Le mouvement du guidon modifie l’angle de la
tuyère de propulsion, changeant ainsi la di-
rection du scooter nautique. Etant donné que
la force de la poussée détermine la vitesse et
le degré des virages, vous devez toujours
mettre les gaz au moment d’entamer un vi-
rage, sauf au régime embrayé.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui comprend
un système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering
System). Ce système s’activera si vous es-
sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo-
ter nautique une fois le levier d’accélérationrelâché. Le système de contrôle de la direc-
tion après coupure des gaz (OTS) facilite la
prise de virages en continuant à fournir de la
poussée pendant la décélération du scooter
nautique. Vous pouvez toutefois tourner plus
court si vous donnez des gaz tout en tournant
le guidon.
Le système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS) ne fonctionne pas
lorsque le scooter n’atteint pas une vitesse de
plané ou lorsque son moteur est éteint. Dès
que le moteur ralentit, le scooter nautique ne
répond plus aux mouvements du guidon
jusqu’à ce que vous remettiez des gaz ou at-
teigniez un régime embrayé.
FJU31290Levier d’inclinaison
Le levier d’inclinaison est situé devant la boîte
à gants et est utilisé pour régler l’inclinaison
du guidon.
1Guidon
2Tu yère de poussée
1Levier d’inclinaison
UF1X71F0.book Page 30 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Caractéristiques et fonctions
37
REMARQUE:
Si vous n’appuyez ni sur le contacteur de
démarrage ni sur le transmetteur de com-
mande à distance dans les 25 secondes
après avoir appuyé sur le bouton de déver-
rouillage pour sélectionner le mode déver-
rouillé, l’affichage du centre d’affichage
multifonction s’éteint. Dans ce cas, ap-
puyez sur le bouton de verrouillage du
transmetteur pour sélectionner le mode de
verrouillage, puis à nouveau sur le bouton
de déverrouillage pour sélectionner le
mode déverrouillé.
Lorsque le moteur tourne, aucun signal
n’est reçu du transmetteur de commande à
distance.
ATTENTION:
FCJ00080
Si le transmetteur de commande à dis-
tance ne fonctionne pas lorsque vous ap-
puyez sur ses boutons, il se peut que le ni-
veau des piles soit faible. Faites remplacer
les piles par un concessionnaire Yamaha.
FJU36311Centre d’affichage multifonction
Le centre d’affichage multifonction est équipé
des trois principaux composants suivants
pour une utilisation conviviale et pratique.
ATTENTION:
FCJ00941
Ne faites pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sans ajouter d’eau ou
à plus de 6000 tr/min à terre lorsque vous
vérifiez le bon fonctionnement du centre
d’affichage multifonction car le moteur
pourrait surchauffer.
REMARQUE:
Lorsque le centre d’affichage multifonction
est activé, le compteur de vitesse/compte-
tours analogique effectue un mouvement
de rotation rapide, tous les affichages s’al-
lument pendant 2 secondes, puis il com-
mence à fonctionner normalement.
Le centre d’affichage multifonction continue
de fonctionner pendant 25 secondes après
l’arrêt du moteur.
Nombre
de bipsMode de système de
sécurité Ya m a h aLe moteur
peut être
démarré
1 bip VerrouilléNON
2 bips DéverrouilléOUI
1Compteur de vitesse/compte-tours analogi-
que et témoins
2Compteur multifonction gauche et boutons
de commande
3Compteur multifonction droit et boutons de
commande (pour FX Cruiser High Output)
UF1X71F0.book Page 37 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM